1 00:00:09,343 --> 00:00:12,512 (ザイロ)テオリッタ やったな。 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,182 (テオリッタ)ええ 当然の結果です。 3 00:00:15,182 --> 00:00:20,187 頭をなでて 褒めたたえることを許可します。 4 00:00:20,187 --> 00:00:22,523 さすがは 女神。 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 さすがは テオリッタと…。 6 00:00:24,858 --> 00:00:29,196 んっ…。 ハッ! さすがは テオリッタ。 7 00:00:29,196 --> 00:00:33,200 んっ! お前は 偉大な女神だよ。 フフフッ…。 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,869 誰だって そうなのかもな。 あっ! 9 00:00:35,869 --> 00:00:39,373 うまく 仕事を 1つ 終えたときは➨ 10 00:00:39,373 --> 00:00:42,042 褒められたくなる。 11 00:00:42,042 --> 00:00:47,347 それに命を懸ける価値があると 思うやつもいる。 12 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 フフッ…。 13 00:01:04,998 --> 00:01:08,168 ハァハァ…。 あっ…。 んっ? 14 00:01:08,168 --> 00:01:10,170 (イリ)助けて…。 15 00:01:10,170 --> 00:01:12,839 助けてください。 16 00:01:12,839 --> 00:01:15,842 お父さんが… 怪物が…。 17 00:01:15,842 --> 00:01:18,178 ハァ…。 護衛相手が増えたな。 18 00:01:18,178 --> 00:01:23,016 テオリッタ お前は ここで待っ…。 そこの小さき者よ。 おい! 19 00:01:23,016 --> 00:01:25,852 (テオリッタ) 安心しなさい。 女神 テオリッタと➨ 20 00:01:25,852 --> 00:01:27,854 我が騎士 ザイロ・フォルバーツが➨ 21 00:01:27,854 --> 00:01:30,691 あなたの安全を約束しましょう。 22 00:01:30,691 --> 00:01:33,860 急いで その方の治療もしなければ…。 23 00:01:33,860 --> 00:01:35,862 あなたのお名前は? 24 00:01:35,862 --> 00:01:38,865 わっ… 私は…。 うっ…。 25 00:01:38,865 --> 00:01:41,068 あっ! 大丈夫ですか? 26 00:01:45,372 --> 00:01:47,374 テオリッタ! 27 00:01:50,043 --> 00:01:52,045 死ね! 28 00:01:54,214 --> 00:01:56,883 うっ! 29 00:01:56,883 --> 00:01:59,219 かはっ…。 うっ! くっ…。 30 00:01:59,219 --> 00:02:03,490 (ツァーヴ)あっ やっべ! 子ども撃っちゃった? あれ~? 31 00:02:03,490 --> 00:02:05,826 おっかしいな~。 32 00:02:05,826 --> 00:02:08,662 (ベネティム)ツァーヴ! 民間人を撃ったんですか!? 33 00:02:08,662 --> 00:02:11,999 いや~ テオリッタちゃんが 襲われそうに見えたんで…。 34 00:02:11,999 --> 00:02:14,301 あれ~? 「あれ~?」じゃない! 35 00:02:16,336 --> 00:02:19,840 ぐっ…。 こんな… ことが…。 36 00:02:19,840 --> 00:02:22,542 くっ! うっ! 37 00:02:24,511 --> 00:02:27,514 がっ! あっ! 逃がしたか。 38 00:02:27,514 --> 00:02:29,516 テオリッタ! 39 00:02:29,516 --> 00:02:33,186 ハァハァ…。 けがは? お前 無理はするなって…。 40 00:02:33,186 --> 00:02:35,689 ザイロ…。 あっ? 41 00:02:35,689 --> 00:02:40,861 ちゃんと 使い方を学ぶ必要が ありそうですね。 42 00:02:40,861 --> 00:02:44,031 あっ! ハァ…。 43 00:02:44,031 --> 00:02:46,533 これで 防いだのか? 44 00:02:46,533 --> 00:02:49,870 もっと いいやつを 買ったほうがいいな。 45 00:02:49,870 --> 00:02:52,372 稽古はつけてやる。 46 00:02:52,372 --> 00:02:56,576 それにしても 人間に扮するフェアリーか…。 47 00:02:58,712 --> 00:03:02,315 (ザイロ)あいつが スプリガンかもな。 48 00:03:02,315 --> 00:03:07,154 やっぱ 魔王現象にとって お前は脅威みたいだ。 49 00:03:07,154 --> 00:03:09,556 フン! 望むところです。 50 00:03:14,161 --> 00:03:20,167 フッ…。 いつだって 女神の要求は厳しいな。 51 00:03:20,167 --> 00:03:24,004 帰るぞ。 ろくでもない くそ野郎どもの所へ。 52 00:03:24,004 --> 00:03:27,841 ええ。 そこが 私たちの居場所ですから。 53 00:03:27,841 --> 00:03:30,343 でも その前に…。 あっ? 54 00:03:30,343 --> 00:03:33,180 わかるでしょ? 55 00:03:33,180 --> 00:03:36,683 んっ…。 フッ…。 56 00:03:36,683 --> 00:03:38,852 私を! 思い切り! 57 00:03:38,852 --> 00:03:42,355 うっ…。 それは もう 徹底的に! 58 00:03:42,355 --> 00:03:44,357 褒めたたえなさい! 59 00:03:47,694 --> 00:03:51,031 (シエナ)拠点に たどりついた 避難民は およそ130名で➨ 60 00:03:51,031 --> 00:03:53,033 死者はありません。 61 00:03:53,033 --> 00:03:56,036 (ゾフレク) さすがは 我が第十三聖騎士団。 62 00:03:56,036 --> 00:03:59,039 キヴィア団長に 鍛えられたおかげですな。 63 00:03:59,039 --> 00:04:02,976 しかし 団長と歩兵長は どこへ…。 64 00:04:02,976 --> 00:04:07,314 あっ…。 今回は 手柄を譲ってくれたんでしょう。 65 00:04:07,314 --> 00:04:11,485 団長やラジートには いつも 一番やりを持ってかれますから。 66 00:04:11,485 --> 00:04:13,987 あっ…。 67 00:04:13,987 --> 00:04:16,656 (マーレン)皆の者 よく戦った。 68 00:04:16,656 --> 00:04:20,327 今後も 軍部と神殿が 共に力を合わせ➨ 69 00:04:20,327 --> 00:04:22,329 この街の発展に尽くしてほしい。 (フレンシィ)待たせたわね。 70 00:04:22,329 --> 00:04:25,132 (キヴィア)どうだった? フレンシィ。 71 00:04:27,501 --> 00:04:30,504 あなたの 予想していたとおりだったわ。 72 00:04:30,504 --> 00:04:32,506 (ラジート)ハッ…。 くっ…。 73 00:04:50,857 --> 00:04:58,365 ぐっ…。 まずは 損傷の修復を…。 あっ… あっ…。 74 00:04:58,365 --> 00:05:03,970 新たな寄生先を…。 75 00:05:03,970 --> 00:05:06,473 うっ… つっ…。 あっ! (ライノーの足音) 76 00:05:06,473 --> 00:05:10,477 (ライノー) ああ こんな所にいたんだね。 77 00:05:14,147 --> 00:05:17,317 会いたかったよ スプリガン。 78 00:05:17,317 --> 00:05:19,486 あっ…。 79 00:05:19,486 --> 00:05:22,656 あれ? 知らなかったのかな? 80 00:05:22,656 --> 00:05:25,659 実は 魔王現象が 周囲を侵食する際には➨ 81 00:05:25,659 --> 00:05:30,163 独自の… なんというか 波があるんだ。 82 00:05:30,163 --> 00:05:32,666 同族なら それを捉えられる。 83 00:05:32,666 --> 00:05:35,669 そうやって 君を追跡してきたんだ。 84 00:05:35,669 --> 00:05:40,173 誰だ? (ライノー) ところで 聞いてくれよ スプリガン。 85 00:05:40,173 --> 00:05:43,343 懲罰勇者に 身を置いている僕だけど➨ 86 00:05:43,343 --> 00:05:45,679 どうやら 僕の犯している罪は➨ 87 00:05:45,679 --> 00:05:49,683 勇者部隊の中では 最も底が浅くて➨ 88 00:05:49,683 --> 00:05:52,853 単純で わかりやすいみたいなんだ。 89 00:05:52,853 --> 00:05:55,188 ハッ…。 90 00:05:55,188 --> 00:05:57,390 (ライノー)なんだと思う? 91 00:06:02,128 --> 00:06:05,632 ひっ! くっ…。 92 00:06:05,632 --> 00:06:08,969 それはね…。 93 00:06:08,969 --> 00:06:11,471 同族殺しだ。 94 00:06:11,471 --> 00:06:14,808 僕は それに快楽を覚える 性質があってね。 95 00:06:14,808 --> 00:06:18,478 フフフフフッ…。 人間は すごいよ。 96 00:06:18,478 --> 00:06:20,981 こういう性質は すごく ありがちで➨ 97 00:06:20,981 --> 00:06:24,150 動機として つまらないものだ って言うんだから。 98 00:06:24,150 --> 00:06:26,987 来るな! 来るな! 来るな! フフフフフ…。 つまらないって➨ 99 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 ほんとに すごいよね。 来るな! 来るな! 100 00:06:28,989 --> 00:06:31,157 (ライノー) それで 僕は もう 全面降伏。 101 00:06:31,157 --> 00:06:34,661 なんでも 言うこと 聞きます って感じだよ。 あ~!! 102 00:06:34,661 --> 00:06:37,163 倫理学も学んでいる最中なんだ。 うわ~!! 103 00:06:37,163 --> 00:06:39,499 うわ~!! 君たち 魔王現象にとって➨ 104 00:06:39,499 --> 00:06:43,837 僕は 単なる殺人鬼にすぎない ということもわかってきた。 105 00:06:43,837 --> 00:06:46,840 自分の楽しみのために 同族を殺す➨ 106 00:06:46,840 --> 00:06:50,176 陳腐で つまらない種類の殺人。 離して! うっ… うぅ…。 107 00:06:50,176 --> 00:06:52,178 やめろ! だけど 人間にとっては➨ 108 00:06:52,178 --> 00:06:54,514 英雄に当たるらしい。 離して! 離して! 109 00:06:54,514 --> 00:06:56,516 なぜだろうね? 110 00:06:56,516 --> 00:06:59,519 この辺の理屈は まだ うまく説明できないんだ。 111 00:06:59,519 --> 00:07:02,455 離せ! うぅ… うっ…。 そうそう。 112 00:07:02,455 --> 00:07:04,791 さっきから 君の その声…。 113 00:07:04,791 --> 00:07:07,127 なかなか いいね。 (スプリガン)うわ~!! 114 00:07:07,127 --> 00:07:09,129 すごく わくわくする。 115 00:07:09,129 --> 00:07:11,798 殺すまでに 時間をかけたい気分だ。 116 00:07:11,798 --> 00:07:14,467 うっ! がっ… あっ…。 117 00:07:14,467 --> 00:07:17,470 (ライノー)そういえば 名乗るのが遅れて すまない。 118 00:07:17,470 --> 00:07:19,472 ハッ… うあっ…。 119 00:07:19,472 --> 00:07:23,310 僕は 魔王現象 パック・プーカ。 120 00:07:23,310 --> 00:07:27,647 人間からは この肉体の 元の持ち主の名前を使って➨ 121 00:07:27,647 --> 00:07:30,150 ライノーと呼ばれている。 ハッ… ハッ…。 122 00:07:30,150 --> 00:07:32,152 ハァ… ハァ…。 123 00:07:32,152 --> 00:07:34,654 では… よい夢を。 124 00:07:34,654 --> 00:07:36,656 スプリガン。 125 00:07:36,656 --> 00:07:39,559 (頭を踏み潰す音) 126 00:07:46,166 --> 00:07:49,836 (ブージャム)命令の続行は 不可能だ。 127 00:07:49,836 --> 00:07:54,841 また 我が王を失望させてしまうな。 128 00:07:54,841 --> 00:07:57,844 ああ…。 (羽音) 129 00:07:57,844 --> 00:08:01,948 (ブージャム) 血の人形を身代わりにした。 130 00:08:01,948 --> 00:08:05,952 あの聖剣は 危険すぎる。 131 00:08:05,952 --> 00:08:11,458 彼らを殺すには もっと 人間の血が必要だ。 132 00:08:16,296 --> 00:08:18,965 (マーレン)諸君らの奮闘は聞いている。 133 00:08:18,965 --> 00:08:22,302 よくやったな。 見事だ。 134 00:08:22,302 --> 00:08:24,804 (キヴィア)ありがとうございます。 135 00:08:24,804 --> 00:08:26,806 伯父上におかれましても➨ 136 00:08:26,806 --> 00:08:30,810 卓越した すばらしい指揮であった と聞いております。 137 00:08:30,810 --> 00:08:33,146 運にも恵まれたのだ。 138 00:08:33,146 --> 00:08:36,816 いにしえの聖人たちの 祝福であろう。 139 00:08:36,816 --> 00:08:40,320 こたびの功績で 伯父上は 大司祭の中でも➨ 140 00:08:40,320 --> 00:08:42,322 筆頭に立たれるでしょうね。 141 00:08:42,322 --> 00:08:45,325 もし そのような栄誉に あずかるとしたら➨ 142 00:08:45,325 --> 00:08:47,827 まずは 人事を一新しよう。 143 00:08:47,827 --> 00:08:51,164 我々は もっと 団結しなければならない。 144 00:08:51,164 --> 00:08:54,834 その際には パトーシェ お前の置かれている状況も➨ 145 00:08:54,834 --> 00:08:56,836 改善する必要がある。 146 00:09:03,109 --> 00:09:06,112 人事の一新… ですか。 147 00:09:06,112 --> 00:09:09,949 では そこで 神殿の幹部を➨ 148 00:09:09,949 --> 00:09:13,053 共生派の一党に 入れ替えるおつもりですか? 149 00:09:22,629 --> 00:09:26,299 (マーレン)リデオ・ソドリックを尋問したのか? 150 00:09:26,299 --> 00:09:29,969 やつが会っていたという 共生派の使者。 151 00:09:29,969 --> 00:09:32,472 マハイゼル・ジェルコフ…。 152 00:09:32,472 --> 00:09:37,644 神官や司祭が武運を祈る際には 皆 その名を名乗る。 153 00:09:37,644 --> 00:09:39,646 それが どうした? 154 00:09:39,646 --> 00:09:44,317 中央や その他の地域では ジェルクフと発音します。 155 00:09:44,317 --> 00:09:48,321 ジェルコフと呼ぶのは 北方出身者のみ。 156 00:09:50,990 --> 00:09:54,327 冒険者ギルドを 動かせるほどの財力があり➨ 157 00:09:54,327 --> 00:09:57,997 北方出身の神殿関係者となると➨ 158 00:09:57,997 --> 00:10:01,334 疑わしい人物は絞られます。 159 00:10:01,334 --> 00:10:07,006 伯父上は ろくに外の世界を 知らなかった幼い私を➨ 160 00:10:07,006 --> 00:10:09,843 折に触れて 連れ出してくれた。 161 00:10:09,843 --> 00:10:11,845 うん…。 162 00:10:11,845 --> 00:10:14,514 両親とは別の道を…。 163 00:10:14,514 --> 00:10:17,851 自分の人生を歩もうとする私に➨ 164 00:10:17,851 --> 00:10:22,522 必要な物を与えてくれた。 165 00:10:22,522 --> 00:10:24,524 この剣も そうです。 166 00:10:28,528 --> 00:10:31,531 私を連れて街に出るとき➨ 167 00:10:31,531 --> 00:10:36,870 伯父上が 決まって名乗る偽名が ジェルコフでした。 168 00:10:36,870 --> 00:10:39,372 覚えていたか。 169 00:10:39,372 --> 00:10:41,708 忘れるはずがありません。 170 00:10:41,708 --> 00:10:45,712 無論 伯父上の行動記録も 確認済みです。 171 00:10:45,712 --> 00:10:48,047 それに 先ほどまでの戦い…。 172 00:10:48,047 --> 00:10:52,552 中央街区に侵入したフェアリーを 発見したという部隊。 173 00:10:52,552 --> 00:10:57,891 伯父上の言葉によれば 7110隊ということでしたが➨ 174 00:10:57,891 --> 00:11:01,694 そのような部隊は 存在しませんでした。 175 00:11:04,998 --> 00:11:07,500 なかなかの手際だな。 176 00:11:07,500 --> 00:11:11,170 うん…。 177 00:11:11,170 --> 00:11:16,376 くっ…。 伯父上 なぜ 共生派などに くみするのです? 178 00:11:18,344 --> 00:11:21,347 大事な者たちのためだよ。 179 00:11:21,347 --> 00:11:25,351 動かないでください 伯父上! 180 00:11:25,351 --> 00:11:28,188 私と 私の家族…。 181 00:11:28,188 --> 00:11:30,690 伯父上! 182 00:11:30,690 --> 00:11:35,361 そして 神殿に敬虔なる者たち。 183 00:11:35,361 --> 00:11:38,364 彼らを救いたいのだ。 184 00:11:38,364 --> 00:11:40,533 くっ! 185 00:11:40,533 --> 00:11:43,202 パトーシェ…。 186 00:11:43,202 --> 00:11:47,540 人類は やがて 敗北する。 187 00:11:47,540 --> 00:11:51,211 だから せめて 心の正しい者と➨ 188 00:11:51,211 --> 00:11:56,216 私が愛する家族は 無事であってほしい。 189 00:11:56,216 --> 00:12:01,654 ハァ…。 ならば それ以外の者は? 190 00:12:01,654 --> 00:12:04,490 知ったことではない。 ハッ! 191 00:12:04,490 --> 00:12:08,995 誰だって そうだろう パトーシェ。 192 00:12:08,995 --> 00:12:12,999 それとも 家族よりも 見ず知らずの人間を救う➨ 193 00:12:12,999 --> 00:12:15,835 英雄にでもなりたいのか? 194 00:12:15,835 --> 00:12:20,173 伯父上 私は…。 お前は どこか幼く➨ 195 00:12:20,173 --> 00:12:23,676 大人に なりきれていない部分がある。 196 00:12:23,676 --> 00:12:27,347 成長しなさい パトーシェ。 197 00:12:27,347 --> 00:12:32,018 家族を愛し 身近な人々を愛するのだ。 198 00:12:32,018 --> 00:12:34,520 できれば お前も➨ 199 00:12:34,520 --> 00:12:40,693 共生派として 今後の世界の運営に 関わってほしい。 200 00:12:40,693 --> 00:12:45,698 わっ… 私は…。 人類は 魔王現象に敗北する。 201 00:12:45,698 --> 00:12:51,537 我々は 生き残った人間の中で 管理者の側に立たねばならん。 202 00:12:51,537 --> 00:12:55,375 残った者たちに 正しい導きを与えねば…。 203 00:12:55,375 --> 00:12:57,377 やめてください!! 204 00:13:00,813 --> 00:13:02,815 (キヴィア)残念です。 205 00:13:02,815 --> 00:13:04,817 伯父上…。 206 00:13:07,987 --> 00:13:11,324 私は あなたを…。 207 00:13:11,324 --> 00:13:13,660 本当に…。 208 00:13:13,660 --> 00:13:16,362 本当に 尊敬していました。 209 00:13:19,165 --> 00:13:21,668 泣いているのか? 210 00:13:21,668 --> 00:13:27,674 (キヴィア)ハァ…。 たとえ 自分と 関係がなかったとしても➨ 211 00:13:27,674 --> 00:13:31,344 顔や名前を知らない誰かでも➨ 212 00:13:31,344 --> 00:13:35,682 見捨てるなんて 間違っている。 213 00:13:35,682 --> 00:13:42,355 パトーシェ それは ひどく独善的で 異常な考え方だ。 214 00:13:42,355 --> 00:13:46,526 肥大化した自我による 英雄思想とでも言うべきか…。 215 00:13:46,526 --> 00:13:49,862 思えば 私が そのように 育ててしまったのかもしれんな。 216 00:13:49,862 --> 00:13:52,532 黙れ! ラジート 拘束しろ! 217 00:13:52,532 --> 00:13:54,534 はっ! 218 00:13:54,534 --> 00:13:59,539 ハァ…。 罪を… 償って…。 219 00:13:59,539 --> 00:14:01,641 んっ! 220 00:14:01,641 --> 00:14:03,643 ハッ! 221 00:14:06,479 --> 00:14:08,815 (ラジート)団長! 222 00:14:08,815 --> 00:14:10,817 ぐっ! あっ! 223 00:14:19,158 --> 00:14:24,163 ふむ…。 (キヴィア)あっ… ああ…。 224 00:14:24,163 --> 00:14:32,338 あ~!! 225 00:14:32,338 --> 00:14:36,175 残念だ パトーシェ。 226 00:14:36,175 --> 00:14:41,080 お前のことは 娘のように思っていたよ。 227 00:15:10,476 --> 00:15:12,478 早く! 何事だ!? こちらです! 228 00:15:12,478 --> 00:15:14,981 マーレン様! (軍人たち)あっ! 229 00:15:21,487 --> 00:15:24,290 うっ…。 うぅ…。 うっ…。 230 00:15:38,504 --> 00:15:41,007 (ザイロ)ライノーは まだ戻らねえのか? 231 00:15:41,007 --> 00:15:44,010 キヴィアに ばれると やっかいだぞ。 232 00:15:44,010 --> 00:15:48,514 (ジェイス)ベネティム そろそろ あいつに 首輪と鎖でも着けとけよ。 233 00:15:48,514 --> 00:15:52,018 それ よりによって ジェイス君が言います? 234 00:15:52,018 --> 00:15:56,355 いや~ ライノーさんは 放っておいていいんじゃないすか。 235 00:15:56,355 --> 00:15:58,691 火事場泥棒でもしてるか➨ 236 00:15:58,691 --> 00:16:01,461 フェアリー 捕まえて いたぶってるとか。 237 00:16:01,461 --> 00:16:04,463 あの人が まだ生きてるフェアリー 持ち帰ってくるの➨ 238 00:16:04,463 --> 00:16:06,466 見たことありますよ。 239 00:16:06,466 --> 00:16:08,968 ねっ? ドッタさん。 (ドッタ)うん。 240 00:16:08,968 --> 00:16:11,304 なんか 標本にするって言ってたよ。 241 00:16:11,304 --> 00:16:13,806 (ザイロ)よっと! えっ? あ~! 242 00:16:13,806 --> 00:16:16,642 もう…。 兄貴! 俺の分も 残しておいてくださいね! 243 00:16:16,642 --> 00:16:18,644 プハッ! (ノルガユ)愚か者め! 244 00:16:18,644 --> 00:16:21,647 最も働いていない者が 何を言っておる! 245 00:16:21,647 --> 00:16:24,817 ツァーヴ! ライノーと共に 反省を命ずる! 246 00:16:24,817 --> 00:16:28,988 そんな~! 俺が テオリッタちゃんの ピンチを救ったんすよ! 247 00:16:28,988 --> 00:16:31,991 どうでもいい。 さっさと引き揚げようぜ。 248 00:16:31,991 --> 00:16:34,994 んっ? (ニーリィの鳴き声) 249 00:16:34,994 --> 00:16:38,164 (フレンシィ)ザイロ! んっ? 250 00:16:38,164 --> 00:16:40,333 フレンシィ。 251 00:16:40,333 --> 00:16:42,335 ぶざまな姿ね。 252 00:16:42,335 --> 00:16:45,004 こんな所で 何を のんきにしているの? 253 00:16:45,004 --> 00:16:47,506 悪いな。 今日は もう 店じまいだ。 254 00:16:47,506 --> 00:16:49,842 (ツァーヴ) 飲まないなら もらいますね! 255 00:16:49,842 --> 00:16:54,013 んっ…。 お前の罵倒にも つきあえそうにねえ。 256 00:16:54,013 --> 00:16:58,184 だらしのない。 それでも マスティボルト家の婿? 257 00:16:58,184 --> 00:17:01,287 冬眠中のユモリザルにも劣ります。 258 00:17:01,287 --> 00:17:04,624 いいから 休ませろ。 こっちは 片づいたんだ。 259 00:17:04,624 --> 00:17:10,129 そうね。 でも この街への攻撃は 陽動でした。 260 00:17:10,129 --> 00:17:12,632 あっ! はっ? 261 00:17:12,632 --> 00:17:15,801 えっ? それって…。 262 00:17:15,801 --> 00:17:18,137 (フレンシィ)魔王現象 アバドン。 263 00:17:18,137 --> 00:17:21,307 第九聖騎士団の防衛網を破り➨ 264 00:17:21,307 --> 00:17:23,976 第二王都を急襲したそうよ。 265 00:17:23,976 --> 00:17:25,978 あっ! 266 00:17:25,978 --> 00:17:33,486 余の都が フェアリーどもに攻撃を受けただと? 267 00:17:33,486 --> 00:17:35,488 こちらの動きは 筒抜け。 268 00:17:35,488 --> 00:17:37,657 完全に 裏をかかれました。 269 00:17:37,657 --> 00:17:40,993 まさか…。 ええ。 270 00:17:40,993 --> 00:17:44,497 第二王都が 陥落したわ。 271 00:17:47,166 --> 00:17:49,502 (アディフ)第二王都 ゼイアレンテは➨ 272 00:17:49,502 --> 00:17:54,006 連合王国の象徴であり 国防上の要衝…。 273 00:17:58,511 --> 00:18:01,113 ハァ…。 274 00:18:01,113 --> 00:18:04,450 ガルトゥイル要塞と第一王都は➨ 275 00:18:04,450 --> 00:18:08,254 喉元に やいばを 突き付けられたようなものですね。 276 00:18:12,625 --> 00:18:15,962 身内 殺したんだってな。 神殿のお偉いさんだろ? 277 00:18:15,962 --> 00:18:19,131 すみません。 少し空けてくださ…。 (ゾフレク/シエナ)あっ! 278 00:18:19,131 --> 00:18:21,133 なぜ マーレン様を殺した? 279 00:18:21,133 --> 00:18:23,469 お前が死ぬべきだ! 道を空けろ! 280 00:18:23,469 --> 00:18:26,305 異端者め! 死刑にしろ! 281 00:18:26,305 --> 00:18:28,474 ほら どくんだ! ああ…。 282 00:18:28,474 --> 00:18:30,643 団長…。 うそだろ…。 283 00:18:30,643 --> 00:18:38,150 (罵声) 284 00:18:41,153 --> 00:18:45,324 第十三聖騎士団 団長 パトーシェ・キヴィア。 285 00:18:45,324 --> 00:18:47,493 なぜ マーレン・キヴィア大司祭と➨ 286 00:18:47,493 --> 00:18:50,663 歩兵長 ラジート・ヒスローを殺害した? 287 00:18:50,663 --> 00:18:53,666 どれだけ同じ質問を 繰り返すつもりだ。 288 00:18:53,666 --> 00:18:56,669 伯父上は 共生派の一…。 違う。 289 00:18:56,669 --> 00:19:01,607 お前は マーレン大司祭の人望と その能力を恐れた。 290 00:19:01,607 --> 00:19:05,111 だから 人類を裏切り 伯父と部下を殺した。 291 00:19:05,111 --> 00:19:07,113 くっ! その事実を➨ 292 00:19:07,113 --> 00:19:12,618 正確に証言することができれば すぐに解放してやれる。 293 00:19:12,618 --> 00:19:14,620 私の部下は どうなった? 294 00:19:17,957 --> 00:19:22,061 勇者部隊は? ザイロ・フォルバーツは どうしている? 295 00:19:24,296 --> 00:19:26,465 なぜ 裁判を行わない!? 296 00:19:26,465 --> 00:19:28,567 法廷で 話をさせろ! 297 00:19:31,804 --> 00:19:34,640 もう一度 よく考えたまえ。 298 00:19:34,640 --> 00:19:36,809 時間は いくらでもある。 299 00:19:36,809 --> 00:19:38,811 チッ! 300 00:19:47,820 --> 00:19:50,322 (鳴き声) 301 00:19:59,165 --> 00:20:06,005 (カフゼン)申し訳ない。 少し 議論に時間がかかってね。 302 00:20:06,005 --> 00:20:10,609 あと1人がギリギリだったので いろいろと迷ったよ。 303 00:20:15,014 --> 00:20:17,016 (エンフィーエ)んっ…。 304 00:20:20,186 --> 00:20:27,193 ふ~む…。 パトーシェ・キヴィア。 元 第十三聖騎士団 団長。 305 00:20:27,193 --> 00:20:30,362 軍人としての能力も さることながら➨ 306 00:20:30,362 --> 00:20:33,699 その精神面には 驚かされたよ。 307 00:20:33,699 --> 00:20:37,870 恩義ある縁者を手にかけるとはね。 くっ…。 308 00:20:37,870 --> 00:20:40,206 尊敬する恩人さえ➨ 309 00:20:40,206 --> 00:20:45,211 顔も知らない誰かのために 容赦なく裁ける。 310 00:20:45,211 --> 00:20:49,548 明らかに個人の利得の範囲を 超えた行動だ。 311 00:20:49,548 --> 00:20:52,551 まさに 英雄としての信念。 312 00:20:52,551 --> 00:20:56,889 あるいは 妄想と呼ぶに ふさわしい。 313 00:20:56,889 --> 00:21:00,826 ハッ…。 なぜ それを…。 314 00:21:00,826 --> 00:21:04,497 私の女神は 本を召喚する。 315 00:21:04,497 --> 00:21:08,334 情報を召喚すると言ってもいい。 316 00:21:08,334 --> 00:21:10,669 んっ? 317 00:21:10,669 --> 00:21:14,340 ああ わかってるよ エンフィーエ。 318 00:21:14,340 --> 00:21:17,176 ありがとう。 フフッ…。 319 00:21:17,176 --> 00:21:22,381 お前は… 聖騎士なのか? んっ? 320 00:21:24,350 --> 00:21:27,686 そう。 12番目の聖騎士だ。 321 00:21:27,686 --> 00:21:32,591 あなたとは 同僚だったということになる。 322 00:21:34,860 --> 00:21:38,364 これから 選択肢を提示させてもらう。 323 00:21:38,364 --> 00:21:40,366 道は 2つだ。 324 00:21:40,366 --> 00:21:46,372 1つ。 このまま 共生派の一員として 死刑になる。 325 00:21:46,372 --> 00:21:52,378 2つ。 懲罰勇者となって 魔王現象と戦い続ける。 326 00:21:52,378 --> 00:21:54,380 んっ…。 327 00:21:54,380 --> 00:21:58,551 フフッ…。 勇者は 死んでも生き返らされ➨ 328 00:21:58,551 --> 00:22:02,822 行動の自由はない。 名誉もない。 329 00:22:02,822 --> 00:22:06,992 誰かのために すべてをささげる。 330 00:22:06,992 --> 00:22:09,495 たぶん 私なら 断るし➨ 331 00:22:09,495 --> 00:22:13,666 個人的には あなたに 適性があるとも思えない。 332 00:22:13,666 --> 00:22:18,337 勇者とは… 勇者刑とは なんなのだ? 333 00:22:18,337 --> 00:22:22,007 ハァ…。 334 00:22:22,007 --> 00:22:25,010 答えられる範囲で答えよう。 335 00:22:25,010 --> 00:22:28,180 うわさぐらいは 知っていると思うが➨ 336 00:22:28,180 --> 00:22:33,686 第一の女神は 英雄を召喚する力を持つ。 337 00:22:33,686 --> 00:22:36,855 大昔の大戦初期は➨ 338 00:22:36,855 --> 00:22:40,693 異世界から 英雄を召喚していたんだが➨ 339 00:22:40,693 --> 00:22:44,396 どうも 意思の疎通が 難しかったらしくてね。 340 00:22:47,032 --> 00:22:51,036 (カフゼン)そこで かつての人々は 方針を変えた。 341 00:22:51,036 --> 00:22:54,206 この世界で死んだ人間を➨ 342 00:22:54,206 --> 00:22:57,209 英雄として 呼び出すことにしたんだ。 343 00:22:59,545 --> 00:23:02,982 死んだ人間を召喚…。 344 00:23:02,982 --> 00:23:04,984 蘇生か。 345 00:23:04,984 --> 00:23:06,986 そのとおり。 346 00:23:06,986 --> 00:23:10,489 彼らは 魔王現象との戦いの➨ 347 00:23:10,489 --> 00:23:12,491 最前線に立ち➨ 348 00:23:12,491 --> 00:23:14,660 死ぬことすら許されず➨ 349 00:23:14,660 --> 00:23:16,996 戦い続ける。 350 00:23:16,996 --> 00:23:21,500 (キヴィア)それが 勇者…。 351 00:23:21,500 --> 00:23:23,502 勇者刑…。 352 00:23:23,502 --> 00:23:25,504 いかにも。 353 00:23:25,504 --> 00:23:29,341 今 懲罰という形を 取っているのは➨ 354 00:23:29,341 --> 00:23:33,012 まあ いろいろと事情があってね。 355 00:23:33,012 --> 00:23:38,017 それに 第一の女神の能力も 完全ではない。 356 00:23:38,017 --> 00:23:41,687 何度も蘇生を繰り返すと どうなるかは➨ 357 00:23:41,687 --> 00:23:44,523 あなたも知っているはずだ。 あっ! 358 00:23:44,523 --> 00:23:47,359 ハァ…。 359 00:23:47,359 --> 00:23:54,199 記憶の一部が失われ 精神が摩耗していく。 360 00:23:54,199 --> 00:23:59,204 人間には 魂とでも言うべき 何かがあるらしくてね。 361 00:23:59,204 --> 00:24:04,143 対象を どれだけ正確に 思い出すことができるかで➨ 362 00:24:04,143 --> 00:24:09,481 召喚の… 蘇生の精度が左右されるようだ。 363 00:24:09,481 --> 00:24:13,819 エンフィーエの記録も補助にはなるが…。 364 00:24:13,819 --> 00:24:18,324 第一の女神は 勇者たちの記憶と➨ 365 00:24:18,324 --> 00:24:22,828 それを思い出すことに 日々 全力を注いでいる。 366 00:24:22,828 --> 00:24:27,100 記憶の余裕は せいぜい あと1人分ってとこかな。 367 00:24:27,100 --> 00:24:33,005 (キヴィア)それほどまでに➨ 368 00:24:33,005 --> 00:24:36,008 勇者は 切り札に なりえるのか? 369 00:24:38,344 --> 00:24:40,512 まあね。 370 00:24:40,512 --> 00:24:45,184 私は そうであってほしいと 思っているよ。 371 00:24:45,184 --> 00:24:48,854 明かせる秘密は ここまでだ。 372 00:24:48,854 --> 00:24:52,658 かせの聖印と修理の話は いずれ また。 373 00:24:54,693 --> 00:25:00,399 それで どうする? パトーシェ・キヴィア。 374 00:25:05,137 --> 00:25:08,140 (キヴィア)ハァ…。 375 00:25:08,140 --> 00:25:14,980 勇者になると言えば 私を ここから出せるんだな? 376 00:25:14,980 --> 00:25:19,485 ああ。 でも 一度 死んでもらう必要がある。 377 00:25:19,485 --> 00:25:22,654 分解して ここから運び出す。 378 00:25:22,654 --> 00:25:25,991 こればかりは しかたがない。 379 00:25:25,991 --> 00:25:30,829 女神を信じて死ぬか 信じずに死ぬか。 380 00:25:30,829 --> 00:25:33,332 選択肢は その2つだ。 381 00:25:37,503 --> 00:25:39,671 私は➨ 382 00:25:39,671 --> 00:25:45,177 神官の家に生まれ 家を捨てた。 383 00:25:45,177 --> 00:25:49,014 数少ない理解者だった伯父は➨ 384 00:25:49,014 --> 00:25:51,517 この手で殺した。 385 00:25:53,852 --> 00:25:58,357 この暗闇の中で 何度も考えた。 386 00:25:58,357 --> 00:26:03,862 部下や勇者部隊は 私の罪を どう思っているのかと…。 387 00:26:05,964 --> 00:26:09,635 正気を失ったと思われたなら まだいい。 388 00:26:09,635 --> 00:26:14,473 だが 軽蔑されているとしたら…。 389 00:26:14,473 --> 00:26:18,310 自分こそが 人類を裏切った 共生派の1人だと➨ 390 00:26:18,310 --> 00:26:21,146 思われているとしたら…。 391 00:26:21,146 --> 00:26:24,316 くっ…。 392 00:26:24,316 --> 00:26:27,152 部下たちに…。 393 00:26:27,152 --> 00:26:31,824 あの男に そう思われるのは…。 394 00:26:31,824 --> 00:26:35,327 ハァ… うっ…。 395 00:26:35,327 --> 00:26:37,329 耐え難い。 396 00:26:44,002 --> 00:26:46,839 もう一度…。 397 00:26:46,839 --> 00:26:51,510 もう一度 戦うことを許されるなら➨ 398 00:26:51,510 --> 00:26:57,182 私は 誰とも知れない 人々のためにこそ➨ 399 00:26:57,182 --> 00:27:00,285 戦うと誓う。 400 00:27:00,285 --> 00:27:02,788 勇者になろう。 401 00:27:02,788 --> 00:27:13,298 ♬~ 402 00:27:13,298 --> 00:27:15,300 (カフゼン)わかった。 403 00:27:15,300 --> 00:27:17,803 後戻りはできない。 404 00:27:17,803 --> 00:27:20,139 推奨もしない。 405 00:27:20,139 --> 00:27:23,976 他言無用の処置も施す。 406 00:27:23,976 --> 00:27:29,581 私としては あなたの勇者化には 今でも反対だ。 407 00:27:31,650 --> 00:27:38,157 しかし その誓いには 敬意を表する。 408 00:27:38,157 --> 00:27:40,993 さあ 取りたまえ。 409 00:27:40,993 --> 00:27:59,178 ♬~ 410 00:27:59,178 --> 00:28:05,617 あまたの命のため 君の覚悟を見届けよう。 411 00:28:05,617 --> 00:28:07,619 ハァ…。 412 00:28:07,619 --> 00:28:09,621 (カフゼン)パトーシェ・キヴィア。 ハァ…。 413 00:28:09,621 --> 00:28:11,623 (カフゼン)君を…。 うっ…。 414 00:28:11,623 --> 00:28:15,627 勇者刑に処す。