1 00:00:34,735 --> 00:00:37,070 ((セオドニー:名前は ツァーヴ。 (ツァーヴ)あ~い! 2 00:00:37,070 --> 00:00:40,073 家名はなく 通称は 食人鬼…。 3 00:00:40,073 --> 00:00:43,076 あ~ グエンモーサの教団に育てられた 暗殺者は➡ 4 00:00:43,076 --> 00:00:45,078 そういうものっすよ。 5 00:00:45,078 --> 00:00:49,082 ひとつきに8人か…。 好き放題やってくれたな。 6 00:00:49,082 --> 00:00:51,585 あ~ 実は 違うんすよ。 7 00:00:51,585 --> 00:00:55,088 俺は 正直者なんで 言っちゃうんですけど…。 8 00:00:55,088 --> 00:00:58,592 殺したのは 12人。 5割増しです。 なっ…。 9 00:00:58,592 --> 00:01:02,095 (ツァーヴ)ほら 俺って 根が真面目で お人よしじゃないですか。 10 00:01:02,095 --> 00:01:05,432 貧乏くじ 引きっぱなしなんすよ。 11 00:01:05,432 --> 00:01:10,771 人を殺した… そこに 罪悪感を覚えないのか! 12 00:01:10,771 --> 00:01:14,441 アハハ! すみません。 いいとか悪いとかの話ですか? 13 00:01:14,441 --> 00:01:18,612 俺 道徳観念って マジで わからないもんで。 14 00:01:18,612 --> 00:01:22,449 そりゃ 気に入った相手を殺したら 嫌な気にもなります。 15 00:01:22,449 --> 00:01:25,285 でも それ以外は 全然よくわからない。 16 00:01:25,285 --> 00:01:28,789 俺が 教団に 頭ん中まで 影響されないで済んだのも➡ 17 00:01:28,789 --> 00:01:32,125 ばかすぎて その辺 よくわかんないからっすかね。 18 00:01:32,125 --> 00:01:34,227 んっ…。 19 00:01:34,227 --> 00:01:36,730 教団のやり方は知っている。 20 00:01:36,730 --> 00:01:41,234 苦痛 薬物 快楽… あらゆるものを 利用して 子どもを…。 21 00:01:41,234 --> 00:01:45,072 あっ! もしかして 俺って 選ばれし者だったりしません? 22 00:01:45,072 --> 00:01:48,241 やだな~ 責任 感じちゃうな~。 23 00:01:48,241 --> 00:01:50,410 ウフフフフフ… フーン フフッ フフッ…。 24 00:01:50,410 --> 00:01:52,746 (セオドニー)怖くないのか? んっ? 25 00:01:52,746 --> 00:01:57,084 お前は よくて 死ぬまで監禁。 悪ければ 死刑だ。 26 00:01:57,084 --> 00:02:00,921 怖くはないのか? めちゃくちゃ怖いっす。 27 00:02:00,921 --> 00:02:04,091 でも 怖がっても 何も変わらないんで…。 28 00:02:04,091 --> 00:02:07,260 まあ 今のうちに 楽しんでおきます! 29 00:02:07,260 --> 00:02:12,265 普通の人間は そうはならない。 想像力がないだけなのか? 30 00:02:12,265 --> 00:02:16,103 ひどいな! めちゃくちゃ想像してますって! 31 00:02:16,103 --> 00:02:19,773 でも… よくわからないんすよね。 32 00:02:19,773 --> 00:02:23,777 自分と 自分が気に入ったやつらの 損得以上に…。 33 00:02:23,777 --> 00:02:27,948 あっ! 重要なことがあります? 34 00:02:27,948 --> 00:02:30,283 ああ…。 35 00:02:30,283 --> 00:02:34,554 (カフゼン)フフッ… おもしろいな。 36 00:02:34,554 --> 00:02:39,726 ツァーヴ君 君は 殺す相手を どう選んだ? 37 00:02:39,726 --> 00:02:44,898 さあ? ただ殺しやすかっただけっすよ。 38 00:02:44,898 --> 00:02:47,734 殺しやすかった…。 39 00:02:47,734 --> 00:02:50,904 では この タルディという男➡ 40 00:02:50,904 --> 00:02:57,411 勤め先の役所で 白昼堂々 僅か70秒の間に失踪している。 41 00:02:57,411 --> 00:03:00,080 これも 殺しやすかったのかな? 42 00:03:00,080 --> 00:03:03,417 まあ 手段じゃなくて 感覚的に? 43 00:03:03,417 --> 00:03:06,920 俺にとっちゃ 殺す難易度なんて どれも一緒ですよ。 44 00:03:06,920 --> 00:03:09,589 なので 殺すのは…。 45 00:03:09,589 --> 00:03:12,592 心が痛まないような相手っす。 46 00:03:12,592 --> 00:03:16,096 それは どういう基準で? 47 00:03:16,096 --> 00:03:19,099 さあ… 直感としか言えないっすね。 48 00:03:19,099 --> 00:03:22,436 なんとなく? 殺しやすかった? 49 00:03:22,436 --> 00:03:25,038 なるほど…。 うんうん。 50 00:03:28,608 --> 00:03:30,610 (カフゼン)すばらしい。 51 00:03:30,610 --> 00:03:33,046 ツァーヴ君。 52 00:03:33,046 --> 00:03:35,382 君に 死刑は なまぬるい。 53 00:03:35,382 --> 00:03:37,718 えっ? 54 00:03:37,718 --> 00:03:41,388 あっ! 死ぬより厳しい刑って…。 55 00:03:41,388 --> 00:03:44,558 そう。 君を 勇者刑に処す。 56 00:03:44,558 --> 00:03:47,227 いっ… いやいや! 待ってくださいよ! 57 00:03:47,227 --> 00:03:49,563 勇者刑って…。 ぐっ! 58 00:03:49,563 --> 00:03:51,732 ああ そうだ。 うっ…。 59 00:03:51,732 --> 00:03:53,733 フッ…。 60 00:03:53,733 --> 00:03:57,237 死ぬことすら 許さない。 61 00:05:42,209 --> 00:05:46,379 (ツァーヴ)ほ~ら! 俺って 基本的に お人よしなタイプじゃないですか? 62 00:05:46,379 --> 00:05:50,383 標的を調べれば調べるほど うわ~ こんなやつ 殺せねえ! 63 00:05:50,383 --> 00:05:53,887 奥さんも 子どももいるじゃん! ってなっちゃうんすよ。 64 00:05:53,887 --> 00:05:56,556 (キヴィア)あんな男も 勇者だとはな。 65 00:05:56,556 --> 00:06:00,560 (ザイロ)何回 死んでも あの調子だ。 (ドッタ)この話も 何十回目かな。 66 00:06:00,560 --> 00:06:02,562 (ツァーヴ)その辺の関係ないやつ ぐちゃぐちゃにして➡ 67 00:06:02,562 --> 00:06:04,564 持ち帰ることにしてたわけです。 68 00:06:04,564 --> 00:06:07,567 めちゃくちゃ…。 ツァーヴ。 黙ってろ。 69 00:06:07,567 --> 00:06:09,903 あっ すみません 兄貴。 70 00:06:09,903 --> 00:06:12,405 また しゃべり過ぎちゃいました? 71 00:06:12,405 --> 00:06:14,908 もう 口かせとか はめとこうよ! 72 00:06:14,908 --> 00:06:18,245 こいつと同室になったら 一晩中 しゃべってるからね! 73 00:06:18,245 --> 00:06:21,081 静かなの 苦手なんすよね。 74 00:06:21,081 --> 00:06:24,417 ほら 俺って 教団で 虐待みたいな訓練 受けた➡ 75 00:06:24,417 --> 00:06:26,586 悲しい過去があるじゃないですか。 76 00:06:26,586 --> 00:06:28,588 そのとき 地下ろうに閉じ込められて…。 77 00:06:28,588 --> 00:06:30,590 黙れ。 2度も言わすな。 78 00:06:30,590 --> 00:06:32,692 ほら ザイロが怒った。 79 00:06:32,692 --> 00:06:35,362 うわ~! すいません 兄貴! 80 00:06:35,362 --> 00:06:38,531 ほら! ドッタさんも謝って! はぁ? なんで 僕まで! 81 00:06:38,531 --> 00:06:40,867 ハァ…。 (ドッタ)そういうとこが 嫌なんだよ。 82 00:06:40,867 --> 00:06:43,536 自覚ないわけ? (ツァーヴ)まあまあ ドッタさんも➡ 83 00:06:43,536 --> 00:06:46,439 少しは しゃれ 覚えなきゃ! ほら 謝って! 84 00:06:54,381 --> 00:06:59,686 (鳴き声) 85 00:07:01,888 --> 00:07:03,890 かなり接近している。 86 00:07:03,890 --> 00:07:07,227 この調子だと 夜には到達するだろうな。 87 00:07:07,227 --> 00:07:09,896 あっ! 88 00:07:09,896 --> 00:07:12,565 あっ… ああ…。 89 00:07:12,565 --> 00:07:16,069 それで? 聖騎士団は 何人 残る? 90 00:07:16,069 --> 00:07:20,073 およそ50人。 いずれも 信頼できる者たちだ。 91 00:07:20,073 --> 00:07:22,075 まだまだ 足りねえな。 92 00:07:22,075 --> 00:07:25,912 ベネティムも ミルニデ監獄から 囚人を かき集めたが…。 93 00:07:25,912 --> 00:07:28,248 囚人を? 賄賂か? 94 00:07:28,248 --> 00:07:31,751 ああ 死刑囚ばかりだから 好きにしろとよ。 95 00:07:31,751 --> 00:07:35,355 ハッ… 罪人の扱いは どこも一緒だ。 96 00:07:35,355 --> 00:07:38,525 あっ 見えたよ! フェアリーの斥候かも! 97 00:07:38,525 --> 00:07:41,528 マジっすか? どれどれ? 98 00:07:41,528 --> 00:07:44,230 う~ん。 99 00:07:49,369 --> 00:07:51,371 (ツァーヴ)なんか 犬っぽいっすねえ。 100 00:07:51,371 --> 00:07:53,707 カー・シーじゃないかな? 101 00:07:53,707 --> 00:07:55,709 この距離で見えるのか? 102 00:07:55,709 --> 00:07:58,712 こいつの視力は 人間離れしてんだ。 103 00:07:58,712 --> 00:08:00,714 ツァーヴ いけるか? 104 00:08:00,714 --> 00:08:02,716 まあ やってみます。 105 00:08:02,716 --> 00:08:07,887 しくじっても ぶち殺さないでくださいよ。 106 00:08:07,887 --> 00:08:10,056 ヴァークル社製の ヒナギクか。 107 00:08:10,056 --> 00:08:13,893 ああ。 陛下が調律した 狙撃用だ。 108 00:08:13,893 --> 00:08:16,563 あっ でも ほんとに いいんすか? 群れに 仲間とかいたら➡ 109 00:08:16,563 --> 00:08:18,565 かわいそう…。 (ザイロ)黙って撃てねえのか? 110 00:08:18,565 --> 00:08:21,735 ハッ! んっ! 111 00:08:21,735 --> 00:08:24,037 了解っす。 112 00:08:35,515 --> 00:08:37,851 どうっすか? 大当たりでしょ。 113 00:08:37,851 --> 00:08:40,854 うん。 でも まだいるよ! んっ? はいはい。 114 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 任せて大丈夫なのか? 115 00:08:46,860 --> 00:08:50,530 こいつらの組み合わせは うるせえが 仕事はする。 116 00:08:50,530 --> 00:08:54,701 特に ツァーヴの狙撃は 外してるところを見たことがねえ。 117 00:08:54,701 --> 00:08:59,038 さて 次は わなを仕掛けに行くぞ。 んっ…。 118 00:08:59,038 --> 00:09:01,374 なんだよ? 119 00:09:01,374 --> 00:09:04,210 この状況でも諦めないのか? 120 00:09:04,210 --> 00:09:07,881 俺たちが死んで喜ぶ連中の 好きにさせて たまるか。 121 00:09:07,881 --> 00:09:10,383 それに…。 122 00:09:10,383 --> 00:09:13,186 あいつの有用性だかなんだかを…。 123 00:09:15,722 --> 00:09:18,391 (キヴィア)お前は 功を焦って 部隊を危険にさらした➡ 124 00:09:18,391 --> 00:09:20,894 成り上がり者とも聞いていた。 まだ残ってるよ! 125 00:09:20,894 --> 00:09:24,731 ハッ! そういう あんたは どこの貴族の出身だ? 126 00:09:24,731 --> 00:09:27,567 貴族ではない。 うそだろ? 127 00:09:27,567 --> 00:09:31,571 それで 聖騎士団長なんて ガルトゥイルが許すのか? 128 00:09:31,571 --> 00:09:34,340 んっ…。 129 00:09:34,340 --> 00:09:38,178 んっ…。 私の伯父は 大司祭だ。 130 00:09:38,178 --> 00:09:41,514 あっ… 神殿の ほぼ最高位じゃねえか。 131 00:09:41,514 --> 00:09:43,516 どうりで知らねえはずだ。 132 00:09:43,516 --> 00:09:48,021 兄貴 終わりましたぜ! 百発百中っすよ! 133 00:09:48,021 --> 00:09:51,724 ドッタとツァーヴは ここで待機だ。 キヴィア 行くぞ。 134 00:09:55,862 --> 00:09:59,032 全部 運び出せ! こっち 資材 足りてないぞ! 135 00:09:59,032 --> 00:10:02,035 団長が もう出発する。 準備 急げ! 136 00:10:07,373 --> 00:10:09,375 あっ…。 137 00:10:15,215 --> 00:10:18,384 (ホード)残るそうだな キヴィア団長。 138 00:10:18,384 --> 00:10:23,223 勇者どもの死を見届けたいなど いささか 悪趣味だとは思うが…。 139 00:10:23,223 --> 00:10:26,893 無事を祈ろう。 んっ…。 140 00:10:26,893 --> 00:10:30,730 (ペルメリィ)私からも 無事を お祈りします。 キヴィア。 141 00:10:30,730 --> 00:10:33,233 ペルメリィ あまり離れるな。 142 00:10:33,233 --> 00:10:36,569 こいつは 女神殺しだ。 てめえ! 143 00:10:36,569 --> 00:10:41,074 はい ホード。 離れません。 チッ! 144 00:10:41,074 --> 00:10:45,411 ホード この度の役目 私は 有用でしたか? 145 00:10:45,411 --> 00:10:48,414 完璧だ。 疑いの余地はない。 146 00:10:48,414 --> 00:10:50,416 でしたら…。 147 00:10:50,416 --> 00:10:54,921 「さすが ペルメリィ」は ないのですか? 148 00:10:54,921 --> 00:10:56,923 了解した。 149 00:10:56,923 --> 00:10:58,925 さすが ペルメリィ。 150 00:11:02,762 --> 00:11:04,764 (ホード)では 失礼する。 151 00:11:12,772 --> 00:11:17,277 あれが 第九の女神か。 ああ ペルメリィ様だ。 152 00:11:17,277 --> 00:11:22,782 契約した 第九聖騎士団の団長 ホード・クリヴィオスは 知ってるな? 153 00:11:22,782 --> 00:11:26,452 元は 南に広大な領土を持つ 貴族だったか。 154 00:11:26,452 --> 00:11:31,291 クリヴィオス産のワインといえば 高級品だからな。 ただ…。 155 00:11:31,291 --> 00:11:34,594 置いてったのは ワインとは 似ても似つかねえが…。 156 00:11:37,397 --> 00:11:39,566 (ツァーヴ)いや~ 大変っすね。 157 00:11:39,566 --> 00:11:42,068 魔王を要塞に引き入れて この大だるを➡ 158 00:11:42,068 --> 00:11:44,070 起爆するわけっすか? んっ…。 159 00:11:44,070 --> 00:11:47,240 (ザイロ)ああ。 猛毒で イブリスを殺し続ける。 160 00:11:47,240 --> 00:11:50,243 それって 俺ら みんな 死にますよね? 161 00:11:50,243 --> 00:11:54,080 嫌だな~。 なんか 腹立つから…。 162 00:11:54,080 --> 00:11:56,749 誰か 殺しとこうかな~! 163 00:11:56,749 --> 00:12:00,086 (ゾフレク) あっ? お前 今 なんつった? 164 00:12:00,086 --> 00:12:03,423 けんか売ってんのか!? ヘヘッ…。 165 00:12:03,423 --> 00:12:06,926 お前みたいな勇者風情が 調子に乗るなよ…。 166 00:12:06,926 --> 00:12:10,930 (シエナ)やめろ ゾフレク! チッ! わかったよ! 167 00:12:15,268 --> 00:12:17,270 なんで 殺す必要がある? 168 00:12:17,270 --> 00:12:19,272 腹いせですよ。 169 00:12:19,272 --> 00:12:22,775 兄貴だって いらついたら 石とか 蹴飛ばすじゃないっすか。 170 00:12:22,775 --> 00:12:24,777 石と人間は 違うだろ。 171 00:12:24,777 --> 00:12:27,113 あっ! 人間差別だ! 172 00:12:27,113 --> 00:12:29,449 人間だって 大自然の一部なんすから➡ 173 00:12:29,449 --> 00:12:31,618 特別扱いするのは どうかと…。 174 00:12:31,618 --> 00:12:33,886 おっ。 (テオリッタ)見つけましたよ! ザイロ! 175 00:12:33,886 --> 00:12:38,057 女神様! 上手に お留守番 できました? 176 00:12:38,057 --> 00:12:40,226 フン! 軽口は 結構です! 177 00:12:40,226 --> 00:12:43,229 それより 私にないしょで 出かけましたね! 178 00:12:43,229 --> 00:12:45,398 我が騎士に あるまじき行いです! 179 00:12:45,398 --> 00:12:49,235 テオリッタ様 我々は 責務を全うしていたのです。 180 00:12:49,235 --> 00:12:52,071 どうか お慈悲を。 むっ…。 181 00:12:52,071 --> 00:12:54,574 むむっ? んっ? 182 00:12:56,576 --> 00:12:58,578 ザイロ。 183 00:12:58,578 --> 00:13:01,914 キヴィアと 楽しく 偵察できたようですね。 184 00:13:01,914 --> 00:13:04,751 楽しい偵察なんて この世にねえよ。 185 00:13:04,751 --> 00:13:10,089 テッ… テオリッタ様。 こちらは 森で摘んだ 木の実です。 186 00:13:10,089 --> 00:13:12,258 なかなか 甘いですよ。 187 00:13:12,258 --> 00:13:14,927 う~ん…。 188 00:13:14,927 --> 00:13:17,430 森で 木の実を… 摘みましたか! 189 00:13:17,430 --> 00:13:19,432 一緒に! 190 00:13:19,432 --> 00:13:21,601 それは 楽しそうですね! 191 00:13:21,601 --> 00:13:25,271 いっ… いえ 私は ただ 責務を果たすために…。 192 00:13:25,271 --> 00:13:27,774 ザイロ! 我が騎士! 193 00:13:27,774 --> 00:13:32,111 第九聖騎士団を 私は見ました。 おう。 そうか。 194 00:13:32,111 --> 00:13:35,381 むぅ~!! 「そうか」ではありません! 195 00:13:35,381 --> 00:13:39,218 いいですか? あの女神は 1日に7回! 196 00:13:39,218 --> 00:13:42,055 7回も 頭をなでてもらっていました! 197 00:13:42,055 --> 00:13:44,057 だから なんだよ? 198 00:13:44,057 --> 00:13:47,060 私は まだ 1回も なでてもらっていません! 199 00:13:47,060 --> 00:13:51,564 7回 なでろとは言いませんが その半分くらい…。 200 00:13:51,564 --> 00:13:55,234 私は まだ 1回も なでてもらっていません! 201 00:13:55,234 --> 00:13:57,904 はい! 202 00:13:57,904 --> 00:13:59,906 そうか。 203 00:13:59,906 --> 00:14:03,242 ん~! あ~ あ~! もう なぜ わからないのですか! 204 00:14:03,242 --> 00:14:05,578 そんなことより 人手が足りねえ。 205 00:14:05,578 --> 00:14:08,915 このままだと フェアリーどもに 蹂躙されて終わりだ。 206 00:14:08,915 --> 00:14:12,418 (ラジート)キヴィア団長! 裏門に 見慣れぬ者たちが。 207 00:14:12,418 --> 00:14:15,088 その男に会いに来たと 言っております。 208 00:14:15,088 --> 00:14:17,590 俺に? 209 00:14:19,592 --> 00:14:24,597 (ザイロ)お前ら…。 この要塞に詰めてると聞いたんで。 210 00:14:24,597 --> 00:14:29,001 しがない坑夫でも 手伝えることはありますよね? 211 00:14:31,604 --> 00:14:33,539 ハァ…。 212 00:14:33,539 --> 00:14:35,875 俺たちの状況は 知ってるんだよな? 213 00:14:35,875 --> 00:14:38,544 命を救ってくれた 王と英雄を➡ 214 00:14:38,544 --> 00:14:41,047 助けたいと思うのは当然でしょう。 215 00:14:41,047 --> 00:14:44,717 悪いが 俺たちは 王でも英雄でもねえ。 216 00:14:44,717 --> 00:14:46,719 家族の所に帰れ。 217 00:14:46,719 --> 00:14:49,722 俺たちのためでもあるんです。 んっ…。 218 00:14:49,722 --> 00:14:53,559 みんな この辺りの集落出身なんです。 219 00:14:53,559 --> 00:14:57,563 鉱山に続いて この要塞まで だめになったら…。 220 00:14:57,563 --> 00:15:00,767 食いぶちも 心の支えもなくなります。 221 00:15:03,069 --> 00:15:06,239 気持ちは わからなくもねえが わざわざ 拾った命を…。 222 00:15:06,239 --> 00:15:09,075 (ノルガユ)よくぞ来た。 我が民よ! お~! 223 00:15:09,075 --> 00:15:12,078 諸君らこそ 我が王国の戦士! 224 00:15:12,078 --> 00:15:14,580 まことの意味での勇士である! 225 00:15:14,580 --> 00:15:17,417 陛下 余計なこと 言うんじゃねえ。 226 00:15:17,417 --> 00:15:19,585 何を言う? ザイロ総帥。 227 00:15:19,585 --> 00:15:22,422 我が軍は 兵力が足りておらんのだぞ。 228 00:15:22,422 --> 00:15:25,424 んなこと わかってるよ! だが こいつらは…。 229 00:15:25,424 --> 00:15:28,928 無論 民に 命を投げ出せとは言わぬ。 230 00:15:28,928 --> 00:15:32,865 しかし 余を手伝うことは できよう。 あっ? 231 00:15:32,865 --> 00:15:36,536 いかに複雑な 聖印彫刻の作業であろうと➡ 232 00:15:36,536 --> 00:15:41,707 余が設計図を示せば 十分な働き手となる。 んっ…。 233 00:15:41,707 --> 00:15:44,544 余に従う民の力があれば! 234 00:15:44,544 --> 00:15:49,382 この要塞も 強固な軍事要塞と化すであろう! 235 00:15:49,382 --> 00:15:55,721 そして 共に 勝利の栄光をつかもうぞ! 236 00:15:55,721 --> 00:15:57,723 (坑夫たち)はい! 陛下! 237 00:15:57,723 --> 00:16:01,727 者ども! 早速 作業に入るぞ! 238 00:16:01,727 --> 00:16:07,934 (坑夫たち)陛下! 陛下! 陛下! 陛下! 陛下! 陛下! 239 00:16:15,908 --> 00:16:19,912 (ベネティム)さて ここまでは 作戦どおりですね。 240 00:16:19,912 --> 00:16:22,081 では ザイロ君。 241 00:16:22,081 --> 00:16:24,417 作戦の説明を どうぞ。 242 00:16:24,417 --> 00:16:28,254 ハァ…。 タツヤは 地下道の封鎖だ。 243 00:16:28,254 --> 00:16:32,258 聖騎士を 20人くらい 連れていってくれ。 (タツヤ)うぶ。 244 00:16:32,258 --> 00:16:35,361 (ザイロ)ツァーヴは 裏門。 近づくやつは すべて撃て。 245 00:16:35,361 --> 00:16:37,530 (ツァーヴ)おっ 出番っすね。 246 00:16:37,530 --> 00:16:39,866 そういや ドッタさんは? 247 00:16:39,866 --> 00:16:42,201 あいつには 別の仕事がある。 248 00:16:42,201 --> 00:16:45,371 次 坑夫たちは 正面後方。 249 00:16:45,371 --> 00:16:47,874 聖騎士たちの後方支援だ。 250 00:16:47,874 --> 00:16:51,544 跳ね橋は 命令で上げらんねえから 危険度が高い。 251 00:16:51,544 --> 00:16:54,380 無理せず 半日を目安に粘ってくれ。 252 00:16:54,380 --> 00:16:57,884 (ノルガユ)うむ。 聖印の調律を進めておこう。 253 00:16:57,884 --> 00:17:00,720 それで ザイロ君は どうします? 254 00:17:00,720 --> 00:17:04,056 打って出る。 255 00:17:04,056 --> 00:17:06,893 (ベネティムたち)あっ…。 (ツァーヴ/ノルガユ)ハハハハ! フフッ…。 256 00:17:06,893 --> 00:17:09,896 さすがは 兄貴っすね。 うむ。 257 00:17:09,896 --> 00:17:13,900 いいか? フェアリーの侵攻を できるだけ持ちこたえ➡ 258 00:17:13,900 --> 00:17:16,235 イブリス本体を 引きずり出す。 259 00:17:16,235 --> 00:17:18,738 やつが 要塞に到達する前に➡ 260 00:17:18,738 --> 00:17:22,241 あらかじめ仕掛けたわなで➡ 261 00:17:22,241 --> 00:17:24,243 しとめる。 262 00:17:24,243 --> 00:17:27,914 全員が生き残るには これしかねえ。 263 00:17:27,914 --> 00:17:30,416 てめえ ふざけんなよ! 264 00:17:30,416 --> 00:17:32,852 殺すぞ! 調子に乗ってんじゃねえ! 265 00:17:32,852 --> 00:17:36,856 ペッ! なんで 勇者に 命令されなきゃならねえんだよ? 266 00:17:36,856 --> 00:17:40,359 あっ? お前らは 人間以下だろうが! 267 00:17:40,359 --> 00:17:43,195 この 女神殺し野郎! 268 00:17:43,195 --> 00:17:45,865 あっ? あっ あっ あ~!! 269 00:17:45,865 --> 00:17:48,200 あ~! あ~!! ぐっ… うっ…。 270 00:17:48,200 --> 00:17:51,704 兄貴を怒らせないでくださいよ。 ぐっ… うっ… うぅ… うっ…。 271 00:17:51,704 --> 00:17:54,540 俺まで 巻き添え 食いたくないんで。 272 00:17:54,540 --> 00:17:58,711 なっ… なんで 俺じゃなく…。 (ツァーヴ)なんでって➡ 273 00:17:58,711 --> 00:18:01,714 あんたのほうが がたいがよくて 元気もいいから➡ 274 00:18:01,714 --> 00:18:04,717 よく働くんじゃないかなと思って。 275 00:18:04,717 --> 00:18:06,886 うっ… うぅ…。 276 00:18:06,886 --> 00:18:09,055 んっ? あっ 兄貴…。 277 00:18:09,055 --> 00:18:11,724 ぐわっ! あっ…。 あっ… ああ…。 278 00:18:11,724 --> 00:18:16,228 ツァーヴ それなりに 効果的だったとは思うが…。 279 00:18:16,228 --> 00:18:18,397 二度とするな。 うっ… ぐっ…。 280 00:18:18,397 --> 00:18:23,069 ハァ…。 (せき) 281 00:18:23,069 --> 00:18:25,738 あっ! そうっすよね。 やっぱ殺したほうがよかった…。 282 00:18:25,738 --> 00:18:28,574 痛っ! 痛てててて…。 違う。 さっさと運んで➡ 283 00:18:28,574 --> 00:18:30,576 聖印で止血しとけ。 284 00:18:33,846 --> 00:18:35,848 あっ…。 285 00:18:39,518 --> 00:18:41,687 (ザイロ)で? 何の用だ? 286 00:18:41,687 --> 00:18:46,192 実は ザイロ君に封書が届きまして。 差出人は…。 287 00:18:46,192 --> 00:18:49,695 だめだ。 封書は燃やせ。 (ベネティム)うっ…。 288 00:18:49,695 --> 00:18:54,700 え~っと 差出人は フレンシィ・マスティボルト…。 289 00:18:54,700 --> 00:18:59,038 マスティボルト家って 確か 南方の夜鬼の一族ですよね? 290 00:18:59,038 --> 00:19:01,707 こちらが 兵を貸してもいいと。 291 00:19:01,707 --> 00:19:08,214 私個人としては ぜひとも 協力を仰ぎたいと…。 292 00:19:08,214 --> 00:19:10,216 できれば…。 293 00:19:10,216 --> 00:19:14,053 ひぃ! この話は 終わりだ。 294 00:19:14,053 --> 00:19:16,389 わっ… わかりましたよ。 295 00:19:16,389 --> 00:19:19,892 およそ2,000の派兵を失うのは 残念ですが…。 296 00:19:19,892 --> 00:19:23,229 それより ジェイスとライノーは 無理なのか? 297 00:19:23,229 --> 00:19:26,065 ジェイス君には 「ニーリィに無理をさせたくない」。 298 00:19:26,065 --> 00:19:28,067 「殺すぞ」と言われました。 299 00:19:28,067 --> 00:19:30,403 ライノーからは無視されてます。 300 00:19:30,403 --> 00:19:33,839 志願して勇者になったくせに 相変わらずですよ。 301 00:19:33,839 --> 00:19:35,841 傭兵のほうは? 302 00:19:35,841 --> 00:19:39,512 連絡はしてみましたけど 報酬がないことには…。 303 00:19:39,512 --> 00:19:41,680 金策は ドッタがやってる。 304 00:19:41,680 --> 00:19:44,350 間に合えばいいんだが…。 305 00:19:44,350 --> 00:19:47,520 (ノルガユ)おはよう。 奥へ運んでくれ。 306 00:19:47,520 --> 00:19:50,856 早いとこ 坑夫たちは下げろ。 307 00:19:50,856 --> 00:19:54,026 あいつらにまで戦わせるなんて 世も末だ。 308 00:19:54,026 --> 00:19:58,030 世も末…。 309 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 陛下 次は何をすればよいでしょうか? 310 00:20:00,199 --> 00:20:06,372 (ベネティム) ザイロ君。 もし… もしですよ。 311 00:20:06,372 --> 00:20:10,876 実際に 人類を破綻させたい人々が いるとしたら➡ 312 00:20:10,876 --> 00:20:12,878 どうします? 313 00:20:17,550 --> 00:20:19,718 何? 314 00:20:19,718 --> 00:20:22,888 (ベネティム) ザイロ君は 陰謀論は好きですか? 315 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 フン。 くそくだらねえ。 316 00:20:25,224 --> 00:20:28,394 お前が書いてた イカれた記事のことは知ってるが。 317 00:20:28,394 --> 00:20:31,897 魔王崇拝者だとか 共生派だとか➡ 318 00:20:31,897 --> 00:20:34,400 どう考えても ガセネタだろ。 319 00:20:34,400 --> 00:20:38,904 (ベネティム)まあ そう考えるのも 当然でしょうが…。 320 00:20:38,904 --> 00:20:44,744 実際に 魔王を崇拝したり 魔王との共生を掲げる勢力が➡ 321 00:20:44,744 --> 00:20:49,415 人類を負けさせるために 動いているとしたら…。 322 00:20:49,415 --> 00:20:55,221 納得できませんか? この支離滅裂な作戦も。 323 00:20:59,592 --> 00:21:02,595 そんなやつらがいるとしたら…。 324 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 くそったれの げす野郎どもだろうな。 325 00:21:20,780 --> 00:21:23,949 チッ! 魔王は まだ遠いな。 326 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 ハッ! 来ましたよ 我が騎士! 327 00:21:26,285 --> 00:21:28,454 (ザイロ)コシュタ・バワーだ。 328 00:21:28,454 --> 00:21:32,291 大群の先陣ってとこだな。 329 00:21:32,291 --> 00:21:35,294 さあ 始まるぞ。 330 00:21:38,731 --> 00:21:42,234 (ノルガユ)この戦に 人類の未来が懸かっている! 331 00:21:42,234 --> 00:21:44,570 我らの国土を守るのだ! 332 00:21:44,570 --> 00:21:46,972 総員 構え! 333 00:21:48,908 --> 00:21:52,912 陛下め… 後方支援っつったろうが。 334 00:21:52,912 --> 00:21:54,914 ここだ! 335 00:21:54,914 --> 00:21:57,750 撃て~! 336 00:21:57,750 --> 00:22:00,586 (鳴き声) 337 00:22:00,586 --> 00:22:03,422 (いななき) 338 00:22:03,422 --> 00:22:06,091 うっ! んっ! 339 00:22:06,091 --> 00:22:08,761 防御柵起動! 340 00:22:08,761 --> 00:22:23,776 ♬~ 341 00:22:23,776 --> 00:22:25,945 (ノルガユ)よくぞ 仕上げた。 342 00:22:25,945 --> 00:22:28,948 諸君らの攻勢に 敵は ひるんでいる! 343 00:22:28,948 --> 00:22:31,283 (坑夫たち)うお~! 344 00:22:31,283 --> 00:22:33,719 次の射撃に備えよ! 345 00:22:33,719 --> 00:22:38,724 陛下 ちょっと前に 出過ぎじゃないっすかね? 346 00:22:38,724 --> 00:22:41,393 ベネティムさん ぶっちゃけ 陛下に何かあったら➡ 347 00:22:41,393 --> 00:22:43,729 要塞 もたないっすよ! 来たぞ! 撃て! 348 00:22:43,729 --> 00:22:45,898 (ベネティム) 私も 必死で止めたんですよ! 349 00:22:45,898 --> 00:22:48,234 でも 話を聞いてくれなくて…。 350 00:22:48,234 --> 00:22:51,403 (ツァーヴ)ベネティムさんから 口先の出任せ取ったら➡ 351 00:22:51,403 --> 00:22:53,572 何が残るんすか? 352 00:22:53,572 --> 00:22:55,908 (ベネティム)ちょくちょく 失礼ですよね ツァーヴは。 353 00:22:55,908 --> 00:22:57,910 ハハハハハ! 354 00:22:57,910 --> 00:22:59,912 (シエナ)騎兵の道を開く! 355 00:22:59,912 --> 00:23:02,081 キヴィア団長たちの援護を! 356 00:23:02,081 --> 00:23:05,417 てえ! 357 00:23:05,417 --> 00:23:08,587 いくぞ! 第十三聖騎士団…。 358 00:23:08,587 --> 00:23:11,257 突撃~! 359 00:23:11,257 --> 00:23:15,594 (聖騎士たち)お~! 360 00:23:15,594 --> 00:23:17,596 はぁ! 361 00:23:20,432 --> 00:23:22,735 うっ! フッ! 362 00:23:25,604 --> 00:23:28,774 (聖騎士たち)うわ~! 363 00:23:28,774 --> 00:23:32,578 うわ~! 364 00:23:35,047 --> 00:23:37,549 ゾフレク! 了解! 365 00:23:37,549 --> 00:23:40,886 全軍 反転! 366 00:23:40,886 --> 00:23:44,390 かき乱せ! 要塞に近づけるな! 367 00:23:44,390 --> 00:23:49,561 あっ なかなか 見事ですね キヴィアたちは。 368 00:23:49,561 --> 00:23:52,064 (ツァーヴ) 兄貴 なんすかね? あれ。 369 00:23:52,064 --> 00:23:55,734 んっ? あっ! 370 00:23:55,734 --> 00:23:57,736 あれって…。 371 00:23:57,736 --> 00:24:02,574 (ザイロ)ああ こっちも確認した。 372 00:24:02,574 --> 00:24:04,576 ハッ! 373 00:24:07,079 --> 00:24:10,082 (ザイロ) 信じたくねえが…。 374 00:24:10,082 --> 00:24:12,084 人間っすか!? 人間!? 人間だ。 375 00:24:14,086 --> 00:24:16,588 (坑夫たち)うわ~! 火矢? 危ねえ! 376 00:24:16,588 --> 00:24:20,092 防御柵に 火が! あっ… まずい! 377 00:24:20,092 --> 00:24:23,429 これじゃ 聖印が だめになっちまう! 378 00:24:23,429 --> 00:24:25,431 たるをしまえ! 引火するぞ! くっ…。 379 00:24:29,101 --> 00:24:32,104 第2波 来ます! 数が多すぎる! 380 00:24:32,104 --> 00:24:35,541 次は さばき切れません! んっ… くそ! 381 00:24:35,541 --> 00:24:39,545 正門 鉄格子が もう もたない! 突破される! 382 00:24:39,545 --> 00:24:41,714 (坑夫たち)うわ~! (いななき) 383 00:24:41,714 --> 00:24:46,218 くそったれ…。 このままだと 魔王が出てくる前に…。 384 00:24:46,218 --> 00:24:49,922 ハァ… ハァハァ ハァハァ ハァハァ…。 385 00:24:53,225 --> 00:24:55,894 (いななき) 386 00:24:55,894 --> 00:24:57,996 (ザイロ)俺たちは 全滅だ。