[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.3.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Original Script: XKsub [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: EDJP,FOT-TsukuAOldMin Pr6N D,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,10,1 Style: EDCN,方正筑紫明朝宋 简繁,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,10,1 Style: STAFF,汉仪旗黑-75S,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: CHS,HYXuanSong 75S,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,55,1 Style: JAP,FOT-TelopMin ProN E,59,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,10,1 Style: CHS-UP,HYXuanSong 75S,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,10,1 Style: JAP-UP,FOT-TelopMin ProN E,59,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,74,1 Style: 标题,汉仪旗黑-65S,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,125,0,0,1,4,0,3,10,10,10,1 Style: OPJP,FOT-TsukuGo Pro H,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H83000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,5,8,10,10,10,1 Style: OPCN,方正FW筑紫黑 简 H,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H83000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,5,2,10,10,20,1 Style: OPJP2,FOT-TsukuGo Pro H,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H83000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,5,8,10,10,80,1 Style: OPCN2,方正FW筑紫黑 简 H,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H83000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,5,2,10,10,90,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:05.00,STAFF,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}本字幕由星空字幕组制作 仅供试看交流 如你喜欢 请支持正版\N本组长期招募翻译、校对、时轴、特效等组员 招募群:644319022 Dialogue: 1,0:00:05.00,0:00:10.00,STAFF,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur3}翻译:风云游侠 校对:和伊 时轴:杏花楼 后期:Playmaker\N星空字幕组B站:星空字幕组 微博:@星空字幕娘 动画交流群:719817971 Comment: 0,0:00:52.03,0:00:52.07,标题,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:03.49,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}バンバンバンバンバンババババン ブレイバーン! Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:19.93,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}この星の嘆く声を聞け Dialogue: 0,0:01:21.59,0:01:26.47,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}安らぎを守る盾となれ Dialogue: 0,0:01:27.43,0:01:30.60,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ゴーダッシュ! 命はメロディー Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:33.98,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ウェイクアップ! 絆はハーモニー Dialogue: 0,0:01:34.32,0:01:41.11,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}戦士の眼差しで貫け Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:47.62,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}愛を生を闘志を刃に叫べ Dialogue: 1,0:01:47.16,0:01:49.33,OPJP2,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ブレイブ ザー! Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:52.04,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}抱えた可能性を掴め Dialogue: 0,0:01:52.04,0:01:55.04,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ジャスト ワン 魂 Dialogue: 0,0:01:55.30,0:02:00.47,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ブレード ファイト 渦巻く空に掲げて Dialogue: 1,0:01:59.92,0:02:01.93,OPJP2,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ブレイバーン スマッシュ! Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:03.72,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}勇気無限大 Dialogue: 0,0:02:03.75,0:02:08.02,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}赤く燃やせ 燃やせ 燃やせ Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:14.31,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}明日を願う涙 笑顔に変わるまで Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:19.40,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}バンバンバンバンバンババババン ブレイバーン! Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:03.49,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}Bang Bang Bang Bang Bang BaBaBaBang!布雷邦! Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:19.93,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}倾听这颗星球的叹息 Dialogue: 0,0:01:21.59,0:01:26.47,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}铸成守护和平的盾牌 Dialogue: 0,0:01:27.43,0:01:30.60,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}冲刺吧 用生命谱写旋律 Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:33.98,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}觉醒吧 以真情演奏和弦 Dialogue: 0,0:01:34.32,0:01:41.11,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}战士的目光如炬 至死不渝 Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:47.62,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}爱意 生死 斗志 都寄托于刀尖的呐喊 Dialogue: 1,0:01:47.16,0:01:49.33,OPCN2,,0,0,0,,{\fad(300,300)}勇气之斩 Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:52.04,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}抓住一切的可能性 Dialogue: 0,0:01:52.04,0:01:55.04,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}用这独一无二的灵魂 Dialogue: 0,0:01:55.30,0:02:00.47,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}以刃之名 撕裂天空的混沌 Dialogue: 1,0:01:59.92,0:02:01.93,OPCN2,,0,0,0,,{\fad(300,300)}勇气挑斩 Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:03.72,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}以无限的勇气 Dialogue: 0,0:02:03.75,0:02:08.02,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}如赤火般燃烧吧 燃烧吧 燃烧吧 Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:14.31,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}燃尽祈祷未来的眼泪 直至它转变为笑容 Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:19.40,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}Bang Bang Bang Bang Bang BaBaBaBang!布雷邦! Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:32.54,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}戦うことは 熔け合うことだろう Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:37.88,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ただ ただ 見つめるように Dialogue: 0,0:22:38.09,0:22:43.97,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}燃え立ちながら Dialogue: 0,0:22:46.22,0:22:49.01,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}力を今 求める今 Dialogue: 0,0:22:49.01,0:22:56.31,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}誰と番うか Dialogue: 0,0:22:57.11,0:23:02.36,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}果てるなら 語り合うまま Dialogue: 0,0:23:02.53,0:23:07.66,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}護るなら 己を捨てながら Dialogue: 0,0:23:08.07,0:23:10.87,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}滾るまま 駆けながら Dialogue: 0,0:23:10.87,0:23:13.50,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}在るがまま 散りながら Dialogue: 0,0:23:13.50,0:23:20.30,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}灯れ 熱い絆 Dialogue: 0,0:23:20.59,0:23:27.18,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}轟け空 Dialogue: 1,0:22:23.36,0:22:32.54,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}戦うことは 熔け合うことだろう Dialogue: 1,0:22:32.62,0:22:37.88,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}ただ ただ 見つめるように Dialogue: 1,0:22:38.09,0:22:43.97,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}燃え立ちながら Dialogue: 1,0:22:46.22,0:22:49.01,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}力を今 求める今 Dialogue: 1,0:22:49.01,0:22:56.31,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}誰と番うか Dialogue: 1,0:22:57.11,0:23:02.36,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}果てるなら 語り合うまま Dialogue: 1,0:23:02.53,0:23:07.66,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}護るなら 己を捨てながら Dialogue: 1,0:23:08.07,0:23:10.87,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}滾るまま 駆けながら Dialogue: 1,0:23:10.87,0:23:13.50,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}在るがまま 散りながら Dialogue: 1,0:23:13.50,0:23:20.30,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}灯れ 熱い絆 Dialogue: 1,0:23:20.59,0:23:27.18,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}轟け空 Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:32.54,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}在战斗中 我们彼此交融 Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:37.88,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}当眼神相互交错 Dialogue: 0,0:22:38.09,0:22:43.97,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}就已经按捺不住 Dialogue: 0,0:22:46.22,0:22:49.01,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}现如今 追求力量的当下 Dialogue: 0,0:22:49.01,0:22:56.31,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}该与谁相互结合呢 Dialogue: 0,0:22:57.11,0:23:02.36,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}若尘埃落定 就好好谈谈吧 Dialogue: 0,0:23:02.53,0:23:07.66,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}若想守护 就先舍弃自我 Dialogue: 0,0:23:08.07,0:23:10.87,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}满怀热血 飞速疾驰 Dialogue: 0,0:23:10.87,0:23:13.50,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}存在之物 四散凋谢 Dialogue: 0,0:23:13.50,0:23:20.30,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}点亮这份炽热的羁绊 Dialogue: 0,0:23:20.59,0:23:27.18,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}响彻天空 Dialogue: 1,0:22:23.36,0:22:32.54,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}在战斗中 我们彼此交融 Dialogue: 1,0:22:32.62,0:22:37.88,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}当眼神相互交错 Dialogue: 1,0:22:38.09,0:22:43.97,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}就已经按捺不住 Dialogue: 1,0:22:46.22,0:22:49.01,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}现如今 追求力量的当下 Dialogue: 1,0:22:49.01,0:22:56.31,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}该与谁相互结合呢 Dialogue: 1,0:22:57.11,0:23:02.36,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}若尘埃落定 就好好谈谈吧 Dialogue: 1,0:23:02.53,0:23:07.66,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}若想守护 就先舍弃自我 Dialogue: 1,0:23:08.07,0:23:10.87,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}满怀热血 飞速疾驰 Dialogue: 1,0:23:10.87,0:23:13.50,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}存在之物 四散凋谢 Dialogue: 1,0:23:13.50,0:23:20.30,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}点亮这份炽热的羁绊 Dialogue: 1,0:23:20.59,0:23:27.18,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}响彻天空 Dialogue: 0,0:02:24.99,0:02:30.00,标题,,0,0,0,,{\fad(900,900)\blur5\pos(1830,950)}第4话『勇,你好像还不懂什么是人类』 Dialogue: 1,0:00:02.21,0:00:03.15,CHS,,0,0,0,,好了 Dialogue: 0,0:00:02.21,0:00:03.15,JAP,,0,0,0,,さて Dialogue: 1,0:00:04.17,0:00:07.65,CHS,,0,0,0,,我们已经讨论了将近3个小时 Dialogue: 0,0:00:04.17,0:00:07.65,JAP,,0,0,0,,議論を尽くすこと3時間近くになるわけだが Dialogue: 1,0:00:08.21,0:00:10.41,CHS,,0,0,0,,也该做出决定了 Dialogue: 0,0:00:08.21,0:00:10.41,JAP,,0,0,0,,いい加減に決めなければならない Dialogue: 1,0:00:13.18,0:00:15.87,CHS,,0,0,0,,我们同盟特遣军 Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:15.87,JAP,,0,0,0,,我々 アライドタスクフォース Dialogue: 1,0:00:16.01,0:00:20.25,CHS,,0,0,0,,简称同盟军 应该首先支援哪里 Dialogue: 0,0:00:16.01,0:00:20.25,JAP,,0,0,0,,ATFが まず第一にどこへ救援に向かうべきか Dialogue: 1,0:00:25.27,0:00:29.18,CHS,,0,0,0,,我理解你们希望支援各自祖国的热情 Dialogue: 0,0:00:25.27,0:00:29.18,JAP,,0,0,0,,君達の母なる国を思う 熱い気持ちはよく分かる Dialogue: 1,0:00:31.40,0:00:35.77,CHS,,0,0,0,,你们肯定想现在马上赶往家人和同伴所在的地方 Dialogue: 0,0:00:31.40,0:00:35.77,JAP,,0,0,0,,今すぐにでも 家族や仲間のいるところへ帰ってあげたいだろう Dialogue: 1,0:00:35.82,0:00:37.39,CHS,,0,0,0,,不过 但是 Dialogue: 0,0:00:35.82,0:00:37.39,JAP,,0,0,0,,だが しかし Dialogue: 1,0:00:38.49,0:00:42.23,CHS,,0,0,0,,团结在此地的我们早已是同伴 Dialogue: 0,0:00:38.49,0:00:42.23,JAP,,0,0,0,,この地で団結した我々もまた 既に仲間だ Dialogue: 1,0:00:42.41,0:00:44.11,CHS,,0,0,0,,也是最重要的家人 Dialogue: 0,0:00:42.41,0:00:44.11,JAP,,0,0,0,,かけがえのない家族だ Dialogue: 1,0:00:44.33,0:00:49.53,CHS,,0,0,0,,我们应一起奔赴各地 解放世界 Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:49.53,JAP,,0,0,0,,共に各地へ赴き 世界を解放するのだ Dialogue: 1,0:02:22.93,0:02:27.34,CHS-UP,,0,0,0,,一支勇猛果敢的正义部队出现在哪里才最合适 Dialogue: 0,0:02:22.93,0:02:27.34,JAP-UP,,0,0,0,,勇猛果敢な正義の部隊がどこから現れたら最高なのか Dialogue: 1,0:02:27.85,0:02:32.09,CHS-UP,,0,0,0,,是背对旭日现身好 还是背对落日现身好 Dialogue: 0,0:02:27.85,0:02:32.09,JAP-UP,,0,0,0,,朝日を背に現れるか 夕日を背に現れるかだが Dialogue: 1,0:02:32.09,0:02:33.38,CHS,,0,0,0,,这两种方式难以取舍 Dialogue: 0,0:02:32.09,0:02:33.38,JAP,,0,0,0,,どちらも捨てがたい Dialogue: 1,0:02:33.69,0:02:37.35,CHS,,0,0,0,,也就是说 从夏威夷往西走就会伴随旭日现身 Dialogue: 0,0:02:33.69,0:02:37.35,JAP,,0,0,0,,つまり ハワイから西に向かえば朝日とともに Dialogue: 1,0:02:37.53,0:02:41.18,CHS,,0,0,0,,往东走就会伴随落日现身 Dialogue: 0,0:02:37.53,0:02:41.18,JAP,,0,0,0,,東に向かえば 夕日とともに現れることになる Dialogue: 1,0:02:41.53,0:02:43.52,CHS,,0,0,0,,我觉得如果伴随旭日现身 Dialogue: 0,0:02:41.53,0:02:43.52,JAP,,0,0,0,,私は朝日の方が Dialogue: 1,0:02:44.12,0:02:46.73,CHS,,0,0,0,,会激起人们认为「援军来了」的氛围感 Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:46.73,JAP,,0,0,0,,援軍来たな という雰囲気が出ると思う Dialogue: 1,0:02:47.12,0:02:49.69,CHS,,0,0,0,,当然我绝不是说落日不行 Dialogue: 0,0:02:47.12,0:02:49.69,JAP,,0,0,0,,夕日がダメという意味では 決してない Dialogue: 1,0:02:49.88,0:02:51.32,CHS,,0,0,0,,落日也很棒 Dialogue: 0,0:02:49.88,0:02:51.32,JAP,,0,0,0,,夕日もすばらしい Dialogue: 1,0:02:51.84,0:02:55.53,CHS,,0,0,0,,所以落日就放到最后的压轴吧 Dialogue: 0,0:02:51.84,0:02:55.53,JAP,,0,0,0,,だから 夕日は最後の最後に取っておこう Dialogue: 1,0:02:55.92,0:02:59.20,CHS,,0,0,0,,这样推导出来的前进方向只有一个 Dialogue: 0,0:02:55.92,0:02:59.20,JAP,,0,0,0,,そうして 導き出される進路は一つ Dialogue: 1,0:03:00.22,0:03:02.91,CHS,,0,0,0,,我们要往西走 Dialogue: 0,0:03:00.22,0:03:02.91,JAP,,0,0,0,,我々は西に向かう Dialogue: 1,0:03:03.39,0:03:07.46,CHS,,0,0,0,,既然如此 最初遭遇激战的地点 Dialogue: 0,0:03:03.39,0:03:07.46,JAP,,0,0,0,,その場合 まず最初に激戦が予想される場所 Dialogue: 1,0:03:07.73,0:03:08.59,CHS,,0,0,0,,预计就是 Dialogue: 0,0:03:07.73,0:03:08.59,JAP,,0,0,0,,それは Dialogue: 1,0:03:09.14,0:03:10.96,CHS,,0,0,0,,日出之国 Dialogue: 0,0:03:09.14,0:03:10.96,JAP,,0,0,0,,日いずる国 Dialogue: 1,0:03:11.56,0:03:13.63,CHS,,0,0,0,,日本 Dialogue: 0,0:03:11.56,0:03:13.63,JAP,,0,0,0,,ジャパーンヌッ Dialogue: 1,0:03:33.50,0:03:35.57,CHS,,0,0,0,,各位觉得怎么样 Dialogue: 0,0:03:33.50,0:03:35.57,JAP,,0,0,0,,どうですか 皆さん Dialogue: 1,0:03:35.84,0:03:40.87,CHS,,0,0,0,,使用必杀技时的能量将从这些脊背嵌板释放掉 Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:40.87,JAP,,0,0,0,,必殺技を放った際のエネルギーを背部のスパインパネルから放出させます Dialogue: 1,0:03:41.55,0:03:45.50,CHS,,0,0,0,,这样他就不会每次都弄破衣服了 Dialogue: 0,0:03:41.55,0:03:45.50,JAP,,0,0,0,,これで度々服が破れる ということはないはずですよ Dialogue: 1,0:03:45.51,0:03:48.04,CHS,,0,0,0,,而且衣服还附有安全气囊 Dialogue: 0,0:03:45.51,0:03:48.04,JAP,,0,0,0,,それに エアバッグもついてるんです Dialogue: 1,0:03:49.06,0:03:50.50,CHS,,0,0,0,,还挺帅的嘛 Dialogue: 0,0:03:49.06,0:03:50.50,JAP,,0,0,0,,カッコいいじゃん Dialogue: 1,0:03:52.90,0:03:53.84,CHS,,0,0,0,,勇 Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:53.84,JAP,,0,0,0,,イサミ Dialogue: 1,0:03:54.44,0:03:56.17,CHS,,0,0,0,,哇 这是什么 Dialogue: 0,0:03:54.44,0:03:56.17,JAP,,0,0,0,,オーッ 何だそれ Dialogue: 1,0:03:56.57,0:03:58.13,CHS,,0,0,0,,太酷了 Dialogue: 0,0:03:56.57,0:03:58.13,JAP,,0,0,0,,プリティークールだな Dialogue: 1,0:03:58.13,0:04:00.55,CHS,,0,0,0,,不愧是史密斯先生 你也这么认为吗 Dialogue: 0,0:03:58.13,0:04:00.55,JAP,,0,0,0,,さすがスミスさん 分かりますか Dialogue: 1,0:04:00.55,0:04:03.77,CHS,,0,0,0,,当然啦 衣服配色也很棒 Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:03.77,JAP,,0,0,0,,分かるさ カラーリングも最高じゃないか Dialogue: 1,0:04:04.07,0:04:04.68,CHS,,0,0,0,,是的 Dialogue: 0,0:04:04.07,0:04:04.68,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 1,0:04:05.33,0:04:05.98,CHS,,0,0,0,,那个 Dialogue: 0,0:04:05.33,0:04:05.98,JAP,,0,0,0,,その Dialogue: 1,0:04:06.08,0:04:10.61,CHS,,0,0,0,,我们之间可能产生了一个很糟糕的误会 Dialogue: 0,0:04:06.08,0:04:10.61,JAP,,0,0,0,,多分 俺と君の間に大変なミスアンダスタンディングがあると思うんだ Dialogue: 1,0:04:11.29,0:04:13.40,CHS,,0,0,0,,你具体指哪方面 Dialogue: 0,0:04:11.29,0:04:13.40,JAP,,0,0,0,,具体的に どの辺りだ Dialogue: 1,0:04:13.54,0:04:15.92,CHS,,0,0,0,,就是有关她的事 Dialogue: 0,0:04:13.54,0:04:15.92,JAP,,0,0,0,,つまり この子についてなんだが Dialogue: 1,0:04:15.92,0:04:17.11,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:17.11,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:04:17.21,0:04:19.20,CHS,,0,0,0,,嗯 我叫史密斯 Dialogue: 0,0:04:17.21,0:04:19.20,JAP,,0,0,0,,ああ 俺はスミスだよ Dialogue: 1,0:04:19.59,0:04:20.66,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:04:19.59,0:04:20.66,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:04:23.47,0:04:25.79,CHS,,0,0,0,,不对 史密斯是我 Dialogue: 0,0:04:23.47,0:04:25.79,JAP,,0,0,0,,違うぞ スミスは俺 Dialogue: 1,0:04:25.80,0:04:27.18,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:04:25.80,0:04:27.18,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:04:27.18,0:04:29.71,CHS,,0,0,0,,不对不对 你叫露露 Dialogue: 0,0:04:27.18,0:04:29.71,JAP,,0,0,0,,違う違う 君はルル Dialogue: 1,0:04:30.23,0:04:31.39,CHS,,0,0,0,,露露 Dialogue: 0,0:04:30.23,0:04:31.39,JAP,,0,0,0,,ルル Dialogue: 1,0:04:31.39,0:04:32.84,CHS,,0,0,0,,对 露露 Dialogue: 0,0:04:31.39,0:04:32.84,JAP,,0,0,0,,そうそう ルル Dialogue: 1,0:04:34.56,0:04:35.04,CHS,,0,0,0,,露露 Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:35.04,JAP,,0,0,0,,ルル Dialogue: 1,0:04:35.04,0:04:37.34,CHS,,0,0,0,,对 露露 露露 Dialogue: 0,0:04:35.04,0:04:37.34,JAP,,0,0,0,,そうそう ルル ルル Dialogue: 1,0:04:38.73,0:04:39.88,CHS,,0,0,0,,等等 勇 Dialogue: 0,0:04:38.73,0:04:39.88,JAP,,0,0,0,,待ってくれ イサミ Dialogue: 1,0:04:40.24,0:04:41.51,CHS,,0,0,0,,放手 Dialogue: 0,0:04:40.24,0:04:41.51,JAP,,0,0,0,,離せ Dialogue: 1,0:04:42.45,0:04:44.14,CHS,,0,0,0,,我跟你不一样 Dialogue: 0,0:04:42.45,0:04:44.14,JAP,,0,0,0,,俺はあんたと違って Dialogue: 1,0:04:44.24,0:04:47.48,CHS,,0,0,0,,肩负着布雷邦驾驶员这一重任 Dialogue: 0,0:04:44.24,0:04:47.48,JAP,,0,0,0,,ブレイバーンのパイロットというちょっとした任務がある Dialogue: 1,0:04:48.12,0:04:51.06,CHS,,0,0,0,,跟你说话纯粹是浪费时间 Dialogue: 0,0:04:48.12,0:04:51.06,JAP,,0,0,0,,あんたとしゃべるのは 時間のムダだ Dialogue: 1,0:04:52.21,0:04:53.06,CHS,,0,0,0,,勇 Dialogue: 0,0:04:52.21,0:04:53.06,JAP,,0,0,0,,イサミ Dialogue: 1,0:05:07.30,0:05:09.93,CHS,,0,0,0,,勇先生 你没事吧 Dialogue: 0,0:05:07.30,0:05:09.93,JAP,,0,0,0,,イサミさん 大丈夫ですか Dialogue: 1,0:05:09.93,0:05:11.42,CHS,,0,0,0,,真惨 Dialogue: 0,0:05:09.93,0:05:11.42,JAP,,0,0,0,,あっちゃ Dialogue: 1,0:05:11.68,0:05:13.27,CHS,,0,0,0,,别这样 露露 Dialogue: 0,0:05:11.68,0:05:13.27,JAP,,0,0,0,,ノーノー ノーノー ルル Dialogue: 1,0:05:14.21,0:05:16.59,CHS,,0,0,0,,冷静 冷静 好吗 Dialogue: 0,0:05:14.21,0:05:16.59,JAP,,0,0,0,,カームダウン カームダウン オールライト Dialogue: 1,0:05:19.57,0:05:23.18,CHS,,0,0,0,,变形 布雷邦 Dialogue: 0,0:05:19.57,0:05:23.18,JAP,,0,0,0,,チェーンジ ブレイバーン Dialogue: 1,0:05:27.82,0:05:30.27,CHS,,0,0,0,,勇 你在这里啊 Dialogue: 0,0:05:27.82,0:05:30.27,JAP,,0,0,0,,イサミ ここにいたんだな Dialogue: 1,0:05:30.66,0:05:34.11,CHS,,0,0,0,,你这身战服真的太帅了 Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:34.11,JAP,,0,0,0,,そのスーツ 最高にカッコいいではないか Dialogue: 1,0:05:34.12,0:05:37.07,CHS,,0,0,0,,谢谢夸奖 是我做的 Dialogue: 0,0:05:34.12,0:05:37.07,JAP,,0,0,0,,ありがとうございます 私が作りました Dialogue: 1,0:05:48.39,0:05:52.77,CHS,,0,0,0,,勇 我想跟你讨论一下我们的必杀技 Dialogue: 0,0:05:48.39,0:05:52.77,JAP,,0,0,0,,イサミ 私との必殺技について議論をしたいのだが  Dialogue: 1,0:05:52.77,0:05:53.71,CHS,,0,0,0,,方便吗 Dialogue: 0,0:05:52.77,0:05:53.71,JAP,,0,0,0,,どうだろう Dialogue: 1,0:05:57.65,0:06:00.63,CHS,,0,0,0,,好吧 我们走 布雷邦 Dialogue: 0,0:05:57.65,0:06:00.63,JAP,,0,0,0,,分かった 行こう ブレイバーン Dialogue: 1,0:06:02.11,0:06:04.51,CHS,,0,0,0,,总好过在这里说废话 Dialogue: 0,0:06:02.11,0:06:04.51,JAP,,0,0,0,,ここでムダ話してるより よっぽどマシだ Dialogue: 1,0:06:08.16,0:06:09.27,CHS,,0,0,0,,不过 勇 Dialogue: 0,0:06:08.16,0:06:09.27,JAP,,0,0,0,,でもな イサミ Dialogue: 1,0:06:09.49,0:06:12.48,CHS,,0,0,0,,这世界上不存在没用的事物 Dialogue: 0,0:06:09.49,0:06:12.48,JAP,,0,0,0,,この世界にムダなことなんて一つもないんだ Dialogue: 1,0:06:12.54,0:06:15.90,CHS,,0,0,0,,到最后 一切将汇聚并连接起来 Dialogue: 0,0:06:12.54,0:06:15.90,JAP,,0,0,0,,全てが最後には収束し つながっていく Dialogue: 1,0:06:16.50,0:06:17.44,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:17.44,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:06:18.17,0:06:19.13,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:06:18.17,0:06:19.13,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:06:19.13,0:06:19.86,CHS,,0,0,0,,露露 Dialogue: 0,0:06:19.13,0:06:19.86,JAP,,0,0,0,,ルル Dialogue: 1,0:06:20.25,0:06:23.70,CHS,,0,0,0,,我才是史密斯 别指着谁都叫史密斯 Dialogue: 0,0:06:20.25,0:06:23.70,JAP,,0,0,0,,スミスは俺 誰にでもスミスって言うなよ Dialogue: 1,0:06:24.09,0:06:26.07,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:06:24.09,0:06:26.07,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:06:27.68,0:06:29.29,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:06:27.68,0:06:29.29,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:06:31.10,0:06:33.77,CHS,,0,0,0,,勇 之后再见 Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:33.77,JAP,,0,0,0,,イサミ またあとでな Dialogue: 1,0:06:33.77,0:06:35.93,CHS,,0,0,0,,史密斯 史密斯 史密斯… Dialogue: 0,0:06:33.77,0:06:35.93,JAP,,0,0,0,,スミス スミス スミス… Dialogue: 1,0:06:35.93,0:06:37.46,CHS,,0,0,0,,听见了吗 勇 Dialogue: 0,0:06:35.93,0:06:37.46,JAP,,0,0,0,,なあ イサミ Dialogue: 1,0:06:38.35,0:06:39.73,CHS,,0,0,0,,下一位 Dialogue: 0,0:06:38.35,0:06:39.73,JAP,,0,0,0,,次の人 どうぞ Dialogue: 1,0:06:39.73,0:06:40.77,CHS,,0,0,0,,请好好排队 Dialogue: 0,0:06:39.73,0:06:40.77,JAP,,0,0,0,,しっかり並んでください Dialogue: 1,0:06:40.77,0:06:41.31,CHS,,0,0,0,,谢谢 Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:41.31,JAP,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 1,0:06:41.31,0:06:42.32,CHS,,0,0,0,,哎呀 确实 Dialogue: 0,0:06:41.31,0:06:42.32,JAP,,0,0,0,,いや まあ Dialogue: 1,0:06:42.32,0:06:44.94,CHS,,0,0,0,,也难怪勇会闹脾气 Dialogue: 0,0:06:42.32,0:06:44.94,JAP,,0,0,0,,イサミがへそ曲げるのも仕方ないよ Dialogue: 1,0:06:44.94,0:06:48.66,CHS,,0,0,0,,人家在拼命战斗的时候 你却在做那种事 Dialogue: 0,0:06:44.94,0:06:48.66,JAP,,0,0,0,,あいつが命懸けで戦ってるときに あんなことやってんだもん Dialogue: 1,0:06:48.66,0:06:50.56,CHS,,0,0,0,,都说了 那是误会 Dialogue: 0,0:06:48.66,0:06:50.56,JAP,,0,0,0,,いや だからあれは Dialogue: 1,0:06:53.70,0:06:56.65,CHS,,0,0,0,,史密斯 你这家伙 Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:56.65,JAP,,0,0,0,,スミス あんたってヤツは Dialogue: 1,0:06:56.75,0:06:58.21,CHS,,0,0,0,,你想问我为什么会在这里 Dialogue: 0,0:06:56.75,0:06:58.21,JAP,,0,0,0,,何でここにいるかって Dialogue: 1,0:06:58.21,0:07:00.28,CHS,,0,0,0,,好 我现在就跟你解释 Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:00.28,JAP,,0,0,0,,よし 今からそれを説明する Dialogue: 1,0:07:00.33,0:07:01.17,CHS,,0,0,0,,你听了就能理解… Dialogue: 0,0:07:00.33,0:07:01.17,JAP,,0,0,0,,聞けば きっと理解でき… Dialogue: 1,0:07:01.17,0:07:02.32,CHS,,0,0,0,,露露 Dialogue: 0,0:07:01.17,0:07:02.32,JAP,,0,0,0,,ルル Dialogue: 1,0:07:03.17,0:07:04.34,CHS,,0,0,0,,我的天啊 Dialogue: 0,0:07:03.17,0:07:04.34,JAP,,0,0,0,,ホーリー シット Dialogue: 1,0:07:04.34,0:07:05.51,CHS,,0,0,0,,遮住前面 前面 Dialogue: 0,0:07:04.34,0:07:05.51,JAP,,0,0,0,,前隠せ 前 Dialogue: 1,0:07:05.51,0:07:06.74,CHS,,0,0,0,,上下都遮好 Dialogue: 0,0:07:05.51,0:07:06.74,JAP,,0,0,0,,上と下 Dialogue: 1,0:07:06.97,0:07:08.51,CHS,,0,0,0,,露露 露露 Dialogue: 0,0:07:06.97,0:07:08.51,JAP,,0,0,0,,ルル ルル Dialogue: 1,0:07:08.51,0:07:10.20,CHS,,0,0,0,,那是你的名字 Dialogue: 0,0:07:08.51,0:07:10.20,JAP,,0,0,0,,それは 君の名前だろ Dialogue: 1,0:07:10.43,0:07:13.16,CHS,,0,0,0,,那个 是这么叫吧 Dialogue: 0,0:07:10.43,0:07:13.16,JAP,,0,0,0,,えっと そうなんだよな Dialogue: 1,0:07:15.10,0:07:17.43,CHS,,0,0,0,,你叫露露 我叫史密斯 Dialogue: 0,0:07:15.10,0:07:17.43,JAP,,0,0,0,,君はルル 俺はスミス Dialogue: 1,0:07:17.43,0:07:20.75,CHS,,0,0,0,,露露 史密斯 Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:20.75,JAP,,0,0,0,,ルル スミス Dialogue: 1,0:07:20.90,0:07:23.67,CHS,,0,0,0,,对 史·密·斯 Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:23.67,JAP,,0,0,0,,そう ス・ミ・ス Dialogue: 1,0:07:24.40,0:07:26.34,CHS,,0,0,0,,史·密·斯 Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:26.34,JAP,,0,0,0,,ス・ミ・ス Dialogue: 1,0:07:27.36,0:07:28.61,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:28.61,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:07:28.61,0:07:29.64,CHS,,0,0,0,,不错不错 Dialogue: 0,0:07:28.61,0:07:29.64,JAP,,0,0,0,,そうそう Dialogue: 1,0:07:29.70,0:07:31.10,CHS,,0,0,0,,然后这位是… Dialogue: 0,0:07:29.70,0:07:31.10,JAP,,0,0,0,,で こっちが… Dialogue: 1,0:07:32.57,0:07:35.39,CHS,,0,0,0,,等等等等 勇 你误会了 Dialogue: 0,0:07:32.57,0:07:35.39,JAP,,0,0,0,,待て待て待て イサミ 何か誤解を Dialogue: 1,0:07:36.33,0:07:38.40,CHS,,0,0,0,,勇 史密斯少尉 你们没事吧 Dialogue: 0,0:07:36.33,0:07:38.40,JAP,,0,0,0,,イサミ スミス少尉 無事 Dialogue: 1,0:07:41.29,0:07:42.98,CHS,,0,0,0,,这是什么情况 Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:42.98,JAP,,0,0,0,,何じゃこりゃ Dialogue: 1,0:07:47.26,0:07:49.66,CHS,,0,0,0,,从那之后情况真是不得了 Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:49.66,JAP,,0,0,0,,あれから大変でしたね Dialogue: 1,0:07:57.27,0:08:00.96,CHS,,0,0,0,,我们好不容易才哄着吵闹的露露完成检查 Dialogue: 0,0:07:57.27,0:08:00.96,JAP,,0,0,0,,嫌がるルルちゃんを何とかなだめて検査したり Dialogue: 1,0:08:01.77,0:08:05.30,CHS,,0,0,0,,消化器官完全没有发育 Dialogue: 0,0:08:01.77,0:08:05.30,JAP,,0,0,0,,消化器官が全く発達してないわね Dialogue: 1,0:08:05.30,0:08:09.01,CHS,,0,0,0,,她好像从没吃过固体食物 Dialogue: 0,0:08:05.30,0:08:09.01,JAP,,0,0,0,,今まで一度も固形物を摂取していないかのようですね Dialogue: 1,0:08:09.15,0:08:12.74,CHS,,0,0,0,,她的外表和体内跟人类相差无几 Dialogue: 0,0:08:09.15,0:08:12.74,JAP,,0,0,0,,外見も中身もほぼ人間と一緒だったんだよね Dialogue: 1,0:08:12.74,0:08:15.33,CHS,,0,0,0,,不过她的手背有奇怪的器具 Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:15.33,JAP,,0,0,0,,手の甲にある妙な器具以外は Dialogue: 1,0:08:15.33,0:08:17.98,CHS,,0,0,0,,那好像是某种未知物质 Dialogue: 0,0:08:15.33,0:08:17.98,JAP,,0,0,0,,何か 未知の物質らしいんですけど Dialogue: 1,0:08:22.75,0:08:26.61,CHS,,0,0,0,,讯问的时候好像也听不懂我们说话 Dialogue: 0,0:08:22.75,0:08:26.61,JAP,,0,0,0,,尋問しても 話はまるで通じなかったみたいで Dialogue: 1,0:08:27.17,0:08:30.32,CHS,,0,0,0,,她只会说史密斯和露露 Dialogue: 0,0:08:27.17,0:08:30.32,JAP,,0,0,0,,スミスとルルしか言わないからね Dialogue: 1,0:08:31.17,0:08:34.87,CHS,,0,0,0,,我再问你一遍 你来地球的目的是什么 Dialogue: 0,0:08:31.17,0:08:34.87,JAP,,0,0,0,,もう一度聞くぞ 地球に来た目的は Dialogue: 1,0:08:34.87,0:08:35.79,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:08:34.87,0:08:35.79,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:08:36.14,0:08:37.87,CHS,,0,0,0,,你是敌人吗 Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:37.87,JAP,,0,0,0,,お前は敵なのか Dialogue: 1,0:08:38.10,0:08:40.21,CHS,,0,0,0,,露露 露露 Dialogue: 0,0:08:38.10,0:08:40.21,JAP,,0,0,0,,ルル ルル Dialogue: 1,0:08:50.03,0:08:55.14,CHS,,0,0,0,,结果就由史密斯少尉负责监管她了 Dialogue: 0,0:08:50.03,0:08:55.14,JAP,,0,0,0,,それで結局 スミス少尉の監視下に置かれることになったと Dialogue: 1,0:08:55.28,0:08:59.48,CHS,,0,0,0,,毕竟她完全不愿意跟史密斯先生分开 Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:59.48,JAP,,0,0,0,,何せ片ときもスミスさんから離れようとしませんからね Dialogue: 1,0:08:59.58,0:09:04.27,CHS,,0,0,0,,拜托了 我想麻烦你们照看她上厕所和洗澡 Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:04.27,JAP,,0,0,0,,頼むから トイレと風呂のときは 君らに面倒を見てほしいんだが Dialogue: 1,0:09:04.27,0:09:08.65,CHS,,0,0,0,,这倒完全没问题 但她同意吗 Dialogue: 0,0:09:04.27,0:09:08.65,JAP,,0,0,0,,それは全然いいけど この子が納得するかね Dialogue: 1,0:09:08.67,0:09:13.12,CHS,,0,0,0,,所以我想借此让她习惯跟我以外的人相处 Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:13.12,JAP,,0,0,0,,だから 俺以外の人間にもこうやって慣れさせようと Dialogue: 1,0:09:14.43,0:09:15.24,CHS,,0,0,0,,好吃 Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:15.24,JAP,,0,0,0,,うまっ Dialogue: 1,0:09:15.30,0:09:16.54,CHS,,0,0,0,,这个好好吃 Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:16.54,JAP,,0,0,0,,うまいな これ Dialogue: 1,0:09:17.64,0:09:22.29,CHS,,0,0,0,,跟海自和空自相比 我们的炸猪排咖喱饭可是别具一格 Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:22.29,JAP,,0,0,0,,うちのカツカレーは海自や空自とはまた一味違うからね Dialogue: 1,0:09:22.35,0:09:25.21,CHS,,0,0,0,,因此也容易引发冲突就是了 Dialogue: 0,0:09:22.35,0:09:25.21,JAP,,0,0,0,,そのせいで 暴動起こりかけてますけど Dialogue: 1,0:09:25.56,0:09:27.51,CHS,,0,0,0,,喂 别排两次队 Dialogue: 0,0:09:25.56,0:09:27.51,JAP,,0,0,0,,おい 2回並ぶな Dialogue: 1,0:09:27.61,0:09:29.38,CHS,,0,0,0,,你不也是插队进的吗 Dialogue: 0,0:09:27.61,0:09:29.38,JAP,,0,0,0,,お前だって割り込んだろ Dialogue: 1,0:09:32.32,0:09:36.06,CHS,,0,0,0,,我听说一旦喜欢上日本咖喱就戒不掉了 Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:36.06,JAP,,0,0,0,,ジャパンのカレーはハマるとヤバいとは聞いていたが Dialogue: 1,0:09:36.11,0:09:37.39,CHS,,0,0,0,,谁知会到这种程度 Dialogue: 0,0:09:36.11,0:09:37.39,JAP,,0,0,0,,ここまでとは Dialogue: 1,0:09:41.12,0:09:42.56,CHS,,0,0,0,,你要吃咖喱吗 Dialogue: 0,0:09:41.12,0:09:42.56,JAP,,0,0,0,,食うか カレー Dialogue: 1,0:09:42.91,0:09:43.90,CHS,,0,0,0,,史密斯 Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:43.90,JAP,,0,0,0,,スミス Dialogue: 1,0:09:43.96,0:09:45.27,CHS,,0,0,0,,别说史密斯了 Dialogue: 0,0:09:43.96,0:09:45.27,JAP,,0,0,0,,スミスはいいから Dialogue: 1,0:09:45.46,0:09:47.36,CHS,,0,0,0,,这是咖喱 curry Dialogue: 0,0:09:45.46,0:09:47.36,JAP,,0,0,0,,カレーだよ カリー Dialogue: 1,0:09:47.71,0:09:49.65,CHS,,0,0,0,,cur-ry Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:49.65,JAP,,0,0,0,,カリー Dialogue: 1,0:09:50.00,0:09:51.42,CHS,,0,0,0,,学到新单词了 Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:51.42,JAP,,0,0,0,,新しい単語 Dialogue: 1,0:09:51.42,0:09:53.24,CHS,,0,0,0,,对 是curry Dialogue: 0,0:09:51.42,0:09:53.24,JAP,,0,0,0,,そう カリーだ Dialogue: 1,0:09:53.26,0:09:54.91,CHS,,0,0,0,,cur-ry Dialogue: 0,0:09:53.26,0:09:54.91,JAP,,0,0,0,,カリー Dialogue: 1,0:10:00.35,0:10:02.46,CHS,,0,0,0,,怎么样 很美味吧 Dialogue: 0,0:10:00.35,0:10:02.46,JAP,,0,0,0,,どうだ うまかろう Dialogue: 1,0:10:08.10,0:10:10.30,CHS,,0,0,0,,这吃法确实没错 Dialogue: 0,0:10:08.10,0:10:10.30,JAP,,0,0,0,,それはそれで合ってるけど Dialogue: 1,0:10:10.44,0:10:12.88,CHS,,0,0,0,,奇怪 她能吃东西吗 Dialogue: 0,0:10:10.44,0:10:12.88,JAP,,0,0,0,,あれ 食べちゃっていいんですか Dialogue: 1,0:10:15.32,0:10:17.60,CHS,,0,0,0,,妮娜中尉之前的确说过… Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:17.60,JAP,,0,0,0,,そういえばニーナ中尉が… Dialogue: 1,0:10:57.99,0:11:00.64,CHS,,0,0,0,,你觉得她真的是外星人吗 Dialogue: 0,0:10:57.99,0:11:00.64,JAP,,0,0,0,,本当に宇宙人だと思うか Dialogue: 1,0:11:00.82,0:11:02.98,CHS,,0,0,0,,她是什么都无所谓 Dialogue: 0,0:11:00.82,0:11:02.98,JAP,,0,0,0,,何であろうと関係ありません Dialogue: 1,0:11:03.08,0:11:05.94,CHS,,0,0,0,,若是敌人就打倒她 仅此而已 Dialogue: 0,0:11:03.08,0:11:05.94,JAP,,0,0,0,,敵であれば倒す それだけです Dialogue: 1,0:11:06.75,0:11:09.02,CHS,,0,0,0,,很像你的风格 军士长 Dialogue: 0,0:11:06.75,0:11:09.02,JAP,,0,0,0,,君らしいな 上級曹長 Dialogue: 1,0:11:11.00,0:11:12.90,CHS,,0,0,0,,这一切你怎么看 Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:12.90,JAP,,0,0,0,,今回のことをどう考えている Dialogue: 1,0:11:13.38,0:11:15.41,CHS,,0,0,0,,我听不懂您的问题 Dialogue: 0,0:11:13.38,0:11:15.41,JAP,,0,0,0,,要点が見えませんな Dialogue: 1,0:11:15.71,0:11:19.58,CHS,,0,0,0,,就是你加入同盟军 归属我指挥 Dialogue: 0,0:11:15.71,0:11:19.58,JAP,,0,0,0,,ATFに所属し 私の指揮下に入ったことだ Dialogue: 1,0:11:20.30,0:11:24.00,CHS,,0,0,0,,在我看来 像你这样优秀的男人 Dialogue: 0,0:11:20.30,0:11:24.00,JAP,,0,0,0,,君のように優秀な男なら 本来はもっと Dialogue: 1,0:11:24.10,0:11:27.58,CHS,,0,0,0,,应该更希望追随实战经验丰富的指挥官 Dialogue: 0,0:11:24.10,0:11:27.58,JAP,,0,0,0,,実戦経験の豊富な指揮官つきたいと思うだろう Dialogue: 1,0:11:27.73,0:11:30.59,CHS,,0,0,0,,这没关系 中校 Dialogue: 0,0:11:27.73,0:11:30.59,JAP,,0,0,0,,それも関係ありません 2佐殿 Dialogue: 1,0:11:31.02,0:11:33.86,CHS,,0,0,0,,我之前的指挥官也算优秀 Dialogue: 0,0:11:31.02,0:11:33.86,JAP,,0,0,0,,前の指揮官はそこそこ優秀でしたが Dialogue: 1,0:11:33.86,0:11:35.76,CHS,,0,0,0,,但由于运气不好死掉了 Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:35.76,JAP,,0,0,0,,運がなかったから死んだ Dialogue: 1,0:11:36.19,0:11:38.93,CHS,,0,0,0,,我希望你的运气能好一些 Dialogue: 0,0:11:36.19,0:11:38.93,JAP,,0,0,0,,あなたがそうでないことを願っています Dialogue: 1,0:11:39.78,0:11:41.64,CHS,,0,0,0,,听你这么说我就放心了 Dialogue: 0,0:11:39.78,0:11:41.64,JAP,,0,0,0,,それを聞いて安心したよ Dialogue: 1,0:11:47.66,0:11:50.94,CHS,,0,0,0,,无人侦察机?是飞往日本的吗 Dialogue: 0,0:11:47.66,0:11:50.94,JAP,,0,0,0,,無人偵察機?ジャパンへ行くのか Dialogue: 1,0:11:52.63,0:11:56.15,CHS,,0,0,0,,我们到底在跟什么东西战斗 Dialogue: 0,0:11:52.63,0:11:56.15,JAP,,0,0,0,,俺達は一体 何と戦っているんだろうな Dialogue: 1,0:11:57.26,0:11:58.95,CHS,,0,0,0,,我问了你也听不懂吧 Dialogue: 0,0:11:57.26,0:11:58.95,JAP,,0,0,0,,言っても分かんないか Dialogue: 1,0:12:06.85,0:12:08.08,CHS,,0,0,0,,史密斯少尉 Dialogue: 0,0:12:06.85,0:12:08.08,JAP,,0,0,0,,スミス少尉 Dialogue: 1,0:12:08.89,0:12:09.88,CHS,,0,0,0,,露露 Dialogue: 0,0:12:08.89,0:12:09.88,JAP,,0,0,0,,ルルちゃん Dialogue: 1,0:12:10.48,0:12:12.09,CHS,,0,0,0,,你们在做什么 Dialogue: 0,0:12:10.48,0:12:12.09,JAP,,0,0,0,,何してるのかしら Dialogue: 1,0:12:13.23,0:12:15.73,CHS,,0,0,0,,哎呀 头发乱成这样 Dialogue: 0,0:12:13.23,0:12:15.73,JAP,,0,0,0,,あらあら こんなになっちゃって Dialogue: 1,0:12:15.73,0:12:18.26,CHS,,0,0,0,,还是打理一下比较好 Dialogue: 0,0:12:15.73,0:12:18.26,JAP,,0,0,0,,ちょっとまとめた方がよさそうですね Dialogue: 1,0:12:32.08,0:12:32.90,CHS,,0,0,0,,勇 Dialogue: 0,0:12:32.08,0:12:32.90,JAP,,0,0,0,,イサミ Dialogue: 1,0:12:33.46,0:12:35.36,CHS,,0,0,0,,你在想他的事吗 Dialogue: 0,0:12:33.46,0:12:35.36,JAP,,0,0,0,,彼のことが気になるのか Dialogue: 1,0:12:35.42,0:12:36.74,CHS,,0,0,0,,不 一点也没有 Dialogue: 0,0:12:35.42,0:12:36.74,JAP,,0,0,0,,いや 全く Dialogue: 1,0:12:37.59,0:12:39.07,CHS,,0,0,0,,一点也没有吗 Dialogue: 0,0:12:37.59,0:12:39.07,JAP,,0,0,0,,全くなのか Dialogue: 1,0:12:39.88,0:12:40.70,CHS,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 0,0:12:39.88,0:12:40.70,JAP,,0,0,0,,何だ Dialogue: 1,0:12:41.17,0:12:43.28,CHS,,0,0,0,,他也是并肩作战的同伴 Dialogue: 0,0:12:41.17,0:12:43.28,JAP,,0,0,0,,彼も共に戦う仲間だ Dialogue: 1,0:12:43.59,0:12:46.20,CHS,,0,0,0,,还是对他抱有点兴趣比较好吧 Dialogue: 0,0:12:43.59,0:12:46.20,JAP,,0,0,0,,多少は興味を持ってもいいのではないか Dialogue: 1,0:12:52.06,0:12:52.96,CHS,,0,0,0,,没兴趣吗 Dialogue: 0,0:12:52.06,0:12:52.96,JAP,,0,0,0,,持てないか Dialogue: 1,0:12:57.23,0:13:01.34,CHS,,0,0,0,,虽说我很想跟你彻夜长谈我们的必杀技 Dialogue: 0,0:12:57.23,0:13:01.34,JAP,,0,0,0,,夜通し君と必殺技について語り合いたいのはやまやまだが Dialogue: 1,0:13:01.49,0:13:04.47,CHS,,0,0,0,,不过 你去散散心怎么样 Dialogue: 0,0:13:01.49,0:13:04.47,JAP,,0,0,0,,どうだ 少し気晴らしをしてきては Dialogue: 1,0:13:05.57,0:13:06.72,CHS,,0,0,0,,散散心? Dialogue: 0,0:13:05.57,0:13:06.72,JAP,,0,0,0,,気晴らし? Dialogue: 1,0:13:07.20,0:13:09.10,CHS,,0,0,0,,我知道一个好地方 Dialogue: 0,0:13:07.20,0:13:09.10,JAP,,0,0,0,,いい場所を知っている Dialogue: 1,0:13:10.66,0:13:12.65,CHS,,0,0,0,,请让护卫机返航 Dialogue: 0,0:13:10.66,0:13:12.65,JAP,,0,0,0,,護衛機 帰投させます Dialogue: 1,0:13:13.92,0:13:16.78,CHS,,0,0,0,,全球鹰侦察机目前高度为6万英尺 Dialogue: 0,0:13:13.92,0:13:16.78,JAP,,0,0,0,,グローバルホークは 現在 高度6万フィート Dialogue: 1,0:13:17.13,0:13:19.07,CHS,,0,0,0,,正以每小时340海里 Dialogue: 0,0:13:17.13,0:13:19.07,JAP,,0,0,0,,毎時340ノットで Dialogue: 1,0:13:19.21,0:13:22.78,CHS,,0,0,0,,在中途岛西北25英里处飞行中 Dialogue: 0,0:13:19.21,0:13:22.78,JAP,,0,0,0,,ミッドウェー島から25マイルノースウエストを飛行中です Dialogue: 1,0:13:23.63,0:13:26.74,CHS,,0,0,0,,幸好中途岛的飞机跑道还能用 Dialogue: 0,0:13:23.63,0:13:26.74,JAP,,0,0,0,,ミッドウェーの滑走路は 使えそうで幸いだった Dialogue: 1,0:13:27.35,0:13:29.87,CHS,,0,0,0,,军队撤离那里已有25年以上了 Dialogue: 0,0:13:27.35,0:13:29.87,JAP,,0,0,0,,軍が撤退して四半世紀以上だ Dialogue: 1,0:13:30.56,0:13:33.46,CHS,,0,0,0,,因此敌人排除了这个目标吧 Dialogue: 0,0:13:30.56,0:13:33.46,JAP,,0,0,0,,敵の目標から除外されていたんだろう Dialogue: 1,0:13:34.10,0:13:38.30,CHS,,0,0,0,,能不能把那里暂时当做空军部队的前线补给基地 Dialogue: 0,0:13:34.10,0:13:38.30,JAP,,0,0,0,,空軍戦力はひとまずここを前線補給所にすることができるな Dialogue: 1,0:13:38.44,0:13:42.34,CHS,,0,0,0,,我立即派空军特种部队前往中途岛 Dialogue: 0,0:13:38.44,0:13:42.34,JAP,,0,0,0,,ただちに空軍特殊部隊をミッドウェーに先行させます Dialogue: 1,0:13:42.94,0:13:43.85,CHS,,0,0,0,,不过 Dialogue: 0,0:13:42.94,0:13:43.85,JAP,,0,0,0,,しかし Dialogue: 1,0:13:44.49,0:13:47.72,CHS,,0,0,0,,我们对那个机器人言听计从真的好吗 Dialogue: 0,0:13:44.49,0:13:47.72,JAP,,0,0,0,,本当にあのロボットの言うとおりにしていいのだろうか Dialogue: 1,0:13:48.45,0:13:49.14,CHS,,0,0,0,,确实 Dialogue: 0,0:13:48.45,0:13:49.14,JAP,,0,0,0,,確かに Dialogue: 1,0:13:49.20,0:13:51.81,CHS,,0,0,0,,万一只有夏威夷群岛遭遇了袭击 Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:51.81,JAP,,0,0,0,,もし襲われたのがハワイ諸島だけで Dialogue: 1,0:13:51.95,0:13:56.98,CHS,,0,0,0,,其实我的祖国以及大家的祖国都平安无事 Dialogue: 0,0:13:51.95,0:13:56.98,JAP,,0,0,0,,我が祖国も 諸君らの国も 全くの平穏無事であったら Dialogue: 1,0:13:57.33,0:13:59.78,CHS,,0,0,0,,而且 它到底是什么东西 Dialogue: 0,0:13:57.33,0:13:59.78,JAP,,0,0,0,,そもそも 彼は一体何者なの Dialogue: 1,0:14:02.55,0:14:04.66,CHS,,0,0,0,,总有一天我们会知道的 Dialogue: 0,0:14:02.55,0:14:04.66,JAP,,0,0,0,,それも いずれ分かるだろう Dialogue: 1,0:14:05.55,0:14:07.66,CHS,,0,0,0,,预计什么时候到达日本 Dialogue: 0,0:14:05.55,0:14:07.66,JAP,,0,0,0,,日本までの到達予定時間は Dialogue: 1,0:14:08.22,0:14:10.25,CHS,,0,0,0,,约5个小时之后 Dialogue: 0,0:14:08.22,0:14:10.25,JAP,,0,0,0,,約5時間後です Dialogue: 1,0:14:16.65,0:14:18.46,CHS,,0,0,0,,你说的好地方是这里啊 Dialogue: 0,0:14:16.65,0:14:18.46,JAP,,0,0,0,,いい場所って ここか Dialogue: 1,0:14:18.94,0:14:20.34,CHS,,0,0,0,,在紧急时期怎么能来这里 Dialogue: 0,0:14:18.94,0:14:20.34,JAP,,0,0,0,,こんな非常時に Dialogue: 1,0:14:20.40,0:14:22.51,CHS,,0,0,0,,正是这种时候才要来 Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:22.51,JAP,,0,0,0,,こんなときだからこそだ Dialogue: 1,0:14:23.40,0:14:26.05,CHS,,0,0,0,,观光客应该全都去避难了才对 Dialogue: 0,0:14:23.40,0:14:26.05,JAP,,0,0,0,,観光客は全て避難したはずだが Dialogue: 1,0:14:27.45,0:14:31.94,CHS,,0,0,0,,勇 你好像还不懂什么是人类 Dialogue: 0,0:14:27.45,0:14:31.94,JAP,,0,0,0,,イサミ 君はまだ人というものを分かっていないようだ Dialogue: 1,0:14:57.06,0:15:00.30,CHS,,0,0,0,,你就是勇·碧少尉 Dialogue: 0,0:14:57.06,0:15:00.30,JAP,,0,0,0,,あんた ルーテナント イサミ・アオか Dialogue: 1,0:15:01.27,0:15:02.76,CHS,,0,0,0,,是的 Dialogue: 0,0:15:01.27,0:15:02.76,JAP,,0,0,0,,そうだが Dialogue: 1,0:15:03.19,0:15:05.82,CHS,,0,0,0,,好厉害 英雄登场了 Dialogue: 0,0:15:03.19,0:15:05.82,JAP,,0,0,0,,すごいぞ ヒーローの登場だ Dialogue: 1,0:15:05.82,0:15:07.32,CHS,,0,0,0,,嗨 大伙们 Dialogue: 0,0:15:05.82,0:15:07.32,JAP,,0,0,0,,ヘイ ガーイズ Dialogue: 1,0:15:07.32,0:15:09.93,CHS,,0,0,0,,我们的救世主来喝酒了 Dialogue: 0,0:15:07.32,0:15:09.93,JAP,,0,0,0,,俺達の救世主が飲みに来たぞ Dialogue: 1,0:15:11.62,0:15:14.35,CHS,,0,0,0,,待会我请你喝一杯 伙计 Dialogue: 0,0:15:11.62,0:15:14.35,JAP,,0,0,0,,あとでおごらせてくれ メイト Dialogue: 1,0:15:14.37,0:15:16.81,CHS,,0,0,0,,你那个巨大的伙伴没跟你在一起吗 Dialogue: 0,0:15:14.37,0:15:16.81,JAP,,0,0,0,,でっかい相棒は一緒じゃないのかい Dialogue: 1,0:15:16.83,0:15:19.98,CHS,,0,0,0,,喂 它会压垮酒店的 Dialogue: 0,0:15:16.83,0:15:19.98,JAP,,0,0,0,,おいおい ホテルが壊れちまうよ Dialogue: 1,0:15:21.29,0:15:23.61,CHS,,0,0,0,,待会请替我送串香肠给它吧 Dialogue: 0,0:15:21.29,0:15:23.61,JAP,,0,0,0,,あとで 彼にもウインナーを届けるよ Dialogue: 1,0:15:24.05,0:15:27.37,CHS,,0,0,0,,你和你的伙伴救了大家 Dialogue: 0,0:15:24.05,0:15:27.37,JAP,,0,0,0,,みんな あんたとあんたの相棒に助けられたのさ Dialogue: 1,0:15:27.55,0:15:28.87,CHS,,0,0,0,,我和她也是 Dialogue: 0,0:15:27.55,0:15:28.87,JAP,,0,0,0,,俺とこいつもな Dialogue: 1,0:15:29.18,0:15:30.24,CHS,,0,0,0,,少尉好 Dialogue: 0,0:15:29.18,0:15:30.24,JAP,,0,0,0,,ルーテナント Dialogue: 1,0:15:32.18,0:15:33.04,CHS,,0,0,0,,谢谢 Dialogue: 0,0:15:32.18,0:15:33.04,JAP,,0,0,0,,どうも Dialogue: 1,0:15:33.35,0:15:37.06,CHS,,0,0,0,,喝完我请的酒后 你赶快走比较好 Dialogue: 0,0:15:33.35,0:15:37.06,JAP,,0,0,0,,俺がおごる酒を飲んだら さっさと退散した方がいい Dialogue: 1,0:15:37.06,0:15:39.81,CHS,,0,0,0,,因为这里每个人都想请你一顿呢 Dialogue: 0,0:15:37.06,0:15:39.81,JAP,,0,0,0,,みんな あんたにおごりたくて仕方ないだろうからな Dialogue: 1,0:15:39.81,0:15:40.80,CHS,,0,0,0,,喂 Dialogue: 0,0:15:39.81,0:15:40.80,JAP,,0,0,0,,ヘーイ Dialogue: 1,0:15:41.40,0:15:45.76,CHS,,0,0,0,,你们想请他的话都得排到我后面 Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:45.76,JAP,,0,0,0,,あんたらがおごれるのは ワシが彼におごったあとだぜ Dialogue: 1,0:15:48.90,0:15:50.93,CHS,,0,0,0,,你听说作战计划了吧 Dialogue: 0,0:15:48.90,0:15:50.93,JAP,,0,0,0,,作戦のことは聞いてるよな Dialogue: 1,0:15:51.16,0:15:53.89,CHS,,0,0,0,,很高兴我们能一起去夺回日本 Dialogue: 0,0:15:51.16,0:15:53.89,JAP,,0,0,0,,共に日本を取り戻しに行けて嬉しいよ Dialogue: 1,0:15:55.83,0:15:56.69,CHS,,0,0,0,,这样好吗 Dialogue: 0,0:15:55.83,0:15:56.69,JAP,,0,0,0,,いいのか Dialogue: 1,0:15:57.20,0:15:59.36,CHS,,0,0,0,,你们也很担心自己的国家吧 Dialogue: 0,0:15:57.20,0:15:59.36,JAP,,0,0,0,,あなたも母国が心配じゃないのか Dialogue: 1,0:16:00.25,0:16:02.19,CHS,,0,0,0,,当然担心 不过 Dialogue: 0,0:16:00.25,0:16:02.19,JAP,,0,0,0,,もちろんさ けど Dialogue: 1,0:16:02.25,0:16:05.61,CHS,,0,0,0,,没有你出手相救的话 我早就没命了 Dialogue: 0,0:16:02.25,0:16:05.61,JAP,,0,0,0,,あんたに助けてもらわなきゃ 終わってた命だ Dialogue: 1,0:16:06.21,0:16:08.49,CHS,,0,0,0,,绕地球一圈之后 Dialogue: 0,0:16:06.21,0:16:08.49,JAP,,0,0,0,,グルッと地球を回っていけば Dialogue: 1,0:16:09.17,0:16:10.33,CHS,,0,0,0,,是什么来着 Dialogue: 0,0:16:09.17,0:16:10.33,JAP,,0,0,0,,何だっけ Dialogue: 1,0:16:10.72,0:16:12.99,CHS,,0,0,0,,与旭日同在 Dialogue: 0,0:16:10.72,0:16:12.99,JAP,,0,0,0,,朝日とともに Dialogue: 1,0:16:21.65,0:16:23.98,CHS,,0,0,0,,你看 只要我们一直战斗下去 Dialogue: 0,0:16:21.65,0:16:23.98,JAP,,0,0,0,,ほら 一緒に戦い続ければ  Dialogue: 1,0:16:23.98,0:16:25.80,CHS,,0,0,0,,迟早也会去到我们的国家 Dialogue: 0,0:16:23.98,0:16:25.80,JAP,,0,0,0,,私達の国にも行けるわ Dialogue: 1,0:16:26.02,0:16:27.30,CHS,,0,0,0,,伴随着旭日 Dialogue: 0,0:16:26.02,0:16:27.30,JAP,,0,0,0,,朝日とともにね Dialogue: 1,0:16:28.36,0:16:30.39,CHS,,0,0,0,,出击前能见到你真的太好了 Dialogue: 0,0:16:28.36,0:16:30.39,JAP,,0,0,0,,出撃前に会えてよかった Dialogue: 1,0:16:30.78,0:16:34.35,CHS,,0,0,0,,我们空军将先一步前往中途岛 Dialogue: 0,0:16:30.78,0:16:34.35,JAP,,0,0,0,,俺達空軍は 一足先にミッドウェーに行く Dialogue: 1,0:16:35.70,0:16:37.02,CHS,,0,0,0,,明早出发 Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:37.02,JAP,,0,0,0,,明朝出発よ Dialogue: 1,0:16:37.74,0:16:41.56,CHS,,0,0,0,,我们在日本集结地点再见面吧 碧少尉 Dialogue: 0,0:16:37.74,0:16:41.56,JAP,,0,0,0,,日本の集結地点で会いましょう ルーテナントアオ Dialogue: 1,0:16:44.13,0:16:44.98,CHS,,0,0,0,,一定会的 Dialogue: 0,0:16:44.13,0:16:44.98,JAP,,0,0,0,,必ず Dialogue: 1,0:16:53.64,0:16:56.04,CHS,,0,0,0,,没喝完不准回去哦 Dialogue: 0,0:16:53.64,0:16:56.04,JAP,,0,0,0,,全部飲むまで帰さねえぞ Dialogue: 1,0:17:09.44,0:17:10.47,CHS,,0,0,0,,碧三等少尉 Dialogue: 0,0:17:09.44,0:17:10.47,JAP,,0,0,0,,アオ3尉 Dialogue: 1,0:17:11.49,0:17:14.22,CHS,,0,0,0,,你不会醉酒驾驶了吧 碧三等少尉 Dialogue: 0,0:17:11.49,0:17:14.22,JAP,,0,0,0,,酒気帯び運転じゃないの アオ3尉 Dialogue: 1,0:17:14.24,0:17:15.68,CHS,,0,0,0,,不 这是 Dialogue: 0,0:17:14.24,0:17:15.68,JAP,,0,0,0,,いや これは Dialogue: 1,0:17:17.74,0:17:20.56,CHS,,0,0,0,,是我来驾驶的 没问题 Dialogue: 0,0:17:17.74,0:17:20.56,JAP,,0,0,0,,私が運転しているので 問題ない Dialogue: 1,0:17:20.79,0:17:21.98,CHS,,0,0,0,,吓我一跳 Dialogue: 0,0:17:20.79,0:17:21.98,JAP,,0,0,0,,びっくりした Dialogue: 1,0:17:23.96,0:17:26.86,CHS,,0,0,0,,碧三等少尉 终于见到你了 Dialogue: 0,0:17:23.96,0:17:26.86,JAP,,0,0,0,,アオ3尉 やっとお会いできましたね Dialogue: 1,0:17:29.75,0:17:32.03,CHS,,0,0,0,,前些日子 你的战斗非常漂亮 Dialogue: 0,0:17:29.75,0:17:32.03,JAP,,0,0,0,,先日の戦い すごかったです Dialogue: 1,0:17:32.13,0:17:33.78,CHS,,0,0,0,,感谢你做的一切 Dialogue: 0,0:17:32.13,0:17:33.78,JAP,,0,0,0,,いつもありがとうございます Dialogue: 1,0:17:34.01,0:17:37.50,CHS,,0,0,0,,真好啊 穗乃香你担任着英雄的管制官 Dialogue: 0,0:17:34.01,0:17:37.50,JAP,,0,0,0,,いいわねえ ホノカはヒーロー担当管制官で Dialogue: 1,0:17:37.97,0:17:40.10,CHS,,0,0,0,,要不要跟我的牛仔互换一下 Dialogue: 0,0:17:37.97,0:17:40.10,JAP,,0,0,0,,うちのカウボーイとかわってくれない Dialogue: 1,0:17:40.10,0:17:41.12,CHS,,0,0,0,,不愿意 Dialogue: 0,0:17:40.10,0:17:41.12,JAP,,0,0,0,,嫌です Dialogue: 1,0:17:41.22,0:17:42.13,CHS,,0,0,0,,真是的 Dialogue: 0,0:17:41.22,0:17:42.13,JAP,,0,0,0,,あらあら Dialogue: 1,0:17:42.43,0:17:43.75,CHS,,0,0,0,,牛仔? Dialogue: 0,0:17:42.43,0:17:43.75,JAP,,0,0,0,,カウボーイ? Dialogue: 1,0:17:44.52,0:17:47.59,CHS,,0,0,0,,就是路易斯·史密斯少尉 Dialogue: 0,0:17:44.52,0:17:47.59,JAP,,0,0,0,,彼のことよ ルイス・スミス少尉 Dialogue: 1,0:17:49.27,0:17:54.76,CHS,,0,0,0,,不过他还在照顾那女孩 可能暂时没法参加战斗 Dialogue: 0,0:17:49.27,0:17:54.76,JAP,,0,0,0,,まあ 彼もあの女の子のお世話で 戦闘任務どころじゃないかもだけど Dialogue: 1,0:17:55.66,0:17:58.35,CHS,,0,0,0,,他真是够幸运的 Dialogue: 0,0:17:55.66,0:17:58.35,JAP,,0,0,0,,本当にいいご身分ですよ Dialogue: 1,0:17:58.66,0:18:00.89,CHS,,0,0,0,,不过 希望那女生跟这一切没关系 Dialogue: 0,0:17:58.66,0:18:00.89,JAP,,0,0,0,,でも 無関係だといいですね Dialogue: 1,0:18:01.62,0:18:05.06,CHS,,0,0,0,,我实在不认为那么可爱的女生是敌人 Dialogue: 0,0:18:01.62,0:18:05.06,JAP,,0,0,0,,あんなかわいい子が敵だなんてとても思えなくて Dialogue: 1,0:18:06.04,0:18:09.86,CHS,,0,0,0,,也很难相信世界各地跟这里一样遭受了攻击 Dialogue: 0,0:18:06.04,0:18:09.86,JAP,,0,0,0,,世界中がここと同じように襲われているっていうのも Dialogue: 1,0:18:10.80,0:18:12.32,CHS,,0,0,0,,必须亲眼所见才行 Dialogue: 0,0:18:10.80,0:18:12.32,JAP,,0,0,0,,この目で見ないとね Dialogue: 1,0:18:13.80,0:18:16.33,CHS,,0,0,0,,我并不是在怀疑你 Dialogue: 0,0:18:13.80,0:18:16.33,JAP,,0,0,0,,別にあなたを疑ってるわけじゃないのよ Dialogue: 1,0:18:18.97,0:18:21.41,CHS,,0,0,0,,不管是日本还是其他国家 Dialogue: 0,0:18:18.97,0:18:21.41,JAP,,0,0,0,,日本だろうと 他の国だろうと Dialogue: 1,0:18:21.77,0:18:24.04,CHS,,0,0,0,,我都打算跟大家一起去 Dialogue: 0,0:18:21.77,0:18:24.04,JAP,,0,0,0,,皆さんと一緒に行くつもりです Dialogue: 1,0:18:24.43,0:18:27.80,CHS,,0,0,0,,不过 我真希望这是自己杞人忧天 Dialogue: 0,0:18:24.43,0:18:27.80,JAP,,0,0,0,,けど 取り越し苦労であってほしいと思っちゃって Dialogue: 1,0:18:29.23,0:18:30.22,CHS,,0,0,0,,我能理解 Dialogue: 0,0:18:29.23,0:18:30.22,JAP,,0,0,0,,分かります Dialogue: 1,0:18:30.98,0:18:34.68,CHS,,0,0,0,,即便如此 发生状况就要全力应对 Dialogue: 0,0:18:30.98,0:18:34.68,JAP,,0,0,0,,それでも 事が起これば全力で対処します Dialogue: 1,0:18:34.95,0:18:37.47,CHS,,0,0,0,,这里的演习原本也是为此进行的 Dialogue: 0,0:18:34.95,0:18:37.47,JAP,,0,0,0,,ここでの演習もそのためでしたから Dialogue: 1,0:18:37.70,0:18:38.77,CHS,,0,0,0,,我也是 Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:38.77,JAP,,0,0,0,,自分もです Dialogue: 1,0:18:39.49,0:18:41.98,CHS,,0,0,0,,祝好运 少尉 Dialogue: 0,0:18:39.49,0:18:41.98,JAP,,0,0,0,,幸運を ルーテナント Dialogue: 1,0:18:42.16,0:18:43.23,CHS,,0,0,0,,你们也是 Dialogue: 0,0:18:42.16,0:18:43.23,JAP,,0,0,0,,あなた達も Dialogue: 1,0:18:46.62,0:18:49.03,CHS,,0,0,0,,期待下次再见 碧三等少尉 Dialogue: 0,0:18:46.62,0:18:49.03,JAP,,0,0,0,,また会いましょうね アオ3尉 Dialogue: 1,0:18:49.54,0:18:53.11,CHS,,0,0,0,,好 铃凪二等少尉 一定会的 Dialogue: 0,0:18:49.54,0:18:53.11,JAP,,0,0,0,,はい スズナギ2尉 きっとまた Dialogue: 1,0:18:58.43,0:19:01.45,CHS,,0,0,0,,勇 关于路易斯·史密斯 Dialogue: 0,0:18:58.43,0:19:01.45,JAP,,0,0,0,,イサミ ルイス・スミスのことだが Dialogue: 1,0:19:02.10,0:19:05.04,CHS,,0,0,0,,他也是一名士兵 这点没有改变 Dialogue: 0,0:19:02.10,0:19:05.04,JAP,,0,0,0,,彼も一人の兵士であることに変わりない Dialogue: 1,0:19:05.31,0:19:09.96,CHS,,0,0,0,,若奔赴战场 想必他也会拼死战斗 Dialogue: 0,0:19:05.31,0:19:09.96,JAP,,0,0,0,,彼もまた 戦いに赴けば 命を懸けて戦うだろう Dialogue: 1,0:19:11.44,0:19:12.38,CHS,,0,0,0,,我知道 Dialogue: 0,0:19:11.44,0:19:12.38,JAP,,0,0,0,,分かってる Dialogue: 1,0:19:19.87,0:19:21.91,CHS,,0,0,0,,史密斯 史密斯 Dialogue: 0,0:19:19.87,0:19:21.91,JAP,,0,0,0,,スミス スミス Dialogue: 1,0:19:21.91,0:19:24.52,CHS,,0,0,0,,她就不会说其他话了吗 史密斯 Dialogue: 0,0:19:21.91,0:19:24.52,JAP,,0,0,0,,他に覚えた言葉はないのかよ スミス Dialogue: 1,0:19:24.62,0:19:26.65,CHS,,0,0,0,,那个 会倒是会 Dialogue: 0,0:19:24.62,0:19:26.65,JAP,,0,0,0,,いや あるっちゃあるけど Dialogue: 1,0:19:26.75,0:19:30.07,CHS,,0,0,0,,她一兴奋就说史密斯 史密斯 Dialogue: 0,0:19:26.75,0:19:30.07,JAP,,0,0,0,,興奮すると スミス スミスになっちゃってさ Dialogue: 1,0:19:30.08,0:19:34.07,CHS,,0,0,0,,她这么粘你 回美国你也要带着她吗 Dialogue: 0,0:19:30.08,0:19:34.07,JAP,,0,0,0,,こう懐かれちゃ ステイツに戻ったあともずっと一緒じゃないのか Dialogue: 1,0:19:34.09,0:19:37.76,CHS,,0,0,0,,喂喂 这是全部战斗结束的后话了 Dialogue: 0,0:19:34.09,0:19:37.76,JAP,,0,0,0,,おいおい もう全部片づいたあとの話かよ Dialogue: 1,0:19:37.76,0:19:40.66,CHS,,0,0,0,,不过圣诞节前应该能回去吧 Dialogue: 0,0:19:37.76,0:19:40.66,JAP,,0,0,0,,まあ クリスマスまでには帰れるだろ Dialogue: 1,0:19:40.72,0:19:42.00,CHS,,0,0,0,,别这样说 太不吉利了 Dialogue: 0,0:19:40.72,0:19:42.00,JAP,,0,0,0,,やめろ 不吉な Dialogue: 1,0:19:42.22,0:19:44.83,CHS,,0,0,0,,说这种话就是给自己立flag Dialogue: 0,0:19:42.22,0:19:44.83,JAP,,0,0,0,,それ ダメなフラグだぜ Dialogue: 1,0:19:49.98,0:19:50.80,CHS,,0,0,0,,差不多了 Dialogue: 0,0:19:49.98,0:19:50.80,JAP,,0,0,0,,そろそろだ Dialogue: 1,0:19:55.48,0:19:57.43,CHS,,0,0,0,,即将到达东京上空 Dialogue: 0,0:19:55.48,0:19:57.43,JAP,,0,0,0,,まもなく 東京上空です Dialogue: 1,0:19:58.28,0:20:00.97,CHS,,0,0,0,,云层太厚 高空中难以看清 Dialogue: 0,0:19:58.28,0:20:00.97,JAP,,0,0,0,,雲が厚く 高高度では確認できません Dialogue: 1,0:20:01.45,0:20:04.02,CHS,,0,0,0,,没办法 让它下降 Dialogue: 0,0:20:01.45,0:20:04.02,JAP,,0,0,0,,やむを得ん 降下させろ Dialogue: 1,0:20:05.12,0:20:07.02,CHS,,0,0,0,,这里是司令部 请下降 Dialogue: 0,0:20:05.12,0:20:07.02,JAP,,0,0,0,,こちら司令部 降下させろ Dialogue: 1,0:20:07.70,0:20:10.32,CHS,,0,0,0,,收到 下降 正在下降 Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:10.32,JAP,,0,0,0,,ラジャー ディセンド 降下中 Dialogue: 1,0:20:12.13,0:20:13.74,CHS,,0,0,0,,目前3万英尺 Dialogue: 0,0:20:12.13,0:20:13.74,JAP,,0,0,0,,現在 3万フィート Dialogue: 1,0:20:14.75,0:20:17.41,CHS,,0,0,0,,3万英尺就这样 再下降 Dialogue: 0,0:20:14.75,0:20:17.41,JAP,,0,0,0,,3万でこれか もっとだ Dialogue: 1,0:20:23.89,0:20:25.21,CHS,,0,0,0,,老天爷 Dialogue: 0,0:20:23.89,0:20:25.21,JAP,,0,0,0,,マイガー Dialogue: 1,0:20:31.60,0:20:34.59,CHS,,0,0,0,,难道那么厚的云层是… Dialogue: 0,0:20:31.60,0:20:34.59,JAP,,0,0,0,,まさか あの分厚い雲は… Dialogue: 1,0:20:34.65,0:20:36.22,CHS,,0,0,0,,城市燃烧产生的烟雾 Dialogue: 0,0:20:34.65,0:20:36.22,JAP,,0,0,0,,燃え盛る都市の Dialogue: 1,0:20:37.07,0:20:38.05,CHS,,0,0,0,,怎么会 Dialogue: 0,0:20:37.07,0:20:38.05,JAP,,0,0,0,,そんな Dialogue: 1,0:20:38.74,0:20:39.80,CHS,,0,0,0,,日本被… Dialogue: 0,0:20:38.74,0:20:39.80,JAP,,0,0,0,,ジャパンが… Dialogue: 1,0:20:40.86,0:20:42.68,CHS,,0,0,0,,目前高度1万英尺 Dialogue: 0,0:20:40.86,0:20:42.68,JAP,,0,0,0,,現在 高度1万フィート Dialogue: 1,0:20:43.07,0:20:46.23,CHS,,0,0,0,,由于黑烟影响 更高上空难以观测 Dialogue: 0,0:20:43.07,0:20:46.23,JAP,,0,0,0,,それより上空は黒煙のため観測は困難 Dialogue: 1,0:20:46.95,0:20:50.40,CHS,,0,0,0,,收到 保持此高度进行观测 Dialogue: 0,0:20:46.95,0:20:50.40,JAP,,0,0,0,,了解 高度そのままで観測を実施せよ Dialogue: 1,0:20:53.17,0:20:54.32,CHS,,0,0,0,,东京被… Dialogue: 0,0:20:53.17,0:20:54.32,JAP,,0,0,0,,東京が… Dialogue: 1,0:20:55.38,0:20:57.07,CHS,,0,0,0,,这都成火海了 Dialogue: 0,0:20:55.38,0:20:57.07,JAP,,0,0,0,,火の海じゃねえか Dialogue: 1,0:21:00.67,0:21:02.45,CHS,,0,0,0,,有无正在战斗的动静 Dialogue: 0,0:21:00.67,0:21:02.45,JAP,,0,0,0,,戦闘中と思われる動きは Dialogue: 1,0:21:03.84,0:21:05.04,CHS,,0,0,0,,观测不到 Dialogue: 0,0:21:03.84,0:21:05.04,JAP,,0,0,0,,確認できない Dialogue: 1,0:21:06.18,0:21:08.29,CHS,,0,0,0,,红外线侦测装置发生晕影现象 Dialogue: 0,0:21:06.18,0:21:08.29,JAP,,0,0,0,,フリアーがハレーションを起こしています Dialogue: 1,0:21:08.47,0:21:10.79,CHS,,0,0,0,,降低感知阈值 寻找幸存者 Dialogue: 0,0:21:08.47,0:21:10.79,JAP,,0,0,0,,感度を下げろ 生存者を探せ Dialogue: 1,0:21:11.85,0:21:12.71,CHS,,0,0,0,,不行 Dialogue: 0,0:21:11.85,0:21:12.71,JAP,,0,0,0,,ダメです Dialogue: 1,0:21:15.40,0:21:16.17,CHS,,0,0,0,,怎么会这样 Dialogue: 0,0:21:15.40,0:21:16.17,JAP,,0,0,0,,なんてこと Dialogue: 1,0:21:16.77,0:21:18.47,CHS,,0,0,0,,一片火海 Dialogue: 0,0:21:16.77,0:21:18.47,JAP,,0,0,0,,一面火の海で Dialogue: 1,0:21:18.65,0:21:19.43,CHS,,0,0,0,,冷静点 Dialogue: 0,0:21:18.65,0:21:19.43,JAP,,0,0,0,,落ち着け Dialogue: 1,0:21:27.90,0:21:28.99,CHS,,0,0,0,,那是什么 Dialogue: 0,0:21:27.90,0:21:28.99,JAP,,0,0,0,,何だあれは Dialogue: 1,0:21:33.17,0:21:33.94,CHS,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 0,0:21:33.17,0:21:33.94,JAP,,0,0,0,,どうした Dialogue: 1,0:21:34.67,0:21:36.23,CHS,,0,0,0,,好像被击毁了 Dialogue: 0,0:21:34.67,0:21:36.23,JAP,,0,0,0,,撃墜されたようです