1 00:00:02,002 --> 00:00:14,848 🎵~ 2 00:00:14,848 --> 00:00:20,153 (雷鳴) 3 00:00:22,523 --> 00:00:26,193 (ヨウキ)ヒマだ。 せっかく出禁が解けたのに。 4 00:00:26,193 --> 00:00:30,864 セシリア忙しいって話だし…。 あっ クレイマン? 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,367 (クレイマン)おお ヨウキか。 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,369 今日は休みか? まあな。 7 00:00:35,369 --> 00:00:38,872 結婚記念日に 何も買っていかなかったからな。 8 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 まだ渡してなかったのか。 9 00:00:40,874 --> 00:00:46,547 よし! 俺も手伝ってやる。 ヘヘヘッ。 10 00:00:46,547 --> 00:00:51,051 おっ! これなんか いいんじゃないか? 11 00:00:51,051 --> 00:00:55,722 メイド服と相性がいいし クレイマンの趣味にもピッタリ! 12 00:00:55,722 --> 00:00:58,892 俺の趣味は メイド服だけだ! 13 00:00:58,892 --> 00:01:02,496 いや これは買いだろう。 買いじゃねえだろう。 14 00:01:02,496 --> 00:01:06,667 目当てのものは もう買ったんだ。 あっ そっか悪い悪い。 15 00:01:06,667 --> 00:01:08,669 んっ おっ! 16 00:01:08,669 --> 00:01:11,338 真っ黒で 厨二っぽさあふれたロングコート! 17 00:01:11,338 --> 00:01:14,174 そしてコウモリのフルフェースヘルメット! 18 00:01:14,174 --> 00:01:17,177 かっこイイ! 最高だ! 19 00:01:17,177 --> 00:01:20,514 そ… そうか…。 ご試着なさいますか? 20 00:01:20,514 --> 00:01:24,318 もちろんだ! このギザギザの剣も頼む。 21 00:01:30,190 --> 00:01:34,861 どうだ! これこそ俺の魂が求めていた姿! 22 00:01:34,861 --> 00:01:39,533 うわぁ… お前 本気か。 23 00:01:39,533 --> 00:01:44,705 無論だ! さあ! クレイマン! 俺に依頼をよこせ! 24 00:01:44,705 --> 00:01:50,110 どんな依頼でも たちどころに 片付けてやろう! フハハハハハ! 25 00:03:27,007 --> 00:03:29,676 (ドアの開閉音) 26 00:03:29,676 --> 00:03:31,678 (シエラ)んっ? 27 00:03:33,680 --> 00:03:35,849 あれ? 今日は休暇じゃ…。 28 00:03:35,849 --> 00:03:38,018 (クレイマン)ああ ちょっとな? 29 00:03:38,018 --> 00:03:42,689 あっ それ… 新しい式神ですか? 誰が式神だ! 30 00:03:42,689 --> 00:03:47,027 古い馴染みだ。 溜まっている 面倒な依頼を任せる。 31 00:03:47,027 --> 00:03:52,365 今 Aランク依頼は 四件ありますけど どれになさいますか? 32 00:03:52,365 --> 00:03:56,536 全部だ。 えぇ~! 一気に四件ですか!? 33 00:03:56,536 --> 00:04:01,141 ああ 任せておけ。 それで あの お名前は? 34 00:04:01,141 --> 00:04:04,344 黒雷の魔剣士! 35 00:04:06,646 --> 00:04:09,850 だそうだ 登録してくれ。 あぁ…。 36 00:04:12,986 --> 00:04:14,988 (咆哮) 37 00:04:14,988 --> 00:04:16,990 ハッ! (咆哮) 38 00:04:16,990 --> 00:04:18,992 (咆哮) 39 00:04:18,992 --> 00:04:23,330 この俺の前に現れたことを 後悔するがいい! 40 00:04:23,330 --> 00:04:26,500 ハーッ! 41 00:04:26,500 --> 00:04:28,502 (うめき声) 42 00:04:28,502 --> 00:04:32,506 フハハハハ! これが魔剣の力だ! 43 00:04:35,008 --> 00:04:38,178 ドラゴンの心臓だ。 受け取れ。 44 00:04:38,178 --> 00:04:43,016 ありがとうございます。 これで娘の命が助かります。 45 00:04:43,016 --> 00:04:46,186 ドラゴンを倒したのか。 すげぇな。 46 00:04:46,186 --> 00:04:49,389 ホント 腕は いいんだよな。 47 00:04:52,526 --> 00:04:55,629 この依頼で最後だな…。 48 00:05:00,300 --> 00:05:02,302 (2人)あっ! 49 00:05:02,302 --> 00:05:05,305 (エンヴィー)ホーリーベル。 あぁ…。 50 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 あぁ…。 51 00:05:14,981 --> 00:05:17,150 (ジェラシー)さすがです ボス! 52 00:05:17,150 --> 00:05:21,988 (エンヴィー)ターゲットは この奥だ。 合点承知の助! 53 00:05:21,988 --> 00:05:24,090 (ハートバーン)しょうちのすけ! 54 00:05:32,499 --> 00:05:35,168 あぁ? 55 00:05:35,168 --> 00:05:37,504 ヘヘッ。 フッ。 56 00:05:37,504 --> 00:05:40,173 あわわわ… えぇ!? 57 00:05:40,173 --> 00:05:43,009 ここの荷は すべて俺たちが頂く。 58 00:05:43,009 --> 00:05:47,013 頂く! 余計なことをしなけりゃ なんもしない。 59 00:05:47,013 --> 00:05:50,851 フハハハハハ! 誰だ!! 60 00:05:50,851 --> 00:05:54,521 見つけたぞ 怪盗エンヴィー。 61 00:05:54,521 --> 00:05:57,023 ハッ! スタッ! 62 00:05:57,023 --> 00:06:00,794 黒雷の魔剣士から 逃げられると思うなよ。 63 00:06:00,794 --> 00:06:05,298 大人しくお縄につけば 怪我する必要もないが どうする? 64 00:06:05,298 --> 00:06:10,303 な… なな… 何この変な人。 だいぶ はずかしいね。 65 00:06:10,303 --> 00:06:16,476 オレたちの大望を阻む道化め! やれ ジェラシー ハートバーン! 66 00:06:16,476 --> 00:06:20,146 それがしに任せてチョーダイ! ちょーだい! 67 00:06:20,146 --> 00:06:22,148 フッ! クッ! 68 00:06:22,148 --> 00:06:24,351 え~い! 69 00:06:27,153 --> 00:06:30,156 さあ ショータイムの始まりだ。 70 00:06:32,659 --> 00:06:35,662 受けよ 我が雷を! 71 00:06:35,662 --> 00:06:37,998 うっ! ハーッ! 72 00:06:37,998 --> 00:06:40,834 アバババ バババババ! きゅう…。 73 00:06:40,834 --> 00:06:43,003 うぅ~ フッ! フッ! 74 00:06:43,003 --> 00:06:45,171 うぅ~! 75 00:06:45,171 --> 00:06:47,507 しびれちゃう~! 76 00:06:47,507 --> 00:06:49,809 魔法なら こっちも! 77 00:06:53,346 --> 00:06:55,515 トォーッ! 78 00:06:55,515 --> 00:06:57,684 ぐほっ! 79 00:06:57,684 --> 00:07:01,288 くっ…。 我が魔剣の錆となれ! 80 00:07:01,288 --> 00:07:04,624 ハーッ! あっ! 81 00:07:04,624 --> 00:07:08,295 安心しろ 刃はついていない。 82 00:07:08,295 --> 00:07:10,964 あっ ありがとうございます。 83 00:07:10,964 --> 00:07:14,301 怪我は ないか? はい これで街の人々に➡️ 84 00:07:14,301 --> 00:07:16,970 バレンタインチョコを届けられます。 85 00:07:16,970 --> 00:07:19,139 バレンタイン? 86 00:07:19,139 --> 00:07:21,975 《この世界にも バレンタインがあるのか?》 87 00:07:21,975 --> 00:07:24,811 (イレーネ)何事ですか!? 88 00:07:24,811 --> 00:07:27,814 おっ! (デューク)えっ…。 89 00:07:27,814 --> 00:07:29,816 (イレーネ)あなたは…。 90 00:07:29,816 --> 00:07:35,655 あっ! フッ… 俺は黒雷の魔剣士。 怪しいものではない。 91 00:07:35,655 --> 00:07:37,991 《やっぱり…》 《レイヴン:ヨウキか…》 92 00:07:37,991 --> 00:07:40,660 これは あなたがやったんですか? 93 00:07:40,660 --> 00:07:44,331 勘違いするな こいつらは盗賊だ。 94 00:07:44,331 --> 00:07:48,668 後の処理は諸君に任せる。 さらば! 95 00:07:48,668 --> 00:07:51,004 待て! 96 00:07:51,004 --> 00:07:53,173 追わなくていい。 97 00:07:53,173 --> 00:07:56,343 今の人物については 追わなくていいそうっす。 98 00:07:56,343 --> 00:07:58,345 り… 了解。 99 00:07:58,345 --> 00:08:01,448 倒れてる連中は 手配書にあった怪盗エンヴィーと➡️ 100 00:08:01,448 --> 00:08:03,616 その仲間みたいっすね。 101 00:08:03,616 --> 00:08:06,619 さっさと連行するっすよ。 はい。 102 00:08:06,619 --> 00:08:09,789 俺は あたりを見回ってくるっす。 103 00:08:09,789 --> 00:08:14,461 《レイヴンのやつ あんな方法で 意志疎通してたのか…。 104 00:08:14,461 --> 00:08:18,631 デュークが入る前は どうしてたんだよ…》 105 00:08:18,631 --> 00:08:21,468 まだいるんすよね 隊長! 106 00:08:21,468 --> 00:08:23,636 《カンのいいやつ!》 107 00:08:23,636 --> 00:08:26,639 (デューク)いつから その魔剣士 やってるか知らないっすけど。 108 00:08:26,639 --> 00:08:28,808 黒雷の魔剣士だ! 109 00:08:28,808 --> 00:08:33,646 そろそろ正気に戻ったほうが いいっすよ~。 110 00:08:33,646 --> 00:08:37,984 いつも暴走した後は のたうち回って恥ずかしがって➡️ 111 00:08:37,984 --> 00:08:42,155 すごく 面倒くさくなるっすよね 隊長。 112 00:08:42,155 --> 00:08:45,992 人間の街に来て 自重してるかと思ったっすけど➡️ 113 00:08:45,992 --> 00:08:47,994 鏡見たほうがいいっすよ。 114 00:08:47,994 --> 00:08:49,996 ケッ! 115 00:08:49,996 --> 00:08:53,500 最高じゃないか この漆黒の衣装。 んっ? 116 00:09:00,607 --> 00:09:07,614 あっ あぁ~ ぎゃぁ~ またやってしまったぁ~! 117 00:09:07,614 --> 00:09:10,617 (クレイマン)エンヴィー一味を 捕まえてくれた報酬だ。 118 00:09:10,617 --> 00:09:14,454 サンキュー。 あいつら なんだったんだ? 119 00:09:14,454 --> 00:09:17,123 元は Bランク冒険者だったんだが➡️ 120 00:09:17,123 --> 00:09:20,794 ダンジョンで妙な本を手に入れて おかしくなっちまってな。 121 00:09:20,794 --> 00:09:22,796 なんだそりゃ? 122 00:09:22,796 --> 00:09:27,634 バレンタインデーを粉砕するとか言って カカオやチョコを盗んで回ってたんだ。 123 00:09:27,634 --> 00:09:31,805 はぁ~ 気持ちは わからなくはないけど。 124 00:09:31,805 --> 00:09:33,807 (ソフィア)まずは湯煎からですね。 125 00:09:33,807 --> 00:09:36,810 (ハピネス)師匠。 (ソフィア)上手ですよ。 126 00:09:36,810 --> 00:09:40,814 難関…。 湯煎は温度が大事ですからね。 127 00:09:40,814 --> 00:09:46,486 (ティール)ほっ! ソフィアさん 材料が割れません。 128 00:09:46,486 --> 00:09:48,822 おや…。 129 00:09:48,822 --> 00:09:53,126 ありがとうございます! お安い御用です。 130 00:09:55,495 --> 00:10:00,166 (ミカナ)フーッ。 ずいぶん たくさん作るのね。 131 00:10:00,166 --> 00:10:03,336 (セシリア)孤児院や お世話になってる 人に配るんです。 132 00:10:03,336 --> 00:10:09,042 バレンタインって特別な人に渡すものよ。 わかってんの あんた。 133 00:10:14,681 --> 00:10:16,850 ハッ! 134 00:10:16,850 --> 00:10:21,187 (ガイ)起きたか小僧。 今日は バレンタインデーとかいう日らしいな。 135 00:10:21,187 --> 00:10:24,524 ふっ ふ~ん? 136 00:10:24,524 --> 00:10:26,526 (ノック) 137 00:10:26,526 --> 00:10:29,129 セシリア!? んっ? 138 00:10:33,366 --> 00:10:35,869 守り神様! あがっ! 139 00:10:35,869 --> 00:10:39,873 (ティール)魔鉱石入りのチョコです! あ ありがとう。 140 00:10:39,873 --> 00:10:43,376 それじゃあ 守り神様 あ~んしてください。 141 00:10:43,376 --> 00:10:45,378 お おい。 人前で…。 142 00:10:45,378 --> 00:10:47,380 (ティール)あ~ん。 あ~ん!? 143 00:10:47,380 --> 00:10:50,884 うむ… うまいな。 よかったです。 144 00:10:54,721 --> 00:10:57,223 はぁ~。 145 00:10:57,223 --> 00:10:59,225 おう。 146 00:10:59,225 --> 00:11:02,829 なんだ その箱。 これか… これはな。 147 00:11:02,829 --> 00:11:05,164 フフン。 148 00:11:05,164 --> 00:11:08,835 まっ まぶしい! ものすごいエネルギーだ! 149 00:11:08,835 --> 00:11:10,837 これは…。 150 00:11:10,837 --> 00:11:14,007 おぉ… って チョコかよ! 151 00:11:14,007 --> 00:11:19,345 (クレイマン)今日は バレンタインだからな。 ソフィアの手作りだ。 152 00:11:19,345 --> 00:11:23,850 あ~む。 う~ん 上品な甘みが口一杯に広がって➡️ 153 00:11:23,850 --> 00:11:29,022 まるで天国のようだ…。 そう… 俺の嫁は世界一…。 154 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 いいなぁ。 155 00:11:33,026 --> 00:11:35,528 フン! 言っとくが やらねえぞ! 156 00:11:35,528 --> 00:11:38,031 ぐっ! 157 00:11:38,031 --> 00:11:41,701 いらねえよ ちくしょ~! 爆発しろ~! 158 00:11:41,701 --> 00:11:44,037 (デューク)で ここに来たっすか…。 159 00:11:44,037 --> 00:11:46,873 だって 部屋にも帰れないし…。 160 00:11:46,873 --> 00:11:50,577 (イレーネ)あ あの! 今 お邪魔じゃないですか? 161 00:11:52,545 --> 00:11:55,715 あ… えっと~。 162 00:11:55,715 --> 00:11:58,551 行けよ。 うっす。 163 00:11:58,551 --> 00:12:03,489 あの デュークさん これ どうぞ! 164 00:12:03,489 --> 00:12:06,326 いいんすか? もらっても。 165 00:12:06,326 --> 00:12:08,328 あ えっと➡️ 166 00:12:08,328 --> 00:12:11,331 デュークさんには いつも仕事で お世話になっているので➡️ 167 00:12:11,331 --> 00:12:14,334 感謝も尊敬もしてるので。 168 00:12:14,334 --> 00:12:18,838 そうだったんすか 気を遣わせて悪いっすね。 169 00:12:18,838 --> 00:12:21,507 あぁ~。 (デューク)また なんかあったら➡️ 170 00:12:21,507 --> 00:12:24,510 いつでも相談するっすよ。 はい! 171 00:12:24,510 --> 00:12:26,512 なんか すみませんっす。 172 00:12:26,512 --> 00:12:30,617 ぐっ… お前も爆発しろ~! 173 00:12:33,519 --> 00:12:35,622 あっ…。 174 00:12:41,861 --> 00:12:44,030 あぁ…。 175 00:12:44,030 --> 00:12:46,032 《あっ ヨウキ!》 176 00:12:48,534 --> 00:12:50,536 《あっ!》 177 00:12:50,536 --> 00:12:54,841 レイヴン お前もか… 爆発しろ~! 178 00:12:57,210 --> 00:13:01,147 今日の俺は誰の恋も応援できない。 179 00:13:01,147 --> 00:13:04,317 ん? 何だ あの行列は。 180 00:13:04,317 --> 00:13:08,488 勇者様へのチョコを あずける方は こちら! 181 00:13:08,488 --> 00:13:12,659 直接 お渡しになる方は あちらの列へ。 182 00:13:12,659 --> 00:13:15,995 ちくしょう 何なんだよ! モテスキルにも限度があるぞ! 183 00:13:15,995 --> 00:13:18,164 世の中は不公平だ! 184 00:13:18,164 --> 00:13:20,333 あら 一般人じゃない。 185 00:13:20,333 --> 00:13:24,170 あ~ ミカナか。 お前も この列に? 186 00:13:24,170 --> 00:13:30,843 どうだろ… アタシ 料理下手だし やっぱり帰ろうかしら…。 187 00:13:30,843 --> 00:13:33,012 え? あっ えっと…。 188 00:13:33,012 --> 00:13:35,848 (ユウガ)ああ いたいた。 (ミカナ)ユウガ! 189 00:13:35,848 --> 00:13:39,185 待たせたね。 ヨウキくんも久しぶり。 190 00:13:39,185 --> 00:13:42,855 あんた何やってんのよ。 みんなが待ってるじゃない。 191 00:13:42,855 --> 00:13:47,527 ごめんごめん。 でも まずミカナのチョコをもらわないと。 192 00:13:47,527 --> 00:13:52,532 あっ! で でも… 今年も変なのできちゃったから➡️ 193 00:13:52,532 --> 00:13:55,368 絶対おいしくないと思う…。 194 00:13:55,368 --> 00:13:57,570 いいから ちょうだい。 195 00:14:03,309 --> 00:14:05,511 《こ… これは…》 196 00:14:08,648 --> 00:14:11,150 その… おいしくないでしょ。 197 00:14:11,150 --> 00:14:13,152 《そんな次元じゃねえ!》 198 00:14:15,655 --> 00:14:18,157 何言ってんのさ おいしいよ! 199 00:14:18,157 --> 00:14:20,493 《マジか…》 200 00:14:20,493 --> 00:14:25,164 ミカナのチョコ食べないとバレンタインが 来たって気がしないんだよね。 201 00:14:25,164 --> 00:14:27,667 あれ ユウガ様じゃない!? 202 00:14:27,667 --> 00:14:29,836 (歓声) 203 00:14:29,836 --> 00:14:31,838 どきな エターナルフレンド! 204 00:14:31,838 --> 00:14:34,006 うわ~っ! キャー! 205 00:14:34,006 --> 00:14:39,312 《結局来ちゃった 俺 相当みっともないな…》 206 00:14:42,014 --> 00:14:44,684 (セリア)あら ヨウキくん。 (シーク)隊長! 207 00:14:44,684 --> 00:14:47,520 セシリアなら街に行ったわよ。 208 00:14:47,520 --> 00:14:51,023 あぁ… そうですかぁ~。 209 00:14:51,023 --> 00:14:57,029 ヘヘ… もらっちゃった! はい ヨウキくんもどうぞ。 210 00:14:57,029 --> 00:15:01,134 い いや俺は セシリア以外のチョコは…。 211 00:15:01,134 --> 00:15:04,637 あら 私のチョコじゃ不満? 212 00:15:04,637 --> 00:15:06,806 (シーク)じゃあ 僕食べる! 213 00:15:06,806 --> 00:15:09,809 いただきます。 (セリア)素直でよろしい。 214 00:15:09,809 --> 00:15:12,812 隊長! エンヴィーが脱獄したっす。 215 00:15:12,812 --> 00:15:14,814 なんだって! 216 00:15:14,814 --> 00:15:17,150 うわ~ ありがとう! 217 00:15:17,150 --> 00:15:19,652 ありがとう セシリア様。 (衝撃音) 218 00:15:19,652 --> 00:15:22,155 んっ? 219 00:15:22,155 --> 00:15:24,824 あっ あれは! 220 00:15:24,824 --> 00:15:28,027 (うなり声) 221 00:15:29,996 --> 00:15:32,165 (うなり声) 222 00:15:32,165 --> 00:15:37,170 我々は バレンタインという幸福から 疎外されたものの代弁者だ! 223 00:15:37,170 --> 00:15:42,175 (うなり声) 224 00:15:42,175 --> 00:15:45,845 (咆哮) 225 00:15:45,845 --> 00:15:47,847 フッ! 226 00:15:47,847 --> 00:15:49,849 (うなり声) 227 00:15:49,849 --> 00:15:52,351 チョコが! (悲鳴) 228 00:15:52,351 --> 00:15:54,520 なんということを! 229 00:15:54,520 --> 00:15:59,358 ざまあみろ! 美形だけが もてはやされるルッキズムに鉄槌を! 230 00:15:59,358 --> 00:16:01,461 鉄槌を! 231 00:16:01,461 --> 00:16:07,633 (叫び声) 232 00:16:07,633 --> 00:16:12,972 (ユウガ)やめるんだ! バレンタインを台なしにする気か! 233 00:16:12,972 --> 00:16:18,144 やかましいわい! おのれのように 山ほどチョコがもらえるイケメンに➡️ 234 00:16:18,144 --> 00:16:22,982 我々の惨めさは わからんだろう! わからんだろう! 235 00:16:22,982 --> 00:16:28,154 そうだ お前のようなやつが オレをいつもバカにしてぇ! 236 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 (咆哮) 237 00:16:30,156 --> 00:16:32,658 危ない! くっ! 238 00:16:35,161 --> 00:16:37,330 無事か! (2人)あっ! 239 00:16:37,330 --> 00:16:39,665 メチャクチャやってるっすね。 240 00:16:39,665 --> 00:16:44,504 俺が あいつを引きつける。 その間に街の人を逃がしてくれ! 241 00:16:44,504 --> 00:16:47,840 (悲鳴) 242 00:16:47,840 --> 00:16:51,344 ハハハ! バレンタインは これでお終いだ! 243 00:16:53,846 --> 00:16:56,148 フッ。 待て! 244 00:16:58,851 --> 00:17:03,456 何者だ。 これ以上の狼藉は やめろ。 245 00:17:03,456 --> 00:17:07,627 なんだ 貴様は。 きさまは! 246 00:17:07,627 --> 00:17:10,463 お前たちの気持ちは よくわかる。 247 00:17:10,463 --> 00:17:12,798 少し立場が違っていれば➡️ 248 00:17:12,798 --> 00:17:15,635 俺も同じことを していたかもしれない。 249 00:17:15,635 --> 00:17:18,638 (デューク)ちょっと聞くと 感動的なセリフっすけど➡️ 250 00:17:18,638 --> 00:17:21,474 中身は実に情けないっす…。 251 00:17:21,474 --> 00:17:24,810 しかし! チョコをもらえないからって➡️ 252 00:17:24,810 --> 00:17:27,980 怒りを覚えるなど愚の骨頂! 253 00:17:27,980 --> 00:17:31,150 お前だって見たところ 同類だろうが! 254 00:17:31,150 --> 00:17:33,653 どうせチョコは もらっていまい! 255 00:17:33,653 --> 00:17:35,821 もらった! 256 00:17:35,821 --> 00:17:40,660 (ハートバーン)だれに! と… 友達のお母さんに…。 257 00:17:40,660 --> 00:17:43,162 うわっ 恥ずかしい…。 258 00:17:43,162 --> 00:17:45,998 言ってて むなしくないのか お前!? 259 00:17:45,998 --> 00:17:49,168 むなしくなんかない! 260 00:17:49,168 --> 00:17:52,004 (うなり声) 261 00:17:52,004 --> 00:17:54,507 うっ! 262 00:17:54,507 --> 00:17:57,677 うぅ~! ハーッ! 263 00:17:57,677 --> 00:17:59,679 あっ! うりゃ! 264 00:17:59,679 --> 00:18:01,948 うわっ! (2人)ぐわっ! 265 00:18:01,948 --> 00:18:04,116 フッ! 266 00:18:04,116 --> 00:18:06,619 (3人)うわ~! (咆哮) 267 00:18:06,619 --> 00:18:08,821 ハッ! うわっ! 268 00:18:11,290 --> 00:18:13,292 ぐっ! 269 00:18:13,292 --> 00:18:15,795 うっ!? 270 00:18:15,795 --> 00:18:17,964 うっ! ハーッ! 271 00:18:17,964 --> 00:18:20,066 うっ!? ハーッ! 272 00:18:23,135 --> 00:18:26,973 貴様だってバレンタインに 希望なんか持ってないくせに! 273 00:18:26,973 --> 00:18:30,810 持ってるさ! 今日という日が終わるまで➡️ 274 00:18:30,810 --> 00:18:33,813 俺は好きな子のチョコを あきらめない! 275 00:18:37,316 --> 00:18:39,819 好きな子だとぉ~! 276 00:18:39,819 --> 00:18:42,154 ハッ! 277 00:18:42,154 --> 00:18:44,156 くっ… ハーッ! 278 00:18:49,829 --> 00:18:54,166 貴様だって好きな子から チョコをもらいたいんだろう! 279 00:18:54,166 --> 00:18:59,005 どうでもいい相手からのチョコなんて 迷惑なんだろ!? 280 00:18:59,005 --> 00:19:01,440 そんなことはない! 281 00:19:01,440 --> 00:19:05,778 どんなチョコだって 心がこもってれば➡️ 282 00:19:05,778 --> 00:19:07,947 嬉しいに決まってる! 283 00:19:07,947 --> 00:19:10,049 ウソだぁ~! 284 00:19:12,451 --> 00:19:14,620 うおっ! ぐはっ…。 285 00:19:14,620 --> 00:19:17,823 ヨウキさん! セシリア…。 286 00:19:24,964 --> 00:19:26,966 (叫び声) 287 00:19:26,966 --> 00:19:28,968 あっ! あっ だめ! 288 00:19:28,968 --> 00:19:31,470 あっ! 289 00:19:31,470 --> 00:19:33,639 ぐっ…。 290 00:19:33,639 --> 00:19:36,308 クッ! 291 00:19:36,308 --> 00:19:39,979 (ミカナ)待って! みんなのチョコなの! 292 00:19:39,979 --> 00:19:44,316 そいつを傷つけたら どうなるかわからないわ! 293 00:19:44,316 --> 00:19:46,519 クッ…。 294 00:19:48,487 --> 00:19:52,591 返せ… 返せ… 返せ…。 295 00:19:57,496 --> 00:20:00,100 セシリアのチョコを返せ! 296 00:20:04,336 --> 00:20:06,672 しまった! 297 00:20:06,672 --> 00:20:12,511 (うめき声) 298 00:20:12,511 --> 00:20:15,514 キャー! 299 00:20:18,350 --> 00:20:21,053 うっ… あっ…。 300 00:20:23,522 --> 00:20:27,193 きみ… 女の子だったんだね。 301 00:20:27,193 --> 00:20:32,698 うるさい! 女だって バレンタインを嫌う者は いるんだ! 302 00:20:35,034 --> 00:20:38,871 ((お お前みたいな おとこおんなのチョコなんか➡️ 303 00:20:38,871 --> 00:20:41,874 いらねえよ! そんな…)) 304 00:20:43,876 --> 00:20:48,881 (エンヴィー)私のチョコレートなんか 誰も欲しがってくれない。 305 00:20:48,881 --> 00:20:51,383 だから だから…。 306 00:20:57,890 --> 00:21:02,094 (ユウガ)そんなことないよ。 えっ…。 307 00:21:03,996 --> 00:21:06,999 あんたは イケメンだから そんなこと言えるんだ。 308 00:21:06,999 --> 00:21:13,172 ハハッ 誰のチョコだって 心がこもっていれば嬉しいさ。 309 00:21:13,172 --> 00:21:16,675 あっ… 勇者様。 310 00:21:16,675 --> 00:21:19,678 またこれだ。 311 00:21:19,678 --> 00:21:24,517 最後は お前が持っていくのかよ! これだからイケメンはよ…。 312 00:21:24,517 --> 00:21:29,021 ヨウキさん 頑張りましたね。 うん? 313 00:21:31,357 --> 00:21:36,529 そうでした これ 受け取ってもらえますか。 314 00:21:36,529 --> 00:21:38,531 もちろん! 315 00:21:47,039 --> 00:21:51,377 よかった…。 あっ 隊長も もらったんだ。 316 00:21:51,377 --> 00:21:54,213 そのクッキー おいしかったっすよ。 317 00:21:54,213 --> 00:21:58,217 なんだ… お前らも同じのもらってたのか。 318 00:21:58,217 --> 00:22:01,720 あれ… ケーキもあるなぁ。 319 00:22:05,491 --> 00:22:09,495 日頃の感謝を込めて か。 320 00:22:09,495 --> 00:22:13,832 えっ ずるい! どうして隊長だけケーキあるの? 321 00:22:13,832 --> 00:22:17,503 えっ? 一点もの…。 322 00:22:17,503 --> 00:22:24,009 ってことは… よっしゃぁ~!!