1 00:00:01,127 --> 00:00:04,714 (キヴィア)勇者部隊の援護 竜騎兵(りゅうきへい)の攻撃によって 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,508 刺客たちを退けることはできたが 3 00:00:07,591 --> 00:00:10,720 聖騎士団の警備網は 各所で寸断され 4 00:00:10,803 --> 00:00:13,139 半数近くが死亡していた 5 00:00:13,222 --> 00:00:16,809 テオリッタ様と我々を 孤立させるための不意打ち 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,562 完全な強襲だった 7 00:00:19,645 --> 00:00:20,896 (ラジート)我々の中に 8 00:00:20,980 --> 00:00:23,315 裏切り者がいるという ことでしょうか 9 00:00:23,399 --> 00:00:25,568 (ゾフレク) 味方が信用できないなら 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,528 まともな戦は できませんぜ 11 00:00:27,611 --> 00:00:29,947 (シエナ)配置していた狙撃兵は 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,615 ほぼ全滅していました 13 00:00:31,699 --> 00:00:34,660 (ラジート)女神テオリッタの 護衛体制については 14 00:00:34,744 --> 00:00:36,912 信用できる者だけで再検討を 15 00:00:36,996 --> 00:00:38,122 (ザイロ)意味ねえな 16 00:00:39,290 --> 00:00:40,124 (ラジート)チッ… 17 00:00:40,207 --> 00:00:42,168 (ザイロ) 信用できるやつらってのが 18 00:00:42,251 --> 00:00:44,378 そもそも怪しい 19 00:00:44,462 --> 00:00:47,339 ここにいる人間すら疑うべきだ 20 00:00:47,423 --> 00:00:51,802 フンッ… 懲罰勇者など まさに疑うべき筆頭だろう 21 00:00:51,886 --> 00:00:54,638 少なくとも内偵は必要だ 22 00:00:54,722 --> 00:00:57,016 第十二聖騎士団に連絡を取れ 23 00:00:57,099 --> 00:00:59,018 諜報専門の部隊といっても 24 00:00:59,101 --> 00:01:01,437 連中は公の場に姿を現さない 25 00:01:01,520 --> 00:01:04,940 信用できる相手か分からなければ 戦えねえ 26 00:01:05,524 --> 00:01:07,651 あんたらの言ったとおりだ 27 00:01:10,279 --> 00:01:12,406 (キヴィア) 各自の考えは分かった 28 00:01:12,490 --> 00:01:16,410 ここは当問題の顧問にも ご意見を伺いたいと思う 29 00:01:16,494 --> 00:01:19,830 いかがでしょう マーレン大司祭 30 00:01:19,914 --> 00:01:20,873 (マーレン)うーん… 31 00:01:21,457 --> 00:01:23,125 そうだな 32 00:01:23,209 --> 00:01:27,588 私は先ほど第一王都から 着任したばかりだが 33 00:01:27,671 --> 00:01:30,341 この私自身も含めて 34 00:01:30,424 --> 00:01:33,844 誰が信用に足るかは重要な問題だ 35 00:01:33,928 --> 00:01:38,682 だが 正直 諜報部が 動けるかどうかは分からない 36 00:01:38,766 --> 00:01:41,060 捕虜の尋問はどうだ パトーシェ 37 00:01:41,769 --> 00:01:43,771 芳しくありません 38 00:01:43,854 --> 00:01:48,400 生きて捕らえた者は ほとんどが 情報を持たない冒険者でした 39 00:01:49,360 --> 00:01:52,363 例の暗殺者たちを 捕縛できていれば… 40 00:01:52,446 --> 00:01:54,281 気にするな 41 00:01:54,365 --> 00:01:58,786 お前は自分の行いに 責任を感じすぎる 42 00:01:58,869 --> 00:02:02,832 過度の後悔や緊張は よい結果につながらないぞ 43 00:02:04,834 --> 00:02:07,586 肝に銘じます 伯父上 44 00:02:07,670 --> 00:02:09,588 まだ堅いな 45 00:02:10,089 --> 00:02:11,006 まあいい 46 00:02:11,090 --> 00:02:13,509 それも また パトーシェ・キヴィアか 47 00:02:13,592 --> 00:02:15,052 (ザイロ)大司祭殿 (マーレン)ん? 48 00:02:15,135 --> 00:02:16,428 ザイロ よせ! 49 00:02:16,512 --> 00:02:19,306 俺の意見は きっと役に立ちます 50 00:02:19,390 --> 00:02:22,142 そうじゃなきゃ あなたみたいな偉い人の前で 51 00:02:22,226 --> 00:02:23,477 手を挙げません 52 00:02:23,561 --> 00:02:24,645 (マーレン)フッ 53 00:02:24,728 --> 00:02:28,274 挑戦的だが 場を和ませる言い方だ 54 00:02:28,357 --> 00:02:29,358 パトーシェ 55 00:02:29,441 --> 00:02:31,694 お前も参考にするがいい 56 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 (キヴィア)は… はい 57 00:02:33,863 --> 00:02:36,740 (マーレン) それで? 勇者ザイロ 58 00:02:36,824 --> 00:02:39,702 君の意見を聞かせてもらおう 59 00:02:39,785 --> 00:02:43,163 (ザイロ)ええ まずは 冒険者どもの斡旋所(あっせんじょ) 60 00:02:43,747 --> 00:02:45,791 ギルドを探るべきです 61 00:02:52,965 --> 00:02:54,550 (ザイロ)リデオ・ソドリック 62 00:02:55,259 --> 00:02:57,511 こいつが冒険者ギルドの代表か 63 00:02:57,595 --> 00:03:00,222 (シエナ) その男の祖先が私兵を集め 64 00:03:00,306 --> 00:03:03,976 コリオ湾で横行する 海賊行為を鎮めたそうです 65 00:03:04,059 --> 00:03:06,645 それが ギルドの成り立ちだと 66 00:03:06,729 --> 00:03:08,939 もっともらしい 逸話ですが… 67 00:03:09,023 --> 00:03:12,443 所詮は海賊もどきの 縄張り争いでしょうな 68 00:03:12,526 --> 00:03:16,405 事実はどうあれ リデオ・ソドリックは街の名士だ 69 00:03:17,239 --> 00:03:19,783 ソドリックの貝殻と呼ばれる地域は 70 00:03:19,867 --> 00:03:23,203 冒険者ギルドそのものの歴史とも 言えるだろう 71 00:03:28,918 --> 00:03:30,377 (ベネティム) ザイロくん 72 00:03:32,504 --> 00:03:34,298 大丈夫でしたか? 73 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 あ? 何がだよ 74 00:03:36,508 --> 00:03:38,093 (ベネティム) いえ… その… 75 00:03:38,177 --> 00:03:41,680 新しい懲罰を 押しつけられたとか 76 00:03:41,764 --> 00:03:42,765 (いびき) 77 00:03:44,600 --> 00:03:47,728 (いびき) 78 00:03:48,312 --> 00:03:49,396 (ザイロ)別に 79 00:03:49,480 --> 00:03:51,899 嫌がらせみたいなもんは なかった 80 00:03:52,608 --> 00:03:53,859 (ベネティム)そうですか 81 00:03:54,360 --> 00:03:55,194 ああ? 82 00:03:55,277 --> 00:03:59,406 今度は狙撃手の女に 手 出そうと してるんじゃねえだろうな 83 00:03:59,490 --> 00:04:02,910 まさか! そういうことではなく… 84 00:04:04,620 --> 00:04:07,122 いえ 何でもありません 85 00:04:07,206 --> 00:04:08,916 何だ そりゃ 86 00:04:12,169 --> 00:04:14,046 仕事の人選に付き合え 87 00:04:14,129 --> 00:04:16,298 お前の相談に 乗ってやってもいい 88 00:04:16,382 --> 00:04:19,760 いや だから 相談とかじゃないですって 89 00:04:19,843 --> 00:04:21,136 (ザイロ)フンッ… 90 00:04:21,679 --> 00:04:24,223 (ベネティム) そういうのではないんですよ 91 00:04:25,224 --> 00:04:28,936 全然 そういうのでは ないんです 92 00:04:31,981 --> 00:04:34,358 (リデオ)まさか失敗するとはな 93 00:04:34,441 --> 00:04:36,735 (シジ・バウ)竜騎兵は予定外だ 94 00:04:36,819 --> 00:04:39,905 勇者も情報より はるかに手ごわかった 95 00:04:39,989 --> 00:04:40,823 それに… 96 00:04:40,906 --> 00:04:45,786 やつは素人だ 今すぐ外すか殺したほうがいい 97 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 (ブージャム)俺のことか? 98 00:04:47,371 --> 00:04:48,998 (リデオ) ブージャムを見つけたのは 99 00:04:49,081 --> 00:04:51,250 私の経営する賭場でね 100 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 まるで血の海だった 101 00:04:54,086 --> 00:04:56,505 もめ事になった10人の冒険者は 102 00:04:56,588 --> 00:04:58,465 もれなく死んでいたよ 103 00:05:02,011 --> 00:05:05,139 素人だと思うなら教育してやれ 104 00:05:05,222 --> 00:05:07,599 (シジ・バウ)チッ… 足を引っ張られかねん 105 00:05:07,683 --> 00:05:09,935 追加料金を要求する 106 00:05:10,019 --> 00:05:11,311 (リデオ)フンッ… 107 00:05:11,395 --> 00:05:14,440 敵が強いからといって 金をせびるのか? 108 00:05:21,739 --> 00:05:22,781 なるほど 109 00:05:22,865 --> 00:05:25,617 私を挑発しているようだな 110 00:05:25,701 --> 00:05:28,620 (イリ)兄さん この女は野良犬 111 00:05:28,704 --> 00:05:30,873 飼い主がいないから危険です 112 00:05:31,373 --> 00:05:33,584 (リデオ)イリ 下がりなさい 113 00:05:34,334 --> 00:05:36,045 大丈夫だ 114 00:05:37,796 --> 00:05:42,009 シジ・バウ 冒険者ギルドは お前のいた軍隊とは違う 115 00:05:44,053 --> 00:05:46,930 降りるなら成功報酬は なしだ 116 00:05:48,182 --> 00:05:49,892 その3倍は用意しておけ 117 00:05:52,603 --> 00:05:54,646 こちらも人を雇う 118 00:05:54,730 --> 00:05:55,939 玄人をな 119 00:05:56,023 --> 00:05:57,191 (イリ)お前! 120 00:05:57,274 --> 00:05:59,735 (ブージャム) 俺も報酬の上乗せを頼みたい 121 00:06:00,486 --> 00:06:02,696 もう1冊 本を買う 122 00:06:03,280 --> 00:06:07,910 この作者は気に入った アルトヤード・コメッテ 123 00:06:08,619 --> 00:06:11,205 見事な詩人だ 124 00:06:15,584 --> 00:06:18,754 (イリ)兄さん うまくいくでしょうか? 125 00:06:18,837 --> 00:06:21,799 お前が心配することは何もない 126 00:06:26,762 --> 00:06:29,223 (イリ)誰かを 気にしてらっしゃるのですか? 127 00:06:35,229 --> 00:06:38,107 (寝息) 128 00:06:41,944 --> 00:06:44,029 (あくび) 129 00:06:44,113 --> 00:06:45,030 あ? 130 00:06:48,575 --> 00:06:50,953 (ザイロ)何だ 朝から珍しいな 131 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 ニーリィに 竜房(りゅうぼう)を追い出されたのか? 132 00:06:53,413 --> 00:06:54,706 (ジェイス)そうだ (ザイロ)はあ? 133 00:06:54,790 --> 00:06:56,834 (ジェイス)ニーリィが妬(や)いてる 134 00:06:56,917 --> 00:07:00,170 他のドラゴンと 一緒にいるところを見られた 135 00:07:00,254 --> 00:07:02,631 そんなんじゃないのにな 136 00:07:02,714 --> 00:07:06,635 (ドッタ)ちょっと! あんまりジェイスを刺激しないでよ 137 00:07:06,718 --> 00:07:09,805 君ら 隙あらば ケンカしようとするよね 138 00:07:09,888 --> 00:07:11,098 そんなことねえよ 139 00:07:11,181 --> 00:07:12,766 (ドッタ)あるよ! 140 00:07:12,850 --> 00:07:16,562 僕から見れば 2人とも 怒りと暴力の権化だよ 141 00:07:16,645 --> 00:07:18,564 (兵士) あいつら 勇者だぜ 142 00:07:16,645 --> 00:07:18,564 できれば食事の時間も ずらしてほしいくらいなのに 143 00:07:18,564 --> 00:07:18,647 できれば食事の時間も ずらしてほしいくらいなのに 144 00:07:18,647 --> 00:07:20,440 できれば食事の時間も ずらしてほしいくらいなのに 145 00:07:18,647 --> 00:07:20,440 (兵士) あの目つきの悪いやつが 146 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 ザイロ・ フォルバーツだろ? 147 00:07:22,151 --> 00:07:22,651 体に聖印(せいいん)を 刻みまくってる… 148 00:07:22,651 --> 00:07:24,778 体に聖印(せいいん)を 刻みまくってる… 149 00:07:22,651 --> 00:07:24,778 テオリッタは? 一緒じゃないの? 150 00:07:24,862 --> 00:07:26,488 まだ寝てる 151 00:07:26,989 --> 00:07:30,200 それに あいつには 聞かせられない話がある 152 00:07:30,284 --> 00:07:34,955 え~ やだな 僕に何かさせるんでしょ 153 00:07:35,038 --> 00:07:36,290 そうだ 154 00:07:36,373 --> 00:07:38,542 それも危ないことでしょ 155 00:07:38,625 --> 00:07:41,587 テオリッタを 連れていけないような感じの 156 00:07:41,670 --> 00:07:44,089 そうだ 話が早いな 157 00:07:44,840 --> 00:07:45,674 ハァ… 158 00:07:45,757 --> 00:07:47,467 ちょっとは喜べよ 159 00:07:48,135 --> 00:07:50,345 手かせなしで街に出られるぜ 160 00:07:50,429 --> 00:07:52,222 (ドッタ)そんなこと言って 161 00:07:52,306 --> 00:07:54,183 ツァーヴは ひどい目に遭ったらしいじゃん 162 00:07:54,266 --> 00:07:55,309 右腕が ぐちゃぐちゃだって 163 00:07:55,309 --> 00:07:56,476 右腕が ぐちゃぐちゃだって 164 00:07:55,309 --> 00:07:56,476 (兵士たち)あっ… 165 00:07:56,560 --> 00:08:00,439 (ザイロ)ああ 右腕だけで済んだのは幸運だったな 166 00:08:01,607 --> 00:08:04,234 (ドッタ) ちなみに どういう作戦? 167 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 (ザイロ) まずは冒険者ギルドに潜入する 168 00:08:08,113 --> 00:08:11,283 (ドッタ)冒険者ギルドなら ライノーのほうがいいんじゃないの 169 00:08:11,366 --> 00:08:13,160 元は冒険者だったんでしょ? 170 00:08:13,243 --> 00:08:16,496 (ザイロ)ダメだ ライノーは懲罰房に入ってるし 171 00:08:16,580 --> 00:08:18,916 何するか 予測がつかねえ 172 00:08:19,416 --> 00:08:21,919 (ドッタ) じゃあ ベネティムとかさ 173 00:08:22,002 --> 00:08:24,254 あいつは陛下と修理場だ 174 00:08:24,338 --> 00:08:26,715 ようやく適当な足が 見つかったらしい 175 00:08:26,798 --> 00:08:28,550 でもさ… 176 00:08:28,634 --> 00:08:29,593 (立ち上がる音) 177 00:08:29,676 --> 00:08:31,803 (ジェイス) ドッタさんが嫌なら 俺が代わる 178 00:08:31,887 --> 00:08:33,513 どうせ今日は暇だ 179 00:08:33,597 --> 00:08:36,058 えっ ホントに? じゃあ… 180 00:08:36,808 --> 00:08:40,562 ドッタ お前の技が必要だ 181 00:08:41,480 --> 00:08:44,191 ハァ… 分かったよ 182 00:08:44,274 --> 00:08:45,192 (ジェイス)フン… 183 00:08:45,275 --> 00:08:47,945 せいぜい ドッタさんに 迷惑かけるなよ 184 00:08:48,570 --> 00:08:51,156 ドッタさんは 腹をすかせたドラゴンに 185 00:08:51,240 --> 00:08:54,618 自分の腕まで食わせたような人だ 186 00:08:54,701 --> 00:08:57,412 俺も そこまでできるかは 分からない 187 00:08:58,747 --> 00:08:59,831 ハァ… 188 00:08:59,915 --> 00:09:02,751 お前 妙に尊敬されてるよな 189 00:09:02,834 --> 00:09:04,586 その話は いいよ 190 00:09:04,670 --> 00:09:07,464 …で 具体的には? 191 00:09:07,547 --> 00:09:09,591 どういうふうに潜入するつもり? 192 00:09:10,676 --> 00:09:12,177 (ザイロ)それは… 193 00:09:14,388 --> 00:09:15,347 (ドッタ)あ… 194 00:09:16,807 --> 00:09:18,183 (ザイロ)ん? 195 00:09:23,230 --> 00:09:24,773 何か問題が? 196 00:09:24,856 --> 00:09:27,734 また男装に見えると 197 00:09:27,818 --> 00:09:29,486 そう言いたいのか? 198 00:09:32,239 --> 00:09:33,657 (ザイロ)ハァ… 199 00:09:33,740 --> 00:09:35,867 いや かなり似合ってる 200 00:09:35,951 --> 00:09:38,578 まさに貴族の令嬢って感じだ 201 00:09:38,662 --> 00:09:41,290 引く手あまたってところだろうよ 202 00:09:42,249 --> 00:09:43,333 (キヴィア)なっ… 203 00:09:43,834 --> 00:09:46,295 そ… そんな世辞は結構だ 204 00:09:46,378 --> 00:09:48,338 貴様に褒められたところで 205 00:09:48,422 --> 00:09:51,174 私の機嫌は影響されない 206 00:09:51,258 --> 00:09:52,718 そりゃよかった 207 00:09:52,801 --> 00:09:54,928 ただ どんな依頼を でっちあげるか… 208 00:09:55,012 --> 00:09:56,346 (せきばらい) 209 00:09:56,430 --> 00:09:58,807 (キヴィア)冒険者ギルドといえば 210 00:09:58,890 --> 00:10:00,851 やはりフェアリー退治だろう 211 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 そういうのは軍隊の仕事だね 212 00:10:04,021 --> 00:10:06,690 なら 賊の始末ってのはどうだ 213 00:10:06,773 --> 00:10:10,277 2人とも暴力の規模が大きいよ 214 00:10:10,360 --> 00:10:14,614 辺境なら賊の討伐もありえるけど ここは ヨーフ市だからさ 215 00:10:14,698 --> 00:10:17,701 (キヴィア)だったら どんな依頼が最適だと言うのだ 216 00:10:20,704 --> 00:10:23,415 あ~ じゃあ… 217 00:10:23,498 --> 00:10:25,625 さる貴族の夫人と 218 00:10:25,709 --> 00:10:27,127 その間男でいこう 219 00:10:27,210 --> 00:10:28,337 (キヴィア)何? (ザイロ)はあ? 220 00:10:28,420 --> 00:10:31,131 共謀して旦那を殺すやつ 221 00:10:31,214 --> 00:10:34,468 誰か殺したい貴族とか いる? 222 00:10:37,095 --> 00:10:39,514 (聴罪官) 被告者 ドッタ・ルズラス 223 00:10:39,598 --> 00:10:43,226 お前には 一千を超える罪の告発がある 224 00:10:44,686 --> 00:10:45,729 (ドッタ)はあ… 225 00:10:45,812 --> 00:10:49,816 (聴罪官)だが この場で 問われているのは ただ1点 226 00:10:49,900 --> 00:10:52,694 とらわれていた王城の牢(ろう)を脱獄し 227 00:10:52,778 --> 00:10:55,906 そのドラゴンを盗みだした罪だ 228 00:10:58,700 --> 00:11:01,244 (ドッタ) え? ま… 待ってください 229 00:11:01,328 --> 00:11:02,371 (聴罪官)何か? 230 00:11:02,454 --> 00:11:03,580 (ドッタ)あの子は? 231 00:11:03,663 --> 00:11:06,208 あの子のことは 僕の罪じゃないんですか? 232 00:11:06,291 --> 00:11:07,376 (聴罪官)何を言っている? 233 00:11:07,459 --> 00:11:09,503 王太子殿下ですよ! 234 00:11:09,586 --> 00:11:11,713 (貴族)王太子殿下だと? (貴族)どういうことだ 235 00:11:11,797 --> 00:11:13,507 (貴族)殿下に何の関係が? 236 00:11:13,590 --> 00:11:15,050 (ドッタ)あの子は僕に 237 00:11:15,133 --> 00:11:17,135 “助けてください”って 言ったんです 238 00:11:17,219 --> 00:11:18,220 本当です! 239 00:11:18,303 --> 00:11:20,680 王城に閉じ込められてるって 240 00:11:20,764 --> 00:11:22,182 逃げ出してきたって! 241 00:11:22,808 --> 00:11:24,643 だから 僕が ドラゴンで逃がそうと… 242 00:11:24,726 --> 00:11:26,603 (聴罪官)虚言は控えよ 243 00:11:27,229 --> 00:11:28,063 は? 244 00:11:28,146 --> 00:11:29,898 (聴罪官)王太子殿下が お前に 245 00:11:29,981 --> 00:11:33,026 そのようなことを おっしゃった事実は存在しない 246 00:11:33,652 --> 00:11:36,238 王城を抜け出そうとした事実もない 247 00:11:36,321 --> 00:11:38,990 (ドッタ) そ… そんなはずありません 248 00:11:39,074 --> 00:11:41,410 牢から逃げる途中に 会ったんです! 249 00:11:41,493 --> 00:11:44,454 絶対 この連合王国の 第一王子でした 250 00:11:44,538 --> 00:11:48,417 まだ 10歳ぐらいで おびえた目をしてて… 251 00:11:49,084 --> 00:11:51,169 王室がおかしいって 252 00:11:51,253 --> 00:11:54,381 陛下も とっくに変になってて きっと宰相が… 253 00:11:54,464 --> 00:11:57,134 (聴罪官) 沈黙しろ ドッタ・ルズラス 254 00:11:57,217 --> 00:12:01,221 (ドッタ)い… いや 何かおかしいんですよ 王室は! 255 00:12:01,304 --> 00:12:03,682 だって 王太子は 僕みたいなやつを 256 00:12:03,765 --> 00:12:05,767 頼ろうとしたんですよ! 257 00:12:05,851 --> 00:12:07,978 ただの ちんけな泥棒の… 258 00:12:08,061 --> 00:12:10,897 ぼ… 僕… みたいな 259 00:12:10,981 --> 00:12:12,691 (聴罪官)沈黙しろ 260 00:12:12,774 --> 00:12:15,360 (ドッタ)僕にだって 良心ぐらいあるんです 261 00:12:15,444 --> 00:12:18,822 そ… その相手が限られてるだけで 262 00:12:18,905 --> 00:12:21,700 あの時の王太子様みたいな 263 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 自分より弱い相手なら 264 00:12:24,244 --> 00:12:27,038 助けてやりたいって思うでしょ! 265 00:12:28,331 --> 00:12:29,708 ぐっ… 266 00:12:32,335 --> 00:12:34,212 こんなの おかしい 267 00:12:34,296 --> 00:12:35,881 だったら… 268 00:12:35,964 --> 00:12:38,467 誰が あの子を助けるんです? 269 00:12:38,550 --> 00:12:42,220 あの子を 助けてあげてくださいよ! 270 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 (聴罪官) これ以上の審理は不可能だな 271 00:12:45,140 --> 00:12:46,057 (審問委員)聴罪官 272 00:12:46,141 --> 00:12:49,269 彼に与える罰は 死刑が妥当かと存じます 273 00:12:49,352 --> 00:12:51,104 (聴罪官)ああ そのとおりだが 274 00:12:51,813 --> 00:12:56,067 この男には さらに重い罪を 科すことが裁可された 275 00:12:57,235 --> 00:12:59,154 (審問委員)どなたが指示を? 276 00:12:59,237 --> 00:13:02,491 (聴罪官) 中央貴族連合から提案された 277 00:13:02,574 --> 00:13:04,826 すでに決定事項だ 278 00:13:06,703 --> 00:13:09,998 (ドッタ)何だよ 今度は絶対に盗んでやる 279 00:13:10,081 --> 00:13:12,083 (聴罪官)ドッタ・ルズラス 280 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 お前を 281 00:13:13,293 --> 00:13:15,670 勇者刑に処す 282 00:13:20,717 --> 00:13:21,843 (ドッタ)ハァ… 283 00:13:22,677 --> 00:13:24,137 面倒くさいけど 284 00:13:24,888 --> 00:13:27,098 やるしかないよね 285 00:13:36,525 --> 00:13:38,610 (商人)どう? いいものあるよ 286 00:13:38,693 --> 00:13:40,487 (商人)ハッパ 要らない? 287 00:13:40,570 --> 00:13:42,405 (商人)チッ… 無視かよ (商人)クソが! 288 00:13:43,156 --> 00:13:44,950 不愉快だな 289 00:13:46,868 --> 00:13:48,328 (ザイロ)竜の息吹… 290 00:13:48,411 --> 00:13:51,039 ジェイスのせいで広まったハッパか 291 00:13:51,122 --> 00:13:54,000 完全な犯罪行為だ 292 00:13:56,795 --> 00:13:57,963 (ザイロ)そういえば 293 00:13:58,046 --> 00:14:00,423 お前は なんで軍に入ったんだ? 294 00:14:02,175 --> 00:14:03,385 どういう意味だ 295 00:14:03,468 --> 00:14:06,304 でかい領地を持つ神官の娘が 296 00:14:06,388 --> 00:14:08,848 わざわざ軍に入る必要はないだろ 297 00:14:10,100 --> 00:14:11,518 それは… 298 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 私の父と母は司祭だ 299 00:14:15,480 --> 00:14:17,774 神殿で相応の責務を負い 300 00:14:17,857 --> 00:14:20,277 さまざまな利益を得ていた 301 00:14:20,860 --> 00:14:22,237 (ザイロ)利益… 302 00:14:22,320 --> 00:14:26,241 権威と信仰を金に換える 貴族司祭ってやつか 303 00:14:26,324 --> 00:14:27,534 ああ 304 00:14:28,118 --> 00:14:31,830 寄付という穏健な形だけでは なかったはずだ 305 00:14:31,913 --> 00:14:35,625 私は父と母の そんなところが嫌いだった 306 00:14:35,709 --> 00:14:38,920 だから 両親とは 別の生き方をしたいと思い 307 00:14:39,004 --> 00:14:40,922 軍に入ることを決めた 308 00:14:45,218 --> 00:14:46,469 (ザイロ)それは? 309 00:14:46,553 --> 00:14:48,847 初めて手にした訓練用の剣だ 310 00:14:49,931 --> 00:14:51,808 伯父上が買ってくれた 311 00:14:54,144 --> 00:14:58,398 私は自分の才覚で 自分の人生を獲得したかった 312 00:14:58,481 --> 00:15:02,861 そんな私を支援してくれたのが 伯父上だ 313 00:15:05,405 --> 00:15:06,239 (せきばらい) 314 00:15:06,323 --> 00:15:08,116 ところで ザイロ 315 00:15:08,199 --> 00:15:11,328 貴様は そ… その… 婚約者… 316 00:15:11,411 --> 00:15:12,245 (ドッタ)ザイロ! 317 00:15:12,871 --> 00:15:14,956 ギルドのほう 見てきたよ 318 00:15:15,582 --> 00:15:17,959 (ザイロ)早いな さすがだ 319 00:15:18,043 --> 00:15:19,961 (キヴィア) 早すぎるくらいに早いな 320 00:15:20,045 --> 00:15:22,839 かなり警戒してるみたいだね 321 00:15:22,922 --> 00:15:24,966 警備は20人くらいかな 322 00:15:25,050 --> 00:15:26,426 (ザイロ)意外と少ねえな 323 00:15:26,509 --> 00:15:29,429 その分 変な子供がちらほら 324 00:15:29,512 --> 00:15:31,222 殺し屋みたいなもんだと思う 325 00:15:31,306 --> 00:15:34,601 子供を? 許せんな 326 00:15:34,684 --> 00:15:36,144 (ザイロ)孤児を育てて 327 00:15:36,227 --> 00:15:40,315 忠誠心の強い戦力にするって話は 聞いたことがある 328 00:15:43,568 --> 00:15:44,527 とにかく! 329 00:15:45,362 --> 00:15:48,782 2人が潜入した隙に 代表を拉致すればいいんだよね? 330 00:15:48,865 --> 00:15:51,993 人間を盗むってのは いい記憶がないんだけど 331 00:15:52,077 --> 00:15:53,912 いいから やれ 332 00:15:53,995 --> 00:15:58,792 キヴィア お前は裕福な貴族の娘 俺がその愛人だ 333 00:16:00,085 --> 00:16:02,003 (キヴィア)わ… 分かっている 334 00:16:02,087 --> 00:16:03,672 任せろ! 335 00:16:04,756 --> 00:16:06,174 (ザイロ)痛(いて)えよ 336 00:16:08,134 --> 00:16:12,097 (イリ)やはり懲罰勇者 ザイロ・フォルバーツのようです 337 00:16:12,180 --> 00:16:16,059 もう1人の女も 聖騎士に間違いありません 338 00:16:16,142 --> 00:16:19,646 ザイロ・フォルバーツ 最悪だな 339 00:16:19,729 --> 00:16:22,524 しかし 状況によるが 340 00:16:22,607 --> 00:16:25,735 殺さずに拘束できれば… 341 00:16:26,444 --> 00:16:29,030 では 機会をうかがいます 342 00:16:29,781 --> 00:16:31,866 シジ・バウたちに連絡を 343 00:16:31,950 --> 00:16:34,619 念のため ドゥルサミーも 起こしておけ 344 00:16:37,455 --> 00:16:39,332 やつらを帰すな 345 00:16:39,416 --> 00:16:41,292 分かりました 346 00:16:41,376 --> 00:16:43,253 (ドアが閉まる音) 347 00:16:51,428 --> 00:16:54,013 これも家族のためだ 348 00:16:55,014 --> 00:16:57,892 (冒険者たちの話し声) 349 00:17:01,646 --> 00:17:02,814 (受付嬢)ん? 350 00:17:05,358 --> 00:17:07,736 殺してほしい者がいる 351 00:17:08,570 --> 00:17:09,571 はあ? 352 00:17:09,654 --> 00:17:12,782 (キヴィア)ぶしつけながら 手だれの者に頼みたい 353 00:17:13,658 --> 00:17:15,910 (受付嬢)あんた どこの誰です? 354 00:17:15,994 --> 00:17:17,829 (キヴィア) 名はマドリーンという 355 00:17:17,912 --> 00:17:19,789 家名は容赦願いたい 356 00:17:19,873 --> 00:17:20,749 (受付嬢)はあ… 357 00:17:23,501 --> 00:17:26,421 それで 誰かの紹介で来たのかい? 358 00:17:27,005 --> 00:17:30,633 殺しを請け負ってくれるのか? どうなんだ 359 00:17:30,717 --> 00:17:32,385 マドリーンさん 360 00:17:32,469 --> 00:17:35,096 うちは どんな仕事でも 受けるわけじゃないんですよ 361 00:17:35,930 --> 00:17:37,682 悪いな 姐(ねえ)さん 362 00:17:37,766 --> 00:17:41,561 夫人は世間知らずでね こういう場所に慣れてない 363 00:17:41,644 --> 00:17:44,731 紹介状はないんだが せっぱ詰まってる 364 00:17:44,814 --> 00:17:48,735 最悪 足がつかないように 街から逃がしてほしい 365 00:17:49,652 --> 00:17:51,905 一応は聞いとくけど 366 00:17:51,988 --> 00:17:53,490 誰を殺したい? 367 00:17:54,657 --> 00:17:56,117 貴族の旦那だ 368 00:17:56,201 --> 00:17:59,454 ギナイの橋守の ヒステッド家を知ってるか? 369 00:17:59,537 --> 00:18:00,580 (受付嬢)いいや 370 00:18:00,663 --> 00:18:03,041 (ザイロ) そこの傍流の三男坊なんだが 371 00:18:03,124 --> 00:18:05,043 ちょっと困ったことがあってね 372 00:18:05,126 --> 00:18:08,213 私はヒステッド家に嫁いだ者だが 373 00:18:08,296 --> 00:18:10,465 この男とは その… 374 00:18:10,548 --> 00:18:14,010 神聖なハルグラの木の下で 将来を誓った仲だ 375 00:18:14,093 --> 00:18:15,094 (受付嬢)はあ… 376 00:18:15,178 --> 00:18:16,888 (キヴィア)私は夫を殺害し 377 00:18:16,971 --> 00:18:19,349 この男と結ばれたいと 考えている 378 00:18:19,432 --> 00:18:21,810 か… 駆け落ちという形でも 379 00:18:21,893 --> 00:18:23,019 かまわない! 380 00:18:23,102 --> 00:18:26,189 あ~ ちょ… ちょっと待ってよ 381 00:18:26,856 --> 00:18:27,774 (受付嬢)ちょっと あいつら ヤバいよ 382 00:18:27,774 --> 00:18:28,983 (受付嬢)ちょっと あいつら ヤバいよ 383 00:18:27,774 --> 00:18:28,983 (キヴィア) どうも疑われている気がする 384 00:18:28,983 --> 00:18:29,067 (キヴィア) どうも疑われている気がする 385 00:18:29,067 --> 00:18:30,318 (キヴィア) どうも疑われている気がする 386 00:18:29,067 --> 00:18:30,318 (受付嬢) 上に報告したほうが… 387 00:18:30,401 --> 00:18:32,237 (ザイロ) そりゃ気のせいじゃねえな 388 00:18:32,320 --> 00:18:34,781 (キヴィア)マズいぞ どうする 389 00:18:34,864 --> 00:18:36,199 (ザイロ)こうなったら… 390 00:18:36,282 --> 00:18:37,158 暴れる 391 00:18:37,242 --> 00:18:38,284 (キヴィア)何? 392 00:18:38,368 --> 00:18:39,744 (冒険者)おおっ… 393 00:18:38,368 --> 00:18:39,744 (ザイロ) 騒ぎを起こして混乱させる 394 00:18:39,744 --> 00:18:40,954 (ザイロ) 騒ぎを起こして混乱させる 395 00:18:41,037 --> 00:18:43,122 火事場泥棒ってやつだな 396 00:18:43,206 --> 00:18:46,417 盗む相手は リデオ・ソドリック本人だ 397 00:18:46,501 --> 00:18:49,087 (キヴィア) な… 何だ その無謀な計画は 398 00:18:49,170 --> 00:18:50,839 とにかく やるぞ 399 00:18:50,922 --> 00:18:52,549 まずは あいつらを… 400 00:18:54,092 --> 00:18:57,470 (フレンシィ) 腕の立つ者をご所望のようね 401 00:18:57,554 --> 00:18:59,097 (ザイロ)なっ! (キヴィア)貴様 402 00:18:59,180 --> 00:19:00,932 (受付嬢)これは レンザーリ様 403 00:19:01,558 --> 00:19:05,395 さる貴族のご夫人と その間男の方 404 00:19:05,478 --> 00:19:06,354 そうよね? 405 00:19:09,732 --> 00:19:11,943 上の階をお借りしても? 406 00:19:14,863 --> 00:19:17,031 ぶざまね ザイロ 407 00:19:17,115 --> 00:19:19,993 フッ… 予想どおりの反応だな 408 00:19:20,076 --> 00:19:21,661 (フレンシィ)あまりにも愚か 409 00:19:21,744 --> 00:19:26,291 私が助け船を出さなかったら 間違いなく拘束されていたわ 410 00:19:26,374 --> 00:19:30,086 (ザイロ)違う あそこで 騒ぎを起こすところまでが計画だ 411 00:19:30,169 --> 00:19:32,755 (キヴィア)ああ その間に仲間が忍び込み 412 00:19:32,839 --> 00:19:34,966 証拠を確保する手はずだった 413 00:19:35,049 --> 00:19:38,428 あなたは… 聖騎士の方ね 414 00:19:38,511 --> 00:19:43,391 第十三聖騎士団の長(おさ)を務めている パトーシェ・キヴィアだ 415 00:19:43,474 --> 00:19:46,853 (フレンシィ)あまり私の婿を 甘やかさないでくれる? 416 00:19:46,936 --> 00:19:50,148 この男は ぶざまで 教育不足で 417 00:19:50,231 --> 00:19:52,483 未熟にして 浅はかです 418 00:19:52,567 --> 00:19:54,861 部外者に干渉されたくないの 419 00:19:54,944 --> 00:19:56,195 (キヴィア)部外者だと? 420 00:19:56,279 --> 00:19:59,198 そちらこそ この作戦において 部外者だろう 421 00:19:59,282 --> 00:20:00,700 (フレンシィ)私は婚約者 422 00:20:00,783 --> 00:20:03,161 どのような窮地でも 共にあるべきです 423 00:20:03,244 --> 00:20:05,330 (キヴィア)だ… だとしてもだ! 424 00:20:09,334 --> 00:20:13,796 お前ら 性格的に 相性が悪いとは思ってたが 425 00:20:13,880 --> 00:20:15,214 予想以上だったな 426 00:20:15,298 --> 00:20:17,175 は? 性格的に? 427 00:20:17,258 --> 00:20:19,135 相性が悪いだと? 428 00:20:19,218 --> 00:20:22,263 (フレンシィ)なぜ その程度の 結論しか出てこないの? 429 00:20:22,347 --> 00:20:23,848 真の愚か者なの? 430 00:20:23,932 --> 00:20:26,559 (キヴィア) いや その範疇(はんちゅう)を超えている 431 00:20:26,643 --> 00:20:29,270 人間観察力が あまりにも低すぎる 432 00:20:29,354 --> 00:20:30,647 (フレンシィ)同感ね 433 00:20:30,730 --> 00:20:33,232 その目は ススバナモグラ並みの視力です 434 00:20:33,316 --> 00:20:36,694 (キヴィア)その辺に立っている 木のほうが まだ賢いとさえ言える 435 00:20:36,778 --> 00:20:39,530 (ザイロ) 罵倒する時だけ仲よくなるな 436 00:20:39,614 --> 00:20:41,991 今は遊んでる場合じゃねえんだ 437 00:20:43,493 --> 00:20:46,371 そもそも お前は なんで ここにいる? 438 00:20:46,454 --> 00:20:49,916 (フレンシィ) 冒険者を偽装しての潜入捜査よ 439 00:20:49,999 --> 00:20:53,836 もう少しで リデオ・ソドリックと 接触できるところでした 440 00:20:53,920 --> 00:20:56,422 (ザイロ) そりゃ邪魔して悪かったな 441 00:20:56,506 --> 00:20:57,924 今からでも俺たちに… 442 00:20:58,007 --> 00:20:59,133 (ノック) 443 00:20:59,217 --> 00:21:00,885 (子供)すみません お客人 444 00:21:00,969 --> 00:21:04,097 ギルド長が 依頼を伺いたいと申しております 445 00:21:05,223 --> 00:21:06,057 (ザイロ)フッ… 446 00:21:06,140 --> 00:21:09,352 フレンシィ 引き揚げてもいいぜ 447 00:21:09,435 --> 00:21:10,937 (フレンシィ)冗談を 448 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 あきれて ものも言えません 449 00:21:17,652 --> 00:21:20,530 やっぱ 暴れるほうが簡単だ 450 00:21:30,331 --> 00:21:31,833 (斬る音) 451 00:21:34,836 --> 00:21:37,463 (射手)うわっ… ぐあああっ! 452 00:21:39,757 --> 00:21:41,134 行儀が悪いわね 453 00:21:42,969 --> 00:21:44,971 しつけがなっていません 454 00:21:52,812 --> 00:21:53,730 (ザイロ)うっ! (子供)ぐっ… 455 00:21:57,608 --> 00:21:58,609 (子供)うわっ 456 00:22:07,452 --> 00:22:08,369 (射手)うあっ 457 00:22:16,586 --> 00:22:17,670 ほらよ 458 00:22:22,008 --> 00:22:23,342 (射手)ああ… 459 00:22:23,426 --> 00:22:28,222 (冒険者たちのざわめき) 460 00:22:31,976 --> 00:22:34,687 (ザイロ)へっ… 派手に騒いでくれそうだ 461 00:22:38,691 --> 00:22:41,152 (キヴィア) こんな予定ではなかったのだが 462 00:22:41,235 --> 00:22:43,905 まったく… 本当にやるのね 463 00:22:43,988 --> 00:22:44,822 (ザイロ)ああ 464 00:22:44,906 --> 00:22:47,950 リデオ・ソドリックを あぶり出すついでに 465 00:22:48,034 --> 00:22:50,286 街をきれいに掃除する 466 00:22:51,537 --> 00:22:52,747 何 これ… 467 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 地域貢献ってやつだな 468 00:22:55,625 --> 00:22:58,503 最悪なんだけど! 469 00:23:00,630 --> 00:23:05,968 ♪~ 470 00:24:22,378 --> 00:24:28,259 ~♪