1 00:00:01,543 --> 00:00:05,922 ♪(ラッパの演奏) 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,696 (キング)昨日の侵攻以来 3 00:00:29,779 --> 00:00:32,449 本国との連絡が取れていない 4 00:00:32,991 --> 00:00:36,536 (キング)我々と同様の 攻撃を受けている可能性もある 5 00:00:36,619 --> 00:00:38,038 (カワダ)通信が途切れる直前 6 00:00:38,580 --> 00:00:42,333 (カワダ)横須賀(よこすか)基地からは 攻撃を受けた旨の連絡がありました 7 00:00:42,417 --> 00:00:44,377 (ハイデマリー)東も西もなく— 8 00:00:44,461 --> 00:00:48,798 世界各国が 同時多発的に 攻撃を受けている… 9 00:00:48,882 --> 00:00:51,718 (キング) 皆 同意見だよ ハイデマリー 10 00:00:52,427 --> 00:00:56,514 だが 現に こうして 目の当たりにしている以上 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,975 彼の言うとおりかもしれん 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,477 (ブレイバーン)そうだ! 13 00:01:00,560 --> 00:01:03,313 この星は今 危機に瀕(ひん)している! 14 00:01:03,396 --> 00:01:04,230 また しゃべった… 15 00:01:04,314 --> 00:01:07,817 -(仏軍司令官)口が動いてるぞ -(米軍司令官)AIなのか? 16 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 危機とは? 17 00:01:09,986 --> 00:01:13,448 私の名は ブレイバーン 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,867 この星を危機から救いに来た 19 00:01:15,950 --> 00:01:17,202 (ため息) 20 00:01:17,285 --> 00:01:18,745 だから その危機とは どれほどの… 21 00:01:18,828 --> 00:01:21,873 ところで イサミは どこだ? 22 00:01:22,373 --> 00:01:25,585 (イサミ)ハァハァハァ… 23 00:01:28,421 --> 00:01:32,884 (うめき声) 24 00:01:32,967 --> 00:01:34,886 (ボブ)よし やめろ 25 00:01:34,969 --> 00:01:38,306 (イサミ)ハァハァハァ… 26 00:01:38,389 --> 00:01:40,934 俺は 何も… 27 00:01:41,017 --> 00:01:42,811 何も知らない 28 00:01:42,894 --> 00:01:45,021 (ボブ)大抵のヤツは そう言う 29 00:01:45,105 --> 00:01:48,608 そんな連中の 心を開かせてやるのが— 30 00:01:48,691 --> 00:01:49,901 俺の仕事さ 31 00:01:50,860 --> 00:01:53,279 (イサミ) だから 俺は何も知らない! 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,532 ただ仲間を助けようとしただけだ! 33 00:01:55,615 --> 00:01:58,827 そう それだ お前の仲間の— 34 00:01:58,910 --> 00:02:02,497 クソ機械仕掛け野郎どものことを 詳しく話せ 35 00:02:02,580 --> 00:02:04,082 クッ… 違う! 36 00:02:04,165 --> 00:02:07,126 俺の言ってる“仲間”ってのは 俺の部隊の仲間のことで… 37 00:02:07,210 --> 00:02:09,212 (ボブ)実は時間がなくてね 38 00:02:09,295 --> 00:02:15,260 MI6だの BNDだのも お前から話を聞きたいらしくてな 39 00:02:15,343 --> 00:02:17,095 あとが つかえてるんだ 40 00:02:17,345 --> 00:02:19,430 今のうちにゲロったほうがいいぜ 41 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 連中は こんなもんじゃ済まない 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,434 ヒイッ… 43 00:02:23,518 --> 00:02:26,020 それじゃ 質問を変えよう 44 00:02:26,104 --> 00:02:27,188 お前が乗っていた— 45 00:02:27,272 --> 00:02:29,941 あのイカれたロボットは何だ? 46 00:02:30,441 --> 00:02:32,485 アア… クッ! 47 00:02:33,528 --> 00:02:38,283 {\an8}♪~ 48 00:03:58,279 --> 00:04:02,450 {\an8}~♪ 49 00:04:03,368 --> 00:04:04,911 {\an8}(キング) では 我々は— 50 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 {\an8}宇宙からの侵略を 受けているというのか… 51 00:04:08,122 --> 00:04:12,043 (ブレイバーン)そうだ 元は 巨大な母船だった 52 00:04:12,126 --> 00:04:15,797 それが8つに分かれ 地球に降り注いだ 53 00:04:15,880 --> 00:04:17,465 (英軍司令官)あの巨大な飛翔体(ひしょうたい)か 54 00:04:17,548 --> 00:04:20,551 (ハイデマリー)あんなものが 世界中に あと7つも… 55 00:04:20,635 --> 00:04:21,928 (ブレイバーン)彼らの名は— 56 00:04:22,011 --> 00:04:23,554 デスドライヴズ 57 00:04:24,555 --> 00:04:28,309 目的は 地球人類の抹殺だ 58 00:04:29,185 --> 00:04:30,687 デスドライヴズとは 一体 どう… 59 00:04:30,770 --> 00:04:31,813 (ブレイバーン)彼らは— 60 00:04:32,522 --> 00:04:35,984 無機物… 主に 金属が生命を持ち— 61 00:04:36,067 --> 00:04:40,363 数億年かけて進化していくうちに 自我を持った 62 00:04:40,655 --> 00:04:44,242 そのあとは 君たち人類と 似たようなものだ 63 00:04:44,325 --> 00:04:46,953 (キング) 無機生命体だとでもいうのか… 64 00:04:47,036 --> 00:04:48,788 (ハイデマリー) それで あなたも… 65 00:04:48,871 --> 00:04:50,164 あ~ ミスター… 66 00:04:50,248 --> 00:04:51,791 ブレイバーン! 67 00:04:51,874 --> 00:04:53,251 ウッ… 68 00:04:53,334 --> 00:04:55,044 ミスター・ブレイバーン 69 00:04:55,128 --> 00:04:56,671 あなたは 彼らの仲間なの? 70 00:04:56,754 --> 00:04:58,506 (ブレイバーン)違う! 71 00:04:58,589 --> 00:05:00,508 (兵士たち)ンッ! 72 00:05:00,591 --> 00:05:02,760 (兵士)ハァハァ… ンッ… 73 00:05:03,302 --> 00:05:05,221 私は 彼らと… 74 00:05:05,305 --> 00:05:08,307 デスドライヴズと戦うために やって来た 75 00:05:08,391 --> 00:05:09,517 (一同)あっ… 76 00:05:09,600 --> 00:05:15,023 {\an8}(ドイツ語の会話) 77 00:05:15,523 --> 00:05:16,899 (ハイデマリーの部下) うん? あっ… 78 00:05:21,654 --> 00:05:24,615 (ブレイバーン)この危機は 世界が一丸とならなければ— 79 00:05:24,699 --> 00:05:26,034 乗り越えられない! 80 00:05:26,117 --> 00:05:27,201 (部下)アア… 81 00:05:27,285 --> 00:05:30,038 そうね 謝罪するわ 82 00:05:30,538 --> 00:05:31,706 ダンケ 83 00:05:31,789 --> 00:05:36,002 私も 君たちと同じ 熱い魂を持っている 84 00:05:36,085 --> 00:05:37,795 どうか信じてほしい 85 00:05:37,879 --> 00:05:41,007 (キング)我が合衆国への 疑いは晴れたのかな? 86 00:05:41,591 --> 00:05:42,842 -(ハイデマリー)ンッ… -(キング)フッ… 87 00:05:42,925 --> 00:05:45,261 では 次だ 君に搭乗していたイサミ… 88 00:05:45,345 --> 00:05:46,763 イサミ! 89 00:05:47,346 --> 00:05:50,933 そうだ 君たちも 是非 聞いてほしい 90 00:05:51,017 --> 00:05:53,394 私とイサミの物語を… 91 00:05:53,478 --> 00:05:55,521 チャプター1 92 00:05:56,022 --> 00:06:00,026 “出会い そして 結ばれる2人” 93 00:06:01,110 --> 00:06:03,780 (サタケ) また いつ強襲されるか分からない 94 00:06:03,863 --> 00:06:06,949 (サタケ)半数は 暖機(だんき)運転で 即応できるようにしておけ 95 00:06:07,033 --> 00:06:08,076 (ざわめき) 96 00:06:08,159 --> 00:06:10,620 (プラムマン)聞こえたな! 直ちに かかれ! 97 00:06:10,703 --> 00:06:11,746 -(パイロット)了解! -(パイロット)サー! 98 00:06:13,372 --> 00:06:14,957 (ヒビキ) たった これだけの戦力で— 99 00:06:15,041 --> 00:06:17,293 また あいつらに攻められたら… 100 00:06:17,377 --> 00:06:19,962 (ミユ)今度こそ 殲滅(せんめつ)させられますね 101 00:06:20,046 --> 00:06:21,631 -(スミス)よう お2人さん -(2人)あっ… 102 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 (スミス)ちょっといいか? 103 00:06:24,884 --> 00:06:28,429 そうか 戻ってないのか イサミ・アオは 104 00:06:28,513 --> 00:06:30,807 (ヒビキ)イサミが あの窮地を救ったのに— 105 00:06:30,890 --> 00:06:32,892 拘束されるって おかしくない? 106 00:06:32,975 --> 00:06:35,311 (ミユ) でも あのしゃべる人型兵器を— 107 00:06:35,394 --> 00:06:37,188 疑う気持ちも分かります 108 00:06:37,271 --> 00:06:38,314 (ヒビキ)ああん? 109 00:06:38,398 --> 00:06:39,440 だだだ… だって— 110 00:06:39,524 --> 00:06:42,110 あの美しいフォルムに あの強度ですよ! 111 00:06:42,193 --> 00:06:44,946 今の我々の技術では不可能ですよ 112 00:06:45,029 --> 00:06:47,657 -(スミス)確かに -(ミユ)ですよね ですよね! 113 00:06:47,740 --> 00:06:50,576 その上 あんな流麗な マニューバまでできちゃうんですよ 114 00:06:50,660 --> 00:06:53,287 しかも あの速度なら 機内は9G超えてますよ! 115 00:06:53,371 --> 00:06:55,164 なんで イサミさん 平気だったんですか? 116 00:06:55,248 --> 00:06:57,208 ショックアブソーバーとか どうなってるんでしょうか? 117 00:06:57,291 --> 00:06:59,252 色が変わる外装は どんな意味があるんでしょうか? 118 00:06:59,335 --> 00:07:00,711 (スミス)あのロボットは… 119 00:07:00,795 --> 00:07:04,423 イサミ・アオと 意思疎通ができているように見えた 120 00:07:04,757 --> 00:07:06,551 それにしても… 121 00:07:06,634 --> 00:07:07,552 (ミユ)スミスさん 122 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 -(ミユ)スミスさん! -(スミス)あっ… 123 00:07:10,388 --> 00:07:13,808 それにしても 彼 ハンサムでしたよね! 124 00:07:13,891 --> 00:07:14,809 フッ… 125 00:07:14,892 --> 00:07:17,770 ああ ハンサムだったな 126 00:07:35,663 --> 00:07:38,624 (ブレイバーン) そんなイサミと相対した瞬間 127 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 全身の油圧パイプに— 128 00:07:40,459 --> 00:07:43,713 ほろ苦くも甘い何かが ほとばしった 129 00:07:43,796 --> 00:07:46,549 そして 本能が告げたんだ 130 00:07:46,632 --> 00:07:48,718 “彼を私の中に乗せたい”と 131 00:07:49,552 --> 00:07:52,680 イサミは そんな私の気持ちに 応えてくれた 132 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 私の中に入ってくれた 133 00:07:55,183 --> 00:08:00,354 私の動力源は 熱いパトスで はち切れんばかりだった 134 00:08:00,855 --> 00:08:04,525 私にとって 初めての… 体験 135 00:08:04,817 --> 00:08:08,863 これが 結ばれるということなのかと… 136 00:08:09,530 --> 00:08:13,868 イサミを受け入れるということは 全てを受け入れるということ 137 00:08:14,285 --> 00:08:17,288 イサミが操縦桿(そうじゅうかん)を上下に動かす度 138 00:08:17,371 --> 00:08:19,207 私も上下する 139 00:08:19,290 --> 00:08:20,500 正に… 140 00:08:20,583 --> 00:08:23,127 2人で1人だったんだ 141 00:08:23,836 --> 00:08:27,048 (ボブ)あのロボット ブレイバーンだったか? 142 00:08:27,131 --> 00:08:27,965 ハッ… 143 00:08:28,049 --> 00:08:31,010 (ボブ)そいつは お前の話ししかしてないらしいぞ 144 00:08:31,636 --> 00:08:34,222 ブレイバーンなんて知らねえよ! 145 00:08:34,972 --> 00:08:36,224 グッ… 146 00:08:36,307 --> 00:08:39,602 それは もうイヤだ… 147 00:08:39,685 --> 00:08:42,563 やめろ… やめてくれー! 148 00:08:44,065 --> 00:08:47,151 (ブレイバーン) そして イサミの勇気と情熱が— 149 00:08:47,235 --> 00:08:49,737 私の中で 激しく動く度に はじけ— 150 00:08:50,238 --> 00:08:53,241 全身のオイルと交わるのを感じた! 151 00:08:53,324 --> 00:08:54,992 -(ブレイバーン)これなら勝てる -(カワダ)うん? 152 00:08:55,660 --> 00:08:57,787 (連絡員)ノースショア沖の 残骸エリアから— 153 00:08:57,870 --> 00:08:59,330 またヤツらが現れました! 154 00:08:59,413 --> 00:09:00,456 (一同)なっ… 155 00:09:00,539 --> 00:09:02,250 しまった! 156 00:09:02,667 --> 00:09:05,086 (連絡員) 現在 ノースショア沿岸部に— 157 00:09:05,169 --> 00:09:07,004 前回と同系統の敵のほか— 158 00:09:07,088 --> 00:09:10,841 2足を有する巨大な人型タイプが 新たに現出! 159 00:09:11,425 --> 00:09:12,718 スペルビアだ! 160 00:09:12,802 --> 00:09:15,554 -(ハイデマリー)スペルビア? -(カワダ)あれは羽根か? 161 00:09:15,638 --> 00:09:16,722 (キング)出せる兵力は? 162 00:09:16,806 --> 00:09:18,516 (ハイデマリー) 滑走路は つぶされていて— 163 00:09:18,599 --> 00:09:19,767 航空機は出せない! 164 00:09:19,850 --> 00:09:20,893 (キング)クッ… 165 00:09:20,977 --> 00:09:23,229 (カワダ) 前線武装給油訓練で難を逃れた— 166 00:09:23,312 --> 00:09:24,981 A-10とアパッチが出せます 167 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 よし すぐ上げろ! 168 00:09:27,108 --> 00:09:28,609 TS部隊のほうは どうだ? 169 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 (カワダ) 残存の機体を向かわせますが— 170 00:09:30,820 --> 00:09:32,196 輸送手段がありません 171 00:09:32,280 --> 00:09:34,699 自走させれば 到達まで20分です! 172 00:09:34,782 --> 00:09:36,617 (キング)かまわん 出撃させろ! 173 00:09:38,577 --> 00:09:39,412 (兵士)ウワッ… 174 00:09:43,207 --> 00:09:44,458 (ヒロ)動くな! 175 00:09:45,751 --> 00:09:47,712 (ブレイバーン) それが君たちの仕事なら— 176 00:09:47,795 --> 00:09:49,297 撃つがいい 177 00:09:50,423 --> 00:09:53,342 それでも 私は行かねばならない! 178 00:09:59,307 --> 00:10:00,683 (ヒロ)クッ… 179 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 (兵士たち)ハァ… 180 00:10:08,524 --> 00:10:09,692 うん 181 00:10:10,401 --> 00:10:14,196 イサミに伝えてくれ “ノースショアで待っている”と 182 00:10:15,364 --> 00:10:20,953 “そして 私のコックピットは いつでも君のために開けている”と 183 00:10:21,037 --> 00:10:22,204 分かった 伝え… 184 00:10:22,288 --> 00:10:24,832 チェーンジ・ブレイサンダー! 185 00:10:32,465 --> 00:10:33,883 (たたく音) (ハイデマリー)シャイセ! 186 00:10:33,966 --> 00:10:35,468 何なの!? あいつは 187 00:10:35,551 --> 00:10:36,886 (キング)アア… 188 00:10:51,734 --> 00:10:53,402 (兵士たち)ハァハァハァ… 189 00:10:55,071 --> 00:10:56,530 君たちは先に向かえ 190 00:10:56,614 --> 00:10:57,907 あんたは どうすんの? 191 00:10:57,990 --> 00:11:00,034 イサミを連れて あとから行く 192 00:11:02,203 --> 00:11:03,245 分かった 193 00:11:03,329 --> 00:11:06,123 機体の出撃準備は整えておきます! 194 00:11:06,207 --> 00:11:08,250 -(ヒビキ)んっ… -(スミス)ビーチで会おう 195 00:11:09,335 --> 00:11:10,753 (ヒビキ)フフッ… 196 00:11:10,836 --> 00:11:13,089 (無線)補給も整備も まだ終わってないぞ! 197 00:11:13,172 --> 00:11:15,925 (無線)いいから 出せる機体は全部 出せ! 198 00:11:16,008 --> 00:11:19,303 チッ… クソッタレのメカ野郎どもか 199 00:11:19,387 --> 00:11:20,388 (イサミ)言う… 200 00:11:20,471 --> 00:11:23,641 全部 正直に言う… 201 00:11:23,724 --> 00:11:25,101 ああ? 202 00:11:25,184 --> 00:11:26,811 よ~し! 203 00:11:26,894 --> 00:11:28,729 じゃ 改めて… 204 00:11:28,813 --> 00:11:31,107 ブレイバーンとやらについて 知ってることを— 205 00:11:31,190 --> 00:11:34,068 全部 正直に話してくれ 206 00:11:34,151 --> 00:11:37,613 (イサミ)俺は あの戦場で— 207 00:11:37,697 --> 00:11:39,490 何もできなかった 208 00:11:39,990 --> 00:11:43,160 助けることも 逃げることも… 209 00:11:43,661 --> 00:11:47,164 そしたら 突然 あいつが現れて… 210 00:11:47,748 --> 00:11:48,916 クッ… 211 00:11:50,751 --> 00:11:52,503 (発射音) 212 00:11:55,005 --> 00:11:56,507 (パイロット)よし いけるぞ! 213 00:11:56,590 --> 00:11:58,509 ブーストナックルを使用する! 214 00:11:58,592 --> 00:11:59,969 (AI音声)Boost Knuckle Engage 215 00:12:02,388 --> 00:12:03,431 (パイロット)アッ… 216 00:12:04,390 --> 00:12:05,266 ウワーッ! 217 00:12:09,395 --> 00:12:10,813 (爆発音) 218 00:12:13,399 --> 00:12:15,943 (銃撃音) 219 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 (爆発音) 220 00:12:23,951 --> 00:12:24,994 (爆発音) 221 00:12:25,578 --> 00:12:26,412 (爆発音) 222 00:12:26,495 --> 00:12:28,539 (E-8クルー) アパッチ02(ゼロツー)03(ゼロスリー) 大破! 223 00:12:28,622 --> 00:12:30,708 (アパッチ・ガンナー) ダメだ! また クソシールドだ! 224 00:12:30,791 --> 00:12:34,253 (ホノカ)アパッチ01(ゼロワン) 追尾されています 振り切って! 225 00:12:34,795 --> 00:12:36,380 (アパッチ・パイロット) 間に合わない! 226 00:12:36,464 --> 00:12:37,506 (無線の切れる音) クッ… 227 00:12:38,424 --> 00:12:40,634 (アレックス)こちら ホッグ1 こちら ホッグ1 228 00:12:40,718 --> 00:12:43,012 (カレン)ホッグ1 敵機より距離を取れ! 229 00:12:43,095 --> 00:12:45,097 遠距離で マーヴェリックを使用せよ! 230 00:12:45,181 --> 00:12:47,475 (アレックス) 了解 敵機より距離を取り— 231 00:12:47,558 --> 00:12:48,684 マーヴェリックを使用… 232 00:12:48,768 --> 00:12:51,520 Shit! Break right! Break right! Break right! 233 00:12:51,937 --> 00:12:53,189 (ブレイバーン)ハアーッ! 234 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 (体当たりの音) 235 00:12:55,065 --> 00:12:56,233 (アレックス)What the hell!? 236 00:12:57,526 --> 00:13:00,112 チェーンジ・ブレイバーン! 237 00:13:00,988 --> 00:13:02,364 ンッ! 238 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 (アレックス)Transform? 239 00:13:04,450 --> 00:13:05,951 あのときの! 240 00:13:06,035 --> 00:13:10,206 (ブレイバーン)正義のため 全ての生きとし生けるもののため 241 00:13:10,289 --> 00:13:12,833 そして イサミのために戦う… 242 00:13:12,917 --> 00:13:16,212 その名も ブレイバーン! 243 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 (スペルビア)ンッ… 244 00:13:18,047 --> 00:13:22,092 この星の未来は 私が守る! 245 00:13:22,551 --> 00:13:23,594 (ハイデマリー)ンッ… 246 00:13:25,221 --> 00:13:28,349 (カワダ)おおっ! すごい! これなら… 247 00:13:28,432 --> 00:13:30,059 ウオーッ! 248 00:13:33,521 --> 00:13:34,688 うん!? 249 00:13:37,066 --> 00:13:38,442 (ブレイバーン)スペルビア… 250 00:13:38,526 --> 00:13:39,693 いくぞ! 251 00:13:39,777 --> 00:13:41,570 ウオーッ! 252 00:13:41,654 --> 00:13:42,947 (スペルビア)フッ… 253 00:13:43,030 --> 00:13:44,073 クッ… 254 00:13:44,156 --> 00:13:46,450 (蹴る音) アアーッ! 255 00:13:47,284 --> 00:13:48,285 (激突音) 256 00:13:48,369 --> 00:13:49,411 (ハイデマリー・カワダ)ンッ… 257 00:13:49,495 --> 00:13:51,372 クッ… ハッ!? 258 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 (スペルビア)ンンーッ! 259 00:13:54,333 --> 00:13:55,751 (蹴る音) アアッ! 260 00:13:59,421 --> 00:14:01,882 (ヒビキ)隊長 なんか 弱くないですか? 261 00:14:01,966 --> 00:14:04,218 昨日は あんなに めちゃ強(つよ)だったのに 262 00:14:04,301 --> 00:14:05,261 どうします? 263 00:14:05,344 --> 00:14:06,929 (サタケ)クッ… 264 00:14:07,012 --> 00:14:08,264 (ヒビキ)サタケ隊長! 265 00:14:08,347 --> 00:14:09,682 ウウッ! 266 00:14:09,765 --> 00:14:12,142 やるじゃないか スペルビア 267 00:14:12,226 --> 00:14:13,394 (スペルビア)ンッ… 268 00:14:13,477 --> 00:14:14,520 (ブレイバーン)ハアッ! 269 00:14:15,729 --> 00:14:20,693 (ブレイバーン)来る… イサミは 絶対に来るんだ! 270 00:14:20,776 --> 00:14:22,820 ウオーッ! 271 00:14:23,404 --> 00:14:24,572 ンッ! 272 00:14:24,655 --> 00:14:27,825 変わらないな お前は 273 00:14:27,908 --> 00:14:28,742 (スペルビア)ンッ… 274 00:14:28,826 --> 00:14:30,077 (不明瞭な叫び声) 275 00:14:30,160 --> 00:14:32,288 私とイサミが— 276 00:14:32,371 --> 00:14:34,290 お前を変えてやろう! 277 00:14:34,874 --> 00:14:36,125 (スミス)ンッ! 278 00:14:36,208 --> 00:14:37,376 (ボブ)うん? 279 00:14:38,210 --> 00:14:39,086 アッ… 280 00:14:40,921 --> 00:14:43,132 おいおい やりすぎだろう! 281 00:14:43,591 --> 00:14:46,885 ヘイ… ヘイヘイヘイ! 何だ? お前は 282 00:14:46,969 --> 00:14:48,387 (ヒビキ)ダイダラ1 こちら ダイダラ6… 283 00:14:48,470 --> 00:14:51,890 緊急事態だ こいつを連れていく 284 00:14:51,974 --> 00:14:54,894 このクソはな 国家の… 285 00:14:54,977 --> 00:14:57,897 いや 世界の敵かもしれねえんだぞ 286 00:14:57,980 --> 00:14:59,857 (スミス) 世界の救世主かもしれないぞ 287 00:14:59,940 --> 00:15:02,401 (ボブ)ハッ! こんな情けねえヤツがか? 288 00:15:02,484 --> 00:15:03,527 クッ… 289 00:15:04,278 --> 00:15:06,447 -(ブレイバーン)イサミー! -(2人)ハッ… 290 00:15:06,530 --> 00:15:08,991 (ブレイバーン) そろそろだよな? イサミ! 291 00:15:09,074 --> 00:15:10,576 信じてるからな! 292 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 クッ… イサミ! 293 00:15:11,785 --> 00:15:13,662 (金属音) アッ! じらすじゃないか… 294 00:15:13,746 --> 00:15:15,831 (金属音) クッ… アッ! 295 00:15:15,914 --> 00:15:17,249 だが 私は 君を信じ… 296 00:15:17,333 --> 00:15:18,542 (金属音) アアッ! 297 00:15:18,626 --> 00:15:19,835 クッ… イサミ… 298 00:15:19,918 --> 00:15:23,005 イサ… あ… あれ? 来るよな? 来てくれるよな? 299 00:15:23,088 --> 00:15:24,840 イサミー! 300 00:15:24,923 --> 00:15:26,175 イサミ! 301 00:15:26,258 --> 00:15:28,218 な… 何なんだ? 一体 302 00:15:29,053 --> 00:15:32,056 (スミス) 彼が呼んでるんだ こいつを 303 00:15:32,139 --> 00:15:32,973 (ボブ)はぁ? 304 00:15:33,057 --> 00:15:35,934 (スミス)連れてかなきゃ 今度こそ 全員 死ぬぞ 305 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 えっ… 306 00:15:37,478 --> 00:15:39,730 -(スミス)イサミ・アオ -(イサミ)ウウッ… 307 00:15:39,813 --> 00:15:43,233 (スミス) 俺だ スミスだ 分かるか? 308 00:15:43,942 --> 00:15:46,987 ス… スミス? 309 00:15:47,071 --> 00:15:49,698 {\an8}行くぞ ここから出よう! 310 00:15:49,782 --> 00:15:51,575 (イサミ)ホントか? 311 00:15:51,659 --> 00:15:54,578 出してくれるのか? あんたが… 312 00:15:54,662 --> 00:15:57,623 ああ! 俺に ついてくるか? 313 00:15:58,165 --> 00:16:01,085 (イサミ)行く… スミスと一緒に行く! 314 00:16:04,922 --> 00:16:06,173 グアッ! 315 00:16:06,256 --> 00:16:07,925 ウッ… ウウッ… 316 00:16:09,051 --> 00:16:10,719 (ヒビキ) 隊長 まだ撃てませんか? 317 00:16:10,803 --> 00:16:12,513 (サタケ)撃っても こちらが標的になるだけだ 318 00:16:12,596 --> 00:16:13,430 (ヒビキ)あっ… 319 00:16:15,516 --> 00:16:17,309 (ヒビキ)イサミ! 320 00:16:17,393 --> 00:16:19,853 イヤだ! もう あいつに乗りたくない! 321 00:16:19,937 --> 00:16:20,980 アオ3尉! 322 00:16:21,063 --> 00:16:23,774 信じてた… あんたを信じてたんだぞ! 323 00:16:23,857 --> 00:16:25,526 彼が君を呼んでるからだ! 324 00:16:25,609 --> 00:16:26,860 (イサミ)だから何だよ!? 325 00:16:26,944 --> 00:16:29,363 なんで俺が あいつに 乗らなきゃいけないんだよ!? 326 00:16:30,239 --> 00:16:31,407 (殴る音) アッ… 327 00:16:32,074 --> 00:16:33,492 甘ったれるな! 328 00:16:33,575 --> 00:16:37,246 君は一度 成し遂げた! だから もう一度やるんだ! 329 00:16:37,329 --> 00:16:39,790 俺は何も成し遂げてない 330 00:16:39,873 --> 00:16:43,085 誰かが乗らなきゃいけないのなら お前が乗ればいいだろう 331 00:16:43,168 --> 00:16:45,337 クッ… イサミ・アオ! 332 00:16:45,421 --> 00:16:48,841 (衝撃音) 333 00:16:50,092 --> 00:16:51,552 ウッ… ウウッ… 334 00:16:51,635 --> 00:16:53,554 ンンッ… あっ! 335 00:16:53,637 --> 00:16:55,014 イサミ! 336 00:16:55,097 --> 00:16:57,015 信じていたぞ! 337 00:16:57,099 --> 00:16:58,392 さあ 私と一緒に… 338 00:16:58,475 --> 00:17:00,269 -(スミス)ブレイバーン! -(ブレイバーン)うん? 339 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 君は… 340 00:17:02,479 --> 00:17:04,648 (スミス)ルイス・スミス少尉だ 341 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 俺が乗ろう! 342 00:17:06,400 --> 00:17:08,777 俺も あんたと同じ気持ちだ 343 00:17:08,861 --> 00:17:12,364 世界を救いたい 仲間たちを助けたいんだ! 344 00:17:12,448 --> 00:17:15,117 だから 一緒に戦おう ブレイバーン! 345 00:17:15,200 --> 00:17:16,410 ハッ… 346 00:17:22,082 --> 00:17:24,126 (ブレイバーン)ルイス・スミス… 347 00:17:25,836 --> 00:17:27,379 -(ブレイバーン)すまない -(スミス)えっ? 348 00:17:27,921 --> 00:17:30,299 君を乗せることは— 349 00:17:30,382 --> 00:17:32,885 生理的にムリだ 350 00:17:33,135 --> 00:17:34,219 生理的に? 351 00:17:34,303 --> 00:17:36,638 そう ムリなんだ! 352 00:17:36,722 --> 00:17:38,557 ウウッ… 353 00:17:42,728 --> 00:17:44,188 ハッ… いけない! 354 00:17:44,980 --> 00:17:45,814 (爆発音) 355 00:17:49,902 --> 00:17:51,653 あれ!? 隊長“撃つな”って… 356 00:17:51,737 --> 00:17:54,156 (サタケ)何をしている! 撃ちまくれ! 357 00:17:54,239 --> 00:17:55,866 (ヒビキ)りょ… 了解! 358 00:17:58,452 --> 00:17:59,912 (せきこみ) 359 00:17:59,995 --> 00:18:00,829 あっ… 360 00:18:01,789 --> 00:18:03,332 (ブレイバーン)ンンッ… 361 00:18:03,415 --> 00:18:05,417 -(イサミ)ブレイバ… -(スミス)イサミ・アオ! 362 00:18:06,001 --> 00:18:07,127 彼に乗れ 363 00:18:07,211 --> 00:18:10,798 そして もう一度 戦ってくれ 頼む! 364 00:18:12,007 --> 00:18:14,301 みんなを救ってくれ! 365 00:18:14,384 --> 00:18:15,803 (ヒビキ)ウウッ… 366 00:18:15,886 --> 00:18:18,806 ルイス・スミス… 367 00:18:27,648 --> 00:18:29,316 ハァハァ… 368 00:18:29,399 --> 00:18:31,068 ハァハァ… ンッ… 369 00:18:36,240 --> 00:18:38,700 (ブレイバーン)ウオーッ! 370 00:18:42,788 --> 00:18:44,039 (サタケ)ブレイバーン… 371 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 来たんだね… 372 00:18:45,874 --> 00:18:47,209 イサミ! 373 00:18:49,878 --> 00:18:53,298 もう 君に頼るしかないんだ 374 00:18:53,715 --> 00:18:55,050 (スペルビア)ガガガガッ… 375 00:18:55,134 --> 00:18:58,136 (イサミ)分かった… 分かったよ スミス 376 00:18:58,220 --> 00:19:01,932 ああ そうだ! 待っていたぞ! 377 00:19:02,015 --> 00:19:03,350 イサミー! 378 00:19:03,433 --> 00:19:04,893 (スペルビア)フンッ! 379 00:19:05,769 --> 00:19:07,396 (ブレイバーン) バーン・ブレイド! 380 00:19:08,522 --> 00:19:11,150 (ブレイバーン・イサミ) ウオーッ! 381 00:19:13,569 --> 00:19:14,444 ンンッ… 382 00:19:14,528 --> 00:19:15,571 今だ! 383 00:19:15,654 --> 00:19:17,406 勇気一刀流奥義! 384 00:19:18,115 --> 00:19:19,992 ブレイブ ザー… 385 00:19:20,075 --> 00:19:20,909 違う! 386 00:19:20,993 --> 00:19:23,078 (ブレイバーン) 今度は“ブレイブズバッシュ”だ! 387 00:19:23,162 --> 00:19:25,914 何が違(ちげ)えんだよー! 388 00:19:25,998 --> 00:19:29,251 ンンッ… ンンッ… 389 00:19:31,545 --> 00:19:36,508 (スペルビアの力み声) 390 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 それでは 改めまして! 391 00:19:38,886 --> 00:19:42,890 この世界は 君が… 私たちが救うんだ! 392 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 (ブレイバーン) 魂を燃やせ イサミ! 393 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 いざ 必殺の… 394 00:19:48,478 --> 00:19:50,814 勇気一刀流奥義! 395 00:19:50,898 --> 00:19:54,359 (ブレイバーン・イサミ) ブレイブ… 396 00:19:55,360 --> 00:19:58,822 ズバーッシュ! 397 00:20:05,996 --> 00:20:08,916 ガ… ガピ… ガガピー… 398 00:20:08,999 --> 00:20:10,459 (爆発音) 399 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 (ブレイバーン)フンッ! 400 00:20:17,257 --> 00:20:19,676 (一同)アア… 401 00:20:22,512 --> 00:20:24,431 キター! 402 00:20:27,267 --> 00:20:29,311 -(サタケ)ハァ… -(ヒビキ)フフッ… 403 00:20:29,394 --> 00:20:30,437 (サタケ)フッ… 404 00:20:33,649 --> 00:20:36,818 “生理的にムリ”か… 405 00:20:37,986 --> 00:20:40,197 (イサミ)ハァハァハァ… 406 00:20:40,280 --> 00:20:41,949 ハァハァ… 407 00:20:42,032 --> 00:20:43,700 ハッ… あっ… 408 00:20:46,036 --> 00:20:47,162 ええっ? 409 00:20:50,123 --> 00:20:53,293 (キング) 君は2度も我々を救ってくれた 410 00:20:53,377 --> 00:20:54,920 感謝する ミスター… 411 00:20:55,003 --> 00:20:56,588 ブレイバーン! 412 00:20:57,047 --> 00:20:58,048 ンッ… 413 00:20:58,131 --> 00:20:59,216 -(ブレイバーン)いや… -(キング)うん? 414 00:20:59,299 --> 00:21:01,885 (ブレイバーン) 私ひとりではムリだった 415 00:21:01,969 --> 00:21:04,471 イサミのおかげで乗り切れたんだ 416 00:21:04,972 --> 00:21:08,600 彼に謝罪しなければならないな 417 00:21:08,684 --> 00:21:09,726 今どこに? 418 00:21:10,560 --> 00:21:14,523 それが… 少し複雑な状況なのだ 419 00:21:15,983 --> 00:21:18,860 (イサミ)なんだよ… なんで… 420 00:21:24,324 --> 00:21:29,288 {\an8}♪~ 421 00:22:47,157 --> 00:22:53,163 {\an8}~♪ 422 00:23:06,718 --> 00:23:09,471 (ホノカ)そういえば アオ3尉 見ませんね 423 00:23:09,554 --> 00:23:11,139 (ミユ)あれ? 確かに 424 00:23:11,223 --> 00:23:13,892 スミス あんた 何か知って… 425 00:23:13,975 --> 00:23:15,769 -(ヒビキ)うん? -(ミユ)スミスさん? 426 00:23:22,984 --> 00:23:24,194 (ため息) 427 00:23:25,362 --> 00:23:26,404 アッ! 428 00:23:26,988 --> 00:23:29,032 ウッ… イタッ… 429 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 すまない 産卵中に… 430 00:23:30,867 --> 00:23:31,868 ウワッ! 431 00:23:34,454 --> 00:23:35,872 アア…