1 00:00:01,376 --> 00:00:04,379 (波の音) 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,973 (ブレイバーン) 君を乗せることは 生理的にムリだ 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,612 (スミス)オオッ… (倒れる音) 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,989 ウワッ! あっ… 5 00:00:33,408 --> 00:00:34,451 ンッ… 6 00:00:35,035 --> 00:00:36,077 (スミス)アア… 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,048 あっ… 8 00:00:48,548 --> 00:00:49,924 (ルル)アッ… ウッ… 9 00:00:50,008 --> 00:00:51,885 -(ルル)ウッ… -(スミス)あっ… 10 00:00:51,968 --> 00:00:54,095 (ルルの うめき声) 11 00:00:54,179 --> 00:00:55,305 (スミス)ハッ… 12 00:00:56,014 --> 00:00:57,640 君 大丈夫か!? 13 00:00:57,724 --> 00:00:58,683 一体… 14 00:00:58,767 --> 00:01:00,018 -(ルル)ウッ… ウウッ… -(スミス)うん? 15 00:01:00,101 --> 00:01:01,811 (吐く音) ウワッ! 16 00:01:02,020 --> 00:01:04,647 (せきこみ) 17 00:01:04,731 --> 00:01:05,940 ハァ… 18 00:01:07,358 --> 00:01:09,319 (ため息) 19 00:01:13,156 --> 00:01:14,199 (スミス)アア… 20 00:01:14,282 --> 00:01:15,617 -(ルル)ガガガ… -(スミス)ウワッ! 21 00:01:15,700 --> 00:01:19,370 ガガピー! 22 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 アッ… 23 00:01:22,081 --> 00:01:23,666 (スミス)Jesus… 24 00:01:26,252 --> 00:01:30,256 サーファー …なわけないよな 25 00:01:36,513 --> 00:01:41,267 {\an8}♪~ 26 00:03:01,264 --> 00:03:05,435 {\an8}~♪ 27 00:03:15,820 --> 00:03:16,863 (ブレイバーン)イサミ… 28 00:03:17,530 --> 00:03:19,073 (ブレイバーン) 私としては こうして— 29 00:03:19,157 --> 00:03:22,076 ずっと 中にいてもらうのは かまわないんだが… 30 00:03:22,160 --> 00:03:25,747 (ヒビキ)あの… イサミ 大丈夫です? 31 00:03:25,830 --> 00:03:28,041 (ミユ)差し入れ 持ってきました 32 00:03:28,750 --> 00:03:30,668 {\an8}(ブレイバーン) ありがとう 2人とも 33 00:03:30,752 --> 00:03:33,630 {\an8}イサミは 私の中で 快適に過ごしている 34 00:03:33,713 --> 00:03:35,006 (ヒビキ)本当ですか? 35 00:03:35,089 --> 00:03:36,841 (ミユ) 今度 着替えも持ってきます! 36 00:03:36,925 --> 00:03:40,261 (ブレイバーン)大丈夫 私の中は 裸でも快適だ 37 00:03:40,345 --> 00:03:42,263 (ミユ)えっ!? 今 裸なんですか? 38 00:03:42,347 --> 00:03:43,389 (ヒビキ)キモッ… 39 00:03:43,473 --> 00:03:46,351 -(衛生兵)誰か 手を貸してくれ! -(衛生兵)こっちも お願い! 40 00:03:46,434 --> 00:03:48,353 -(スミス)ヘイ ドク! -(ニーナ)うん? 41 00:03:48,436 --> 00:03:51,606 負傷箇所は? 意識はある? サチュレーションは? 42 00:03:51,689 --> 00:03:53,483 (スミス) とりあえず 呼吸はしてる 43 00:03:53,566 --> 00:03:56,027 悪いけど 重傷者を優先的に診てるから 44 00:03:56,110 --> 00:03:58,196 (スミス)さっきまで 呼吸してなかったんだ 45 00:03:58,279 --> 00:03:59,322 (ニーナ)ハァ… 46 00:03:59,405 --> 00:04:02,116 民間人? 戦闘に巻き込まれたの? 47 00:04:02,200 --> 00:04:05,662 (スミス)そうだと思う 海岸に打ち上げられていたんだ 48 00:04:05,745 --> 00:04:07,080 だけど 多分 この子は… 49 00:04:07,163 --> 00:04:08,706 (ニーナ)溺れかけていたのね 50 00:04:08,790 --> 00:04:11,876 目立った外傷はないし 脈は安定してる 51 00:04:11,960 --> 00:04:14,796 今は眠ってるだけみたい 応急処置は あなたが? 52 00:04:14,879 --> 00:04:17,090 (スミス) ああ ルイス・スミス少尉だ 53 00:04:17,173 --> 00:04:18,091 あっ… 54 00:04:23,054 --> 00:04:25,848 そう あなただったのね 55 00:04:25,932 --> 00:04:26,766 うん? 56 00:04:26,849 --> 00:04:28,476 (ニーナ) ニーナ・コワルスキー軍医よ 57 00:04:28,559 --> 00:04:31,813 ありがとう いい手際ね 少尉 58 00:04:31,896 --> 00:04:34,482 いや 俺は何も それより この子は… 59 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 (衛生兵)中尉! こっちも お願いします! 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,568 -(ニーナ)了解! -(スミス)あっ… 61 00:04:38,152 --> 00:04:39,988 ここのベッドは もう いっぱいなの 62 00:04:40,071 --> 00:04:43,658 少尉のほうで 民間の避難所に 連れていってもらえる? 63 00:04:43,741 --> 00:04:45,743 いや だから 民間人じゃ… 64 00:04:57,630 --> 00:04:59,298 (スミス)その… あ~… 65 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 妹なんだ 66 00:05:01,134 --> 00:05:03,803 (受付)髪の色が えらい違うんだね 67 00:05:03,886 --> 00:05:05,555 (スミス)おふくろに似たんだな 68 00:05:05,638 --> 00:05:07,098 俺は親父似(おやじに) 69 00:05:07,181 --> 00:05:08,725 あんたは避難しないのか? 70 00:05:08,808 --> 00:05:11,060 (受付) 世界中が襲われてるんだろう? 71 00:05:11,144 --> 00:05:13,646 避難所なら安全ってわけじゃないさ 72 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 (スミス)それも そうだな 73 00:05:15,148 --> 00:05:16,107 (受付)だったら— 74 00:05:16,190 --> 00:05:19,902 お前さんみたいな客が来るかぎりは 稼がせてもらわなきゃね 75 00:05:19,986 --> 00:05:21,821 何か勘違いしてな… 76 00:05:22,238 --> 00:05:24,782 (受付)これが私なりの復興なのさ 77 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 いい夜を フフッ… 78 00:05:27,618 --> 00:05:29,454 アハハハッ… 79 00:05:32,540 --> 00:05:33,666 (スミス)よっ… 80 00:05:48,931 --> 00:05:50,933 君が俺たちの敵なら— 81 00:05:51,017 --> 00:05:53,436 基地にも避難所にも置いておけない 82 00:05:55,480 --> 00:05:58,232 君は何者なんだ? 83 00:06:01,527 --> 00:06:04,947 (スミス)世界を救いたい 仲間たちを助けたいんだ! 84 00:06:05,031 --> 00:06:07,408 だから 一緒に戦おう! 85 00:06:07,825 --> 00:06:09,869 (ブレイバーン) 君を乗せることは… 86 00:06:09,952 --> 00:06:10,870 ムリだ 87 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 ムリだ… ムリだ! 88 00:06:12,955 --> 00:06:14,624 ウワーッ! 89 00:06:14,707 --> 00:06:17,126 ア… アア… 90 00:06:17,210 --> 00:06:18,294 ハッ… 91 00:06:21,422 --> 00:06:22,548 (ため息) 92 00:06:22,632 --> 00:06:25,093 (戦闘機の音) うん? 93 00:06:26,302 --> 00:06:27,345 マズイ! 94 00:06:28,137 --> 00:06:29,263 あっ… 95 00:06:30,264 --> 00:06:31,974 あ~ クソ! 96 00:06:32,058 --> 00:06:33,976 (足音) 97 00:06:34,060 --> 00:06:36,270 おはよう ゆうべは楽しんだ? 98 00:06:36,354 --> 00:06:38,856 すまない! とりあえず もう1日 泊めてくれ! 99 00:06:38,940 --> 00:06:42,193 朝メシを買ってやってくれないか? その分もあるはずだ! 100 00:06:42,276 --> 00:06:43,861 何かあったら連絡してくれ! 101 00:06:44,362 --> 00:06:47,698 (受付)ありゃ… 本当に兄妹(きょうだい)だったのかねえ 102 00:06:51,994 --> 00:06:56,249 (キング)諸君 おのおのの そばにいる者の顔を見てくれ 103 00:06:56,332 --> 00:07:00,628 (キング)互いに命を懸けて戦い 守り合った者たちの顔だ 104 00:07:01,254 --> 00:07:05,007 そして 戦陣に散っていった 仲間たちのおかげで— 105 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 今ここに立っていることが できる者たちの顔だ 106 00:07:09,011 --> 00:07:12,265 敵は 宇宙から来た 未知なる侵略者だ 107 00:07:12,348 --> 00:07:13,891 多大な犠牲と— 108 00:07:13,975 --> 00:07:16,144 諸君らの尽力によって… 109 00:07:16,936 --> 00:07:18,646 (スミス)ハァハァ… 110 00:07:18,729 --> 00:07:20,565 (ヒビキ)ちょっと! ここじゃないでしょう!? 111 00:07:20,648 --> 00:07:22,358 (ミユ)米軍の列は あっちですよ 112 00:07:22,442 --> 00:07:25,153 あっちまで行ってたら遅刻がバレる 113 00:07:25,236 --> 00:07:26,612 (キング)故に… 114 00:07:26,696 --> 00:07:27,822 あっ… 115 00:07:27,905 --> 00:07:30,575 (キング)我々は 再び団結する 116 00:07:31,576 --> 00:07:32,785 紹介しよう 117 00:07:32,869 --> 00:07:37,790 我々と この美しいハワイ諸島を 敵の侵攻から守った— 118 00:07:37,874 --> 00:07:39,417 ブレイバーンだ 119 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 (兵士)おおっ… 120 00:07:41,043 --> 00:07:42,378 (キング)彼を基幹とした— 121 00:07:42,461 --> 00:07:45,089 アライド・タスク・フォースを 編成する 122 00:07:46,299 --> 00:07:47,341 イサミは? 123 00:07:47,425 --> 00:07:49,510 -(ヒビキ)まだ あの中 -(スミス)まだ!? 124 00:07:49,594 --> 00:07:51,596 (プラムマン) 口を閉じてろ ナゲッツ! 125 00:07:52,054 --> 00:07:55,433 (キング)我々の戦力は 盤石とは言えない 126 00:07:55,725 --> 00:07:57,476 だが 人種と国家… 127 00:07:57,560 --> 00:08:00,980 そして 種族をも超えた精鋭部隊だ 128 00:08:01,522 --> 00:08:06,736 我々は 侵略者から この世界を この星を解放する先兵となる! 129 00:08:07,320 --> 00:08:09,238 過酷な戦いとなるだろう 130 00:08:09,322 --> 00:08:11,991 犠牲も これまで以上に出るだろう 131 00:08:12,074 --> 00:08:17,497 だが 世界を解放した そのあとは 必ず全員を祖国へ帰す! 132 00:08:17,580 --> 00:08:21,959 生と死を問わず 誰ひとり 残しはしない! 133 00:08:22,043 --> 00:08:23,502 (戦闘機の音) 134 00:08:26,714 --> 00:08:27,757 ンッ… 135 00:08:32,094 --> 00:08:33,262 ンッ! 136 00:08:34,138 --> 00:08:37,558 (ブレイバーン) みんな 己を守るのは己自身と— 137 00:08:37,642 --> 00:08:39,519 信頼する仲間たちだ 138 00:08:39,977 --> 00:08:43,773 だから 1人でも多く 生き残るために… 139 00:08:43,856 --> 00:08:45,524 特訓だ! 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,529 (ブレイバーン) 敵のエネルギーは ほぼ無限だ 141 00:08:50,613 --> 00:08:53,991 それに対抗するのは まずはスタミナ作りから! 142 00:08:54,075 --> 00:08:56,244 (足音) 143 00:08:57,745 --> 00:09:00,331 敵はシールドで守られている 144 00:09:00,706 --> 00:09:02,416 だが 無敵ではない! 145 00:09:02,959 --> 00:09:05,169 ピンポイントで 展開するシールドを避け— 146 00:09:05,253 --> 00:09:08,798 側面に攻撃を集中して浴びせれば 突破できる! 147 00:09:09,423 --> 00:09:13,761 こうやって 敵の注意を引き 空爆でシールドごと 敵を破壊する 148 00:09:13,844 --> 00:09:18,182 その逆の戦術も 君たちのような混成部隊なら可能だ 149 00:09:18,766 --> 00:09:20,685 もっと早く キツく! 150 00:09:20,768 --> 00:09:23,771 そうだ! フハハハッ! 151 00:09:24,272 --> 00:09:25,898 (ATF隊員たち)ハァハァ… 152 00:09:25,982 --> 00:09:28,067 (ブレイバーン)よし 今日は… 153 00:09:28,734 --> 00:09:31,320 もう1セットこなして終了だ! 154 00:09:31,404 --> 00:09:32,822 (隊員たち)ええ~っ… 155 00:09:32,905 --> 00:09:34,824 君たちなら できる 156 00:09:34,907 --> 00:09:38,202 君たちと 私とイサミなら できる! 157 00:09:38,286 --> 00:09:40,329 (一同)イエス! ブレイバーン! 158 00:09:42,957 --> 00:09:44,750 ハァハァ… 159 00:09:47,753 --> 00:09:48,838 ンッ… 160 00:09:50,423 --> 00:09:51,716 (ヒビキ)ウッ… 161 00:09:51,799 --> 00:09:54,510 これで 敵と戦えるようになるんだよね? 162 00:09:54,594 --> 00:09:55,428 イテテ… 163 00:09:55,511 --> 00:10:00,057 ブレイバーンさんのおかげで きっと 前回より うまく戦えます 164 00:10:00,141 --> 00:10:01,225 (ヒビキ)そうだね 165 00:10:02,810 --> 00:10:03,936 ハァ~ッ… 166 00:10:04,186 --> 00:10:07,815 ウワッ! い… 今は 女子の使用時間ですよ! 167 00:10:07,898 --> 00:10:08,941 ああ? 168 00:10:09,817 --> 00:10:11,027 ああ… 169 00:10:12,069 --> 00:10:14,572 -(ミユ)ウウ~ッ… -(ヒビキ)少しは反応しろよ 170 00:10:14,655 --> 00:10:15,698 (ペットボトルの へこむ音) 171 00:10:19,702 --> 00:10:21,704 ンッ… ンン… 172 00:10:24,582 --> 00:10:26,542 (ブレイバーン) おおっ! ヒビキにミユ! 173 00:10:26,625 --> 00:10:28,586 それに 君は… 174 00:10:28,669 --> 00:10:30,963 (ホノカ) スズナギ・ホノカ2尉です 175 00:10:31,047 --> 00:10:34,216 (ホノカ)アオ3尉の 戦闘管制を担当していました 176 00:10:34,300 --> 00:10:36,844 (ブレイバーン) イサミの元バディか 177 00:10:36,927 --> 00:10:37,762 (ホノカ)元… 178 00:10:37,845 --> 00:10:40,139 なんか話したいことがあるんだって 179 00:10:40,222 --> 00:10:44,143 (ホノカ) あの… 私 アオ3尉に謝りたくて 180 00:10:45,686 --> 00:10:47,730 最初に襲撃されたとき 181 00:10:47,813 --> 00:10:51,067 私 全然 アオ3尉の 管制できてなくて… 182 00:10:51,150 --> 00:10:52,568 (ヒビキ)しかたないですよ 183 00:10:52,652 --> 00:10:55,321 あんなの 誰にも どうしようもなかったですから 184 00:10:55,404 --> 00:10:58,324 でも それを どうにかしてくれました 185 00:10:58,407 --> 00:11:00,034 アオ3尉と… 186 00:11:00,117 --> 00:11:02,745 えっと… ブレイバーンさんが 187 00:11:03,037 --> 00:11:05,539 だから 私 お礼も言いたくて… 188 00:11:06,791 --> 00:11:08,584 あの… アオ3尉? 189 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 (ミユ)なんか その… 引きこもっちゃったみたいで 190 00:11:11,587 --> 00:11:14,340 昨日から出てきてないんです 全裸で 191 00:11:14,423 --> 00:11:16,300 (ホノカ)えっ!? じゃ 排泄(はいせつ)とかは? 192 00:11:16,384 --> 00:11:17,885 (ミユ)そっち 気になりますか 193 00:11:17,968 --> 00:11:19,762 (ブレイバーン) それはイサミの名誉のために— 194 00:11:19,845 --> 00:11:21,180 トップシークレットだ! 195 00:11:21,263 --> 00:11:23,432 (ヒビキ)え~っ? 中でしてんじゃないの? 196 00:11:23,516 --> 00:11:25,434 (ホノカ)さすが TSパイロットですね 197 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 (ヒビキ) 感心するところじゃないですよ 198 00:11:27,728 --> 00:11:29,939 (ミユ) 案外 機内にトイレがあるとか? 199 00:11:30,022 --> 00:11:31,649 (ブレイバーン) それもノーコメントだ 200 00:11:31,732 --> 00:11:32,942 (ミユ)ええ~っ!? 201 00:11:33,025 --> 00:11:34,402 (ミユたちの笑い声) 202 00:11:37,154 --> 00:11:38,322 フゥ… 203 00:11:43,327 --> 00:11:44,578 (ドアの閉まる音) 204 00:11:45,037 --> 00:11:48,666 (スミス)飲み物は買えたけど 食べ物は売り切れてたよ 205 00:11:48,749 --> 00:11:52,002 口に合うか分からないけど レーションで我慢してくれ 206 00:11:55,673 --> 00:11:58,592 頼むよ いいかげん起きてくれ 207 00:11:58,676 --> 00:11:59,927 いつまでも ここに… 208 00:12:00,010 --> 00:12:01,137 あっ… 209 00:12:08,978 --> 00:12:11,897 ハッ… し… 死んでる 210 00:12:24,744 --> 00:12:28,414 (水測員)ソーナー探知 ふた160度 距離6000 211 00:12:28,914 --> 00:12:32,668 速度70ノットの水中目標 シエラ・ワンに認定 212 00:12:32,751 --> 00:12:34,462 (まや艦長)70!? 魚雷か? 213 00:12:34,545 --> 00:12:37,047 (水測員)不明です 魚雷音ではありません 214 00:12:37,131 --> 00:12:39,175 (信号音) 更に増速! 215 00:12:39,258 --> 00:12:42,178 75ノットで 駆逐艦ベンフォードに接近中! 216 00:12:42,261 --> 00:12:43,804 対潜戦闘 用意! 217 00:12:43,888 --> 00:12:45,931 (警報音) (攻撃指揮官)対潜戦闘 用意! 218 00:12:46,015 --> 00:12:47,433 (警報音) 219 00:12:50,186 --> 00:12:52,980 (水測員)ベンフォード 増速! アスロック 発射音! 220 00:12:53,063 --> 00:12:55,816 (攻撃指揮官)対潜戦闘! VLA 発射始め! 221 00:12:55,900 --> 00:12:57,485 発射弾数 2つ! 222 00:12:57,568 --> 00:12:58,861 (水測員)間に合いません! 223 00:12:58,944 --> 00:13:01,113 シエラ・ワン ベンフォードに衝突します! 224 00:13:01,197 --> 00:13:03,032 (爆発音) 225 00:13:07,119 --> 00:13:09,038 (サイレン) 226 00:13:09,121 --> 00:13:10,331 (一同)ハッ… 227 00:13:10,414 --> 00:13:11,665 (キング)ブレイバーン 228 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 こちら司令部 応答せよ 229 00:13:13,834 --> 00:13:16,003 (ブレイバーン) ああ 全て分かっている 230 00:13:16,086 --> 00:13:17,505 (キング)えっ? あっ うん… 231 00:13:17,588 --> 00:13:20,090 オアフ沖の艦隊が襲われた 232 00:13:20,174 --> 00:13:22,468 敵は 水中から攻撃してきている 233 00:13:22,551 --> 00:13:24,053 既にベンフォードが沈められた 234 00:13:24,136 --> 00:13:25,179 (イサミ)ハッ… 235 00:13:25,262 --> 00:13:26,764 私が… 236 00:13:27,306 --> 00:13:28,807 私たちが行こう 237 00:13:29,600 --> 00:13:32,436 (ブレイバーン) 共に行ってくれるかな? イサミ 238 00:13:32,520 --> 00:13:34,897 心と体の準備は できているか? 239 00:13:34,980 --> 00:13:38,067 シャウトに備え 喉の調子も整えているか? 240 00:13:38,150 --> 00:13:41,320 私は全て絶好調だ! 241 00:13:41,403 --> 00:13:42,696 (3人)わあ… 242 00:13:42,780 --> 00:13:43,822 (イサミ)クッ… 243 00:13:43,906 --> 00:13:46,325 -(イサミ)ふざけるなよ… -(ブレイバーン)あっ… 244 00:13:46,408 --> 00:13:48,035 ふざけるなよ! 245 00:13:48,118 --> 00:13:50,996 こっちの気も知らねえで ばかばか話進めやがって! 246 00:13:51,080 --> 00:13:53,374 ハハッ! どうした? イサミ 247 00:13:53,457 --> 00:13:54,667 君らしくもない 248 00:13:54,750 --> 00:13:56,877 (イサミ)俺の何を知ってんだよ! 249 00:13:56,961 --> 00:13:59,922 知ってたら 俺を こんな目に 遭わせねえだろうがよ! 250 00:14:00,005 --> 00:14:02,591 (ブレイバーン) まあ 待て イサミ 深呼吸だ 251 00:14:02,675 --> 00:14:04,718 トークすれば アンダースタンドできる 252 00:14:04,802 --> 00:14:06,720 (蹴る音) (イサミ)遅(おせ)えんだよ 今更 253 00:14:06,804 --> 00:14:08,889 勝手にやってたんなら 勝手にやりきれよ 254 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 今までどおりによ! 255 00:14:10,766 --> 00:14:13,477 乗ってるだけでいいなら 乗っててやっからよ! 256 00:14:13,561 --> 00:14:14,520 (ヒビキ)こっわ… 257 00:14:14,603 --> 00:14:17,106 (ミユ)イサミさんも あんなに怒るんですね 258 00:14:17,189 --> 00:14:21,485 イサミ! 君から聞きたいのは そんな投げやりな言葉ではない! 259 00:14:21,569 --> 00:14:23,487 もっと熱く魂の籠もった… 260 00:14:23,571 --> 00:14:24,697 -(イサミ)熱く? -(ブレイバーン)あっ… 261 00:14:24,780 --> 00:14:26,574 ああ 熱くな! 262 00:14:26,657 --> 00:14:29,743 魂込めて 必殺技でも何でも 叫んでやるよ! 263 00:14:29,827 --> 00:14:31,161 叫ばせていただきますよ! 264 00:14:31,245 --> 00:14:32,580 (イサミ)アーッ! アーッ! 265 00:14:32,663 --> 00:14:35,165 アオ3尉 ステキ… 266 00:14:35,249 --> 00:14:36,917 (ヒビキ・ミユ)アア… 267 00:14:37,001 --> 00:14:39,545 そんな… イサミ そんな! 268 00:14:39,628 --> 00:14:41,005 だったら降りてくれ! 269 00:14:41,088 --> 00:14:43,424 やる気がないなら 今すぐ降りてくれ! 270 00:14:44,341 --> 00:14:45,843 じゃ 降りるわ 271 00:14:45,926 --> 00:14:48,053 アアッ… 分かった! 降りなくていい 272 00:14:48,137 --> 00:14:49,263 共に行こう 273 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 (舌打ち) 274 00:14:50,723 --> 00:14:52,266 どっちなんだよ 275 00:14:52,349 --> 00:14:53,642 ンン… 276 00:14:54,351 --> 00:14:57,104 -(キング)話は まとまったか? -(ブレイバーン)ああ 277 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 (ブレイバーン) 私とイサミが行くまで— 278 00:14:58,647 --> 00:15:00,107 なんとか耐えてくれ 279 00:15:00,190 --> 00:15:02,359 了解した 頼む 280 00:15:02,443 --> 00:15:05,195 チェーンジ・ブレイサンダー! 281 00:15:11,910 --> 00:15:14,246 (イサミ)やってやらぁ! 282 00:15:15,331 --> 00:15:19,335 あんなに訓練したのに よりにもよって 水中戦って… 283 00:15:19,418 --> 00:15:22,296 スクリューくらいなら つけられますよ! 284 00:15:22,379 --> 00:15:23,964 -(ホノカ)か… -(2人)うん? 285 00:15:24,548 --> 00:15:26,216 カッコイイ! 286 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 (ミユ・ヒビキ)アア~… 287 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 (スミス)ハァハァハァ… 288 00:15:29,928 --> 00:15:32,056 カモン! カモン! カモン! カモン! 289 00:15:32,139 --> 00:15:34,016 カモン! カモン! カモン! 290 00:15:34,099 --> 00:15:36,936 ウエークアップ! ウエークアップ! 291 00:15:37,019 --> 00:15:38,562 -(スミス)カモン! カモン! -(男性)おお~っ… 292 00:15:38,646 --> 00:15:40,564 こんなときだってのに お盛んだな 293 00:15:40,648 --> 00:15:42,983 (女性)バカね 私たちもでしょう 294 00:15:43,067 --> 00:15:44,443 ウフフフッ… 295 00:15:44,526 --> 00:15:45,903 (砲声) 296 00:15:57,456 --> 00:15:59,124 (爆発音) 297 00:15:59,208 --> 00:16:01,210 (見張り員) ディフェンダー 沈没! 298 00:16:01,293 --> 00:16:02,836 (航海長)取り舵(かじ)! 299 00:16:02,920 --> 00:16:06,215 最大戦速! 180度 ヨーソロー! 300 00:16:06,298 --> 00:16:08,008 (操舵員(そうだいん))取り舵! 最大戦速… 301 00:16:08,092 --> 00:16:10,427 (航海長)空母だけには 近づけさせるな 302 00:16:14,723 --> 00:16:16,308 (爆発音) 303 00:16:16,392 --> 00:16:18,560 (アイザックス艦長) ダメです! 陣形が崩れます! 304 00:16:19,269 --> 00:16:22,272 やむをえん 空母部隊も対潜戦闘を… 305 00:16:22,356 --> 00:16:23,941 (CIC要員)ブリッジ CIC! 306 00:16:24,024 --> 00:16:27,069 新たな水中目標が 交戦海域に接近中! 307 00:16:27,152 --> 00:16:28,654 これは… あっ… 308 00:16:28,737 --> 00:16:29,822 ブレイバーンです! 309 00:16:30,447 --> 00:16:32,783 なぜレーダーに名前が… 310 00:16:44,712 --> 00:16:46,922 (クルーたち)アッ… アアーッ! 311 00:16:48,340 --> 00:16:50,009 ンンッ… クッ… 312 00:16:51,677 --> 00:16:52,970 アアッ… 313 00:16:55,931 --> 00:16:56,974 (航海長)ブレイバーン! 314 00:17:01,270 --> 00:17:02,354 チェーンジ… 315 00:17:02,438 --> 00:17:04,606 ブレイババババ… 316 00:17:04,690 --> 00:17:05,858 はぁ? 317 00:17:07,526 --> 00:17:10,362 この星の平和は 私が守る! 318 00:17:12,948 --> 00:17:14,241 でかい… 319 00:17:14,324 --> 00:17:16,660 (スミス)ンッ… え~っと… 320 00:17:16,744 --> 00:17:18,245 服は… 321 00:17:18,746 --> 00:17:21,331 服は どうやって 脱がすんだ? これ 322 00:17:21,623 --> 00:17:23,834 クソ… しかたない 直接… 323 00:17:25,544 --> 00:17:27,254 -(ルル)ンッ… -(スミス)えっ? 324 00:17:27,337 --> 00:17:28,630 (蹴る音) 325 00:17:28,714 --> 00:17:30,048 アアッ! 326 00:17:33,260 --> 00:17:34,636 な… なん… 327 00:17:38,891 --> 00:17:40,017 (ルル)ピーガー! 328 00:17:40,100 --> 00:17:42,644 アア… アアーッ! 329 00:17:45,230 --> 00:17:47,274 (ブレイバーン)ンッ… クッ… 330 00:17:50,194 --> 00:17:52,404 アッ! アアッ… 331 00:17:52,488 --> 00:17:54,698 クッ… 力が入らない 332 00:17:56,825 --> 00:17:58,243 ハッ… 浸水!? 333 00:17:58,327 --> 00:17:59,536 (ブレイバーン)違うぞ イサミ 334 00:17:59,620 --> 00:18:02,664 機内も液体で満たして 水圧に耐えるんだ! 335 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 俺は どうなるんだ!? 336 00:18:03,999 --> 00:18:05,084 (ブレイバーン)大丈夫! 337 00:18:05,167 --> 00:18:08,128 肺に満たされれば 直接 酸素を供給してくれる! 338 00:18:08,212 --> 00:18:09,838 「アビス」みたいなものだ! 339 00:18:09,922 --> 00:18:11,507 んで そんなの知って… 340 00:18:11,590 --> 00:18:12,549 ゴハッ… 341 00:18:16,011 --> 00:18:18,722 い… いいかげんにしろ… 342 00:18:18,806 --> 00:18:19,640 オオッ… 343 00:18:21,809 --> 00:18:23,268 (ブレイバーン) フンッ! ハアッ! 344 00:18:23,352 --> 00:18:24,186 アアッ… 345 00:18:24,269 --> 00:18:27,105 (ブレイバーンの うめき声) 346 00:18:27,189 --> 00:18:28,273 アアッ! 347 00:18:30,317 --> 00:18:31,610 ウウッ… ハッ!? 348 00:18:32,820 --> 00:18:34,404 ンッ! クッ… 349 00:18:34,488 --> 00:18:37,991 (力み声) 350 00:18:39,201 --> 00:18:40,160 ンンッ! 351 00:18:40,244 --> 00:18:42,538 イサミ! 早く 必殺技を! 352 00:18:42,621 --> 00:18:45,290 (ブレイバーン) ウッ… クッ… イサミー! 353 00:18:46,041 --> 00:18:47,668 何なんだ? 354 00:18:47,751 --> 00:18:49,294 何なんだ? 君は 一体… 355 00:18:49,378 --> 00:18:50,879 ピーガー! 356 00:18:50,963 --> 00:18:52,131 ウッ… あっ… 357 00:18:52,214 --> 00:18:53,257 (殴る音) ウッ! 358 00:18:54,216 --> 00:18:55,926 (蹴る音) ウオッ! 359 00:18:57,177 --> 00:18:59,388 クッ… ウオーッ! 360 00:19:10,399 --> 00:19:12,651 アアッ! ちょ… まっ… 361 00:19:13,652 --> 00:19:15,320 あっ… クッ! 362 00:19:16,029 --> 00:19:17,072 (ルル)ガッ! (蹴る音) 363 00:19:18,115 --> 00:19:20,993 (攻撃指揮官) 1から5番管 魚雷戦 用意よし! 364 00:19:21,076 --> 00:19:23,579 (艦長)1から5番管 次に撃つ! 365 00:19:23,662 --> 00:19:25,914 (水雷員) 1から5番管 次に撃つ! 366 00:19:25,998 --> 00:19:28,125 (副長) しかし よいのでしょうか? 367 00:19:28,208 --> 00:19:29,418 ブレイバーンが… 368 00:19:29,501 --> 00:19:31,879 (艦長) ここを突破されたら すぐ空母だ! 369 00:19:31,962 --> 00:19:33,839 アオ3尉ごと 撃つことになります! 370 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 (艦長)ンン… 371 00:19:35,340 --> 00:19:36,633 -(ブレイバーン)かまわない -(2人)ハッ… 372 00:19:36,717 --> 00:19:38,302 (ブレイバーン) 君たちの強力な魚雷を— 373 00:19:38,385 --> 00:19:42,139 同時に数発 当てれば ダメージを与えられるはずだ! 374 00:19:42,222 --> 00:19:46,143 イサミは大丈夫だ 私のは硬くて頑丈だ! 375 00:19:46,226 --> 00:19:48,437 だから 思う存分 やってくれ! 376 00:19:48,729 --> 00:19:49,771 (艦長)うん 377 00:19:49,855 --> 00:19:52,191 (米潜水艦艦長) スタンバイ 2アンド3 378 00:19:52,816 --> 00:19:54,568 (攻撃指揮官) セット シュート ファイアー! 379 00:19:54,651 --> 00:19:56,236 (米潜水艦艦長) スナップショット 2アンド3! 380 00:20:00,449 --> 00:20:02,367 (ブレイバーン)クッ… ンッ… 381 00:20:03,619 --> 00:20:04,745 ンッ… 起きろ! 382 00:20:04,828 --> 00:20:06,163 (ブレイバーン) 起きるんだ イサミ! 383 00:20:06,246 --> 00:20:07,331 (ぶつかる音) ウッ… 384 00:20:07,414 --> 00:20:09,499 何だよ? 今度は… 385 00:20:09,583 --> 00:20:11,251 アッ! なに!? 386 00:20:11,335 --> 00:20:13,754 (ブレイバーン) 君が寝たままだと 少し… 387 00:20:13,837 --> 00:20:14,838 いや かなり痛いぞ! 388 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 気持ちよかったのに! 389 00:20:19,259 --> 00:20:21,053 (ブレイバーン)ンッ… クッ… 390 00:20:21,136 --> 00:20:24,097 ウオーッ! 391 00:20:26,183 --> 00:20:27,351 (爆発音) 392 00:20:36,818 --> 00:20:37,945 今だ イサミ! 393 00:20:38,028 --> 00:20:39,988 ブレイブ… 394 00:20:40,906 --> 00:20:45,702 シュババババ… 395 00:20:47,162 --> 00:20:49,164 バーン! 396 00:20:51,959 --> 00:20:53,293 (爆発音) 397 00:20:53,961 --> 00:20:55,379 (歓声) 398 00:20:55,462 --> 00:20:57,881 シュバババ… 399 00:20:59,466 --> 00:21:00,467 ハッ!? 400 00:21:00,550 --> 00:21:01,426 アッ! 401 00:21:02,552 --> 00:21:04,930 ホア~ッ! 402 00:21:05,806 --> 00:21:07,975 (スミス)ハァハァハァ… 403 00:21:08,058 --> 00:21:09,393 へッ… ヘヘッ… 404 00:21:09,476 --> 00:21:11,979 俺の勝ち …だな 405 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 (ルル)ンン… 406 00:21:18,777 --> 00:21:20,862 (轟音(ごうおん)) (スミス)ああ? 407 00:21:20,946 --> 00:21:24,116 (飛来音) 408 00:21:24,199 --> 00:21:26,493 (衝撃音) 409 00:21:27,411 --> 00:21:29,121 クッ… ああっ! 410 00:21:29,705 --> 00:21:31,623 ブレイバーン! なんで ここに!? 411 00:21:31,707 --> 00:21:33,208 (男性・女性)アア… アアーッ! 412 00:21:33,291 --> 00:21:35,711 {\an8}(イサミ) スミス お前… 413 00:21:35,794 --> 00:21:37,921 {\an8}俺が必死に 戦ってたのに— 414 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 {\an8}こんな所で ナニしてるんだ!? 415 00:21:40,048 --> 00:21:42,384 {\an8}(ブレイバーン)ふむ… 親睦を深めるために— 416 00:21:42,467 --> 00:21:44,219 {\an8}スキンシップを 図っていたようだ 417 00:21:44,303 --> 00:21:45,554 いや これは… あっ… 418 00:21:46,305 --> 00:21:48,265 -(ルル)ルル… -(スミス)はぁ? 419 00:21:49,141 --> 00:21:50,642 ルル… 420 00:21:51,351 --> 00:21:52,644 ルル? 421 00:21:52,728 --> 00:21:55,314 それが 彼女の名前だ 422 00:21:55,397 --> 00:21:56,440 あっ… 423 00:21:57,316 --> 00:21:59,067 ルルか 424 00:21:59,151 --> 00:22:00,777 -(ルル)フフッ… アハッ! -(スミス)ウワッ… 425 00:22:02,654 --> 00:22:04,364 (イサミ)ウッ! ウウッ… 426 00:22:04,448 --> 00:22:06,116 (ルル)フフッ… 427 00:22:07,492 --> 00:22:10,871 {\an8}-(イサミ)ルル? -(ルル)ガガピー! 428 00:22:11,329 --> 00:22:16,293 {\an8}♪~ 429 00:23:34,162 --> 00:23:40,168 {\an8}~♪