1 00:00:03,971 --> 00:00:09,509 (ヨウキ)休みなのに セシリアからの伝言ありがとう。ティールちゃん。 2 00:00:09,509 --> 00:00:14,481 (ティール)お気遣いなく。 守り神様に会いに来たついでですから。 3 00:00:14,481 --> 00:00:19,186 そっか…。あ じゃあ俺は行くから。 ごゆっくり。 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,655 行ってらっしゃいませ。 5 00:00:21,655 --> 00:00:26,159 ≪ティールちゃん やけに大人しかったな…。≫ 6 00:00:26,159 --> 00:00:28,996 ⚟(ティール)守り神様~! 7 00:00:28,996 --> 00:00:34,501 ♬~私 言いつけ通りに場をわきまえて 我慢できましたよ~! 8 00:00:34,501 --> 00:00:37,504 (ガイ)興奮するなぁ。また倒れるぞ! 9 00:00:37,504 --> 00:00:42,009 見てください! 守り神様が好きな魔鉱石です! 10 00:00:42,009 --> 00:00:44,011 (ガイ)そんな高価なものを…。 11 00:00:44,011 --> 00:00:49,082 私 頑張って働きますから! 遠慮せずたくさん食べてください! 12 00:00:49,082 --> 00:00:53,754 (ガイ)今すぐその考えを 改めて欲しいのだが…。 13 00:00:56,390 --> 00:01:01,128 ブッフフフ… あれじゃガイは完全にヒモだな! 14 00:01:01,128 --> 00:01:03,163 (セシリア)笑っちゃダメですよ。 15 00:01:03,163 --> 00:01:08,302 でも ティールちゃんは 本当にガイさんが大好きなんですね。 16 00:01:08,302 --> 00:01:11,171 ♬~ 17 00:01:11,171 --> 00:01:13,473 ヨウキさん? あ! 18 00:01:13,473 --> 00:01:15,776 この紅茶 美味しいな。 19 00:01:15,776 --> 00:01:18,779 練習の成果が出たのかもしれませんね。 20 00:01:18,779 --> 00:01:25,185 ♬~ 21 00:01:25,185 --> 00:01:28,322 ≪今日も楽しかったけど…。≫ 22 00:01:28,322 --> 00:01:32,993 ≪これでいいのか…俺よ…。≫ 23 00:01:34,995 --> 00:01:56,316 ♬~ 24 00:01:56,316 --> 00:02:00,320 ♬~ 25 00:02:00,320 --> 00:03:01,114 ♬~ 26 00:03:11,591 --> 00:03:14,094 (デューク)で なんで俺が呼ばれるんすか。 27 00:03:14,094 --> 00:03:18,965 恋愛相談できるの デュークしかいないんだ。頼む。 28 00:03:18,965 --> 00:03:22,436 隊長…友達いないんすね。 29 00:03:22,436 --> 00:03:25,772 失礼な。いないことはないぞ! 30 00:03:25,772 --> 00:03:29,109 で 今度は何やらかしたんすか? 31 00:03:29,109 --> 00:03:32,079 だから恋愛相談だって! 32 00:03:32,079 --> 00:03:37,584 ほら 俺ってさ 透明になれる「バニッシュウェイブ」使えるじゃん。 33 00:03:37,584 --> 00:03:40,220 ♬~俺とさよならしたあと→ 34 00:03:40,220 --> 00:03:45,192 セシリアってどうしてるのかな~って 気になっちゃってさ。 35 00:03:48,161 --> 00:03:51,164 フッ!(シーク)よっ! 36 00:03:51,164 --> 00:03:53,166 ハッ! へへっ。 37 00:03:53,166 --> 00:03:55,936 甘い甘い~。まだまだです。 38 00:03:55,936 --> 00:04:00,941 セシリアがあんな努力をしていたなんて 知らなかったよ…。 39 00:04:00,941 --> 00:04:02,976 そう思うと俺って→ 40 00:04:02,976 --> 00:04:07,581 好きな人のことちゃんと 知らないんじゃないかって不安になってさ。 41 00:04:07,581 --> 00:04:10,584 マジキモいっす。へ? 42 00:04:10,584 --> 00:04:15,088 住居不法侵入とストーカーで 逮捕してもいいっすか? 43 00:04:15,088 --> 00:04:18,091 恋の悩み相談のつもりだったんだけど!? 44 00:04:18,091 --> 00:04:20,093 まったく。 45 00:04:20,093 --> 00:04:23,463 まあ 悪い傾向ではないっすね。 46 00:04:23,463 --> 00:04:28,602 隊長はセシリアさん好き好き言ってる割には 押しが弱いっす! 47 00:04:28,602 --> 00:04:32,572 ♬~俺から見れば 意気地なしっすから!なっ…! 48 00:04:32,572 --> 00:04:37,577 隊長はこのままずっと セシリアさんの茶飲み友達でいいんすか? 49 00:04:37,577 --> 00:04:39,579 そ それは…。 50 00:04:39,579 --> 00:04:42,115 好きな人のことを知らずに→ 51 00:04:42,115 --> 00:04:44,451 恋の進展は望めないっすよ。 52 00:04:44,451 --> 00:04:47,120 確かに…。 53 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 ありがとうデューク。 54 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 ただし。 55 00:04:51,124 --> 00:04:54,461 ストーカーはダメっす!はい…。 56 00:04:54,461 --> 00:04:57,130 (ミカナ)ストーカー? あ…。あ…。 57 00:04:57,130 --> 00:05:00,967 あんた 一般人じゃなくて犯罪者なの? 58 00:05:00,967 --> 00:05:03,403 あ いや そうじゃなくて…。 59 00:05:03,403 --> 00:05:06,973 ⚟(デューク)ちょうどいいところに 来てくれたっす! 60 00:05:06,973 --> 00:05:10,844 あとはセシリアさんのことを知っている人間に 任せたっす! 61 00:05:10,844 --> 00:05:12,846 へっ? 62 00:05:12,846 --> 00:05:14,848 (扉の開閉音) 63 00:05:14,848 --> 00:05:20,620 そ その~ セシリアのこと 知ってる限り教えてください。 64 00:05:20,620 --> 00:05:24,124 キモい。0点。うぐ…。 65 00:05:24,124 --> 00:05:26,927 っていうか あんた喋りなさいよ。 66 00:05:26,927 --> 00:05:30,230 この間は喋ってたじゃない。 67 00:05:30,230 --> 00:05:32,933 断る あれは例外。 68 00:05:32,933 --> 00:05:35,502 もうごめんてば! 69 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 むうう…。 70 00:05:37,504 --> 00:05:41,107 まあ 無理やり喋らせるわけには いかないわね。 71 00:05:41,107 --> 00:05:44,110 で セシリアのことだっけ? 72 00:05:44,110 --> 00:05:47,781 あんたには相談に乗ってもらった 借りがあるからね。 73 00:05:47,781 --> 00:05:51,117 話してあげる。頼む! 74 00:05:51,117 --> 00:05:53,119 う~ん そうね…。 75 00:05:53,119 --> 00:05:58,625 セシリアがいなかったら 勇者パーティーは 成り立っていなかったと思うわよ。 76 00:05:58,625 --> 00:06:02,395 そんなに怪我ばっかしてたのか? そうじゃないわ。 77 00:06:02,395 --> 00:06:06,733 まず…ユウガの周りで起こる女性問題…。 78 00:06:06,733 --> 00:06:09,603 ≪(ユウガ)やあ!≫ ≪(女性達)きゃあああ!≫ 79 00:06:09,603 --> 00:06:15,475 剣士の筆談では止まらないし アタシが行くと余計にヒートアップさせちゃう。 80 00:06:18,245 --> 00:06:22,082 ≪皆さん どうか落ち着いてください。≫ 81 00:06:22,082 --> 00:06:26,152 セシリアはいつも 騒動を収めてくれていたわ。 82 00:06:26,152 --> 00:06:30,757 「裏方の仕事もほとんどやってくれていた」。 83 00:06:30,757 --> 00:06:33,226 それは分担してやれよ。 84 00:06:33,226 --> 00:06:35,929 で できたらやってるわよ。 85 00:06:35,929 --> 00:06:42,002 「やれることは分担していた。 俺は料理係」。へ~。 86 00:06:42,002 --> 00:06:46,006 知ってるでしょ。 アタシは料理ができないのよ。 87 00:06:46,006 --> 00:06:48,041 ユウガはどうなんだ? 88 00:06:48,041 --> 00:06:53,913 できるわよ。でも食材を採取しに行くと たいていトラブルを拾ってくるから。 89 00:06:53,913 --> 00:06:55,916 あ~。 90 00:06:55,916 --> 00:07:00,020 アタシは情報収集役をセシリアとやっていたわ。 91 00:07:00,020 --> 00:07:02,923 こっちは剣士が使えないからね。 92 00:07:02,923 --> 00:07:05,892 お金の管理もセシリアだったし…。 93 00:07:05,892 --> 00:07:08,862 ユウガ 何の役にも立ってね~じゃね~か! 94 00:07:11,598 --> 00:07:18,538 でもね ユウガが起こすハプニングは 結果として 誰かを助けることに繋がってるの。 95 00:07:18,538 --> 00:07:21,641 アタシはユウガが勇者でよかったと思うわ。 96 00:07:21,641 --> 00:07:24,411 あいつの優しさは本物よ。 97 00:07:26,913 --> 00:07:31,952 そっか。ユウガのこと 少しわかった気がするよ。 98 00:07:31,952 --> 00:07:36,556 って ちが~う! セシリアのこと聞いてたんだっつの! 99 00:07:36,556 --> 00:07:38,591 (時間経過音) 100 00:07:38,591 --> 00:07:42,095 他に何かあったかしら? 101 00:07:42,095 --> 00:07:44,431 ああ 二つ名があったわね。 102 00:07:44,431 --> 00:07:47,100 二つ名? 知らないの? 103 00:07:47,100 --> 00:07:49,969 これが傑作でね。セシリアは…。 104 00:07:49,969 --> 00:07:53,940 ♬~楽しいお話をしているみたいですね。 105 00:07:53,940 --> 00:07:56,943 セシリア!?なんでこんなとこに…!? 106 00:07:56,943 --> 00:08:00,847 ミカナさんに話があって探したんですよ。 107 00:08:00,847 --> 00:08:03,850 アタシ達はただ 思い出話を…。 108 00:08:03,850 --> 00:08:07,721 私もミカナさんと思い出話がしたいです。 109 00:08:07,721 --> 00:08:10,757 ゆっくりと…ね。 110 00:08:10,757 --> 00:08:16,496 ヨウキさん。レイヴンさん。 本日は失礼させていただきますね。 111 00:08:16,496 --> 00:08:18,498 え!? 112 00:08:18,498 --> 00:08:21,368 なんでアタシだけぇ~!? 113 00:08:23,069 --> 00:08:28,742 (レイヴン)ヨウキ すまないがセシリアの 二つ名については 俺の口からは言えん。 114 00:08:28,742 --> 00:08:34,781 あ ああ。ミカナの尊い犠牲で セシリアの地雷がわかったよ。 115 00:08:34,781 --> 00:08:38,051 ヨウキ まだ時間はあるか? 116 00:08:39,786 --> 00:08:43,390 ♬~(子供達のはしゃぎ声) 117 00:08:43,390 --> 00:08:48,428 セシリアがよく奉仕活動をしている 孤児院だ。へぇ…。 118 00:08:48,428 --> 00:08:52,098 (女の子A)あ!冷血剣士さまだ~! 119 00:08:52,098 --> 00:08:54,100 (男の子)冷血剣士さま~。 120 00:08:54,100 --> 00:08:56,102 冷血剣士? 121 00:08:56,102 --> 00:08:58,104 ああ~。 122 00:08:58,104 --> 00:09:02,942 (子供C)冷血剣士さま~。 (子供D)血も涙もないの~。 123 00:09:02,942 --> 00:09:05,712 お前ら言葉の意味わかってないだろ。 124 00:09:05,712 --> 00:09:09,215 (女の子E)ねえ 聖母様は?聖母様? 125 00:09:09,215 --> 00:09:11,618 今日は聖母様来ないの? 126 00:09:11,618 --> 00:09:14,187 聖母様のお菓子食べた~い。 127 00:09:16,356 --> 00:09:19,726 (子供)わぁ~! ありがとうございます。冷血剣士さま! 128 00:09:19,726 --> 00:09:23,863 俺が戦う時も声を出さないから→ 129 00:09:23,863 --> 00:09:29,602 いつの間にか血も涙もない冷血漢 だというイメージがついてる…。 130 00:09:29,602 --> 00:09:32,572 だから「冷血剣士」か。 131 00:09:32,572 --> 00:09:35,708 ユウガの二つ名は「さすらう勇者」。 132 00:09:35,708 --> 00:09:40,046 ミカナは「ガーディアン」もしくは「エターナルフレンド」。 133 00:09:40,046 --> 00:09:42,816 その由来もかなり気になるけど→ 134 00:09:42,816 --> 00:09:48,855 セシリアは…なんで 「聖母」って呼ばれるのが嫌なんだろう? 135 00:09:48,855 --> 00:09:50,890 俺の口からは言えん。 136 00:09:50,890 --> 00:09:53,893 だが これから知っていけばいい。 137 00:09:53,893 --> 00:09:56,463 きっと知る機会もあるだろう。 138 00:09:56,463 --> 00:09:58,465 それもそうだな。 139 00:09:58,465 --> 00:10:02,936 だが 知った上でどうすべきか分からない時は…。 140 00:10:04,904 --> 00:10:09,342 いや。 それよりヨウキはこれからどうする気だ? 141 00:10:09,342 --> 00:10:12,111 それなんだよな~。 142 00:10:12,111 --> 00:10:16,983 セシリアのことを知れて 更にもっと近づければ ベストなんだけど…。 143 00:10:16,983 --> 00:10:19,786 依頼を一緒に引き受けたらどうだ? 144 00:10:19,786 --> 00:10:22,522 俺はその…お前のおかげで…。 145 00:10:22,522 --> 00:10:25,625 ♬~ハッ!それだ!! 146 00:10:25,625 --> 00:10:30,130 ピンチに陥るヒロイン! かっこよく助ける主人公! 147 00:10:30,130 --> 00:10:33,099 ここで恋が生まれるのは必然! 148 00:10:34,968 --> 00:10:39,139 名付けて「俺も主人公作戦」!始動~! 149 00:10:43,009 --> 00:10:46,946 セシリアから無事OKもらえたし。 150 00:10:46,946 --> 00:10:50,850 今日は俺の良いところを見せる!そして…。 151 00:10:50,850 --> 00:10:52,819 ⚟おはよう。 152 00:10:56,456 --> 00:10:58,458 なんでミカナが!? 153 00:10:58,458 --> 00:11:03,062 剣士に頼まれてきてあげたのよ。 急な任務が入ったんだって。 154 00:11:03,062 --> 00:11:05,465 ♬~レイヴ~ン! 155 00:11:05,465 --> 00:11:09,836 で どうするの? セシリアに良いところ見せるんでしょ。 156 00:11:09,836 --> 00:11:11,871 考えてるプランはある。 157 00:11:11,871 --> 00:11:15,341 話しなさい。アタシが採点してあげる。 158 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 採点…。 159 00:11:17,343 --> 00:11:21,347 今回は屋敷に住みついたアンデッドを 追い払うっていう依頼だ。 160 00:11:21,347 --> 00:11:25,418 セシリアが大活躍できる依頼ね。え? 161 00:11:25,418 --> 00:11:28,354 違うの?俺的には…。 162 00:11:28,354 --> 00:11:30,356 ≪キャ~!≫ 163 00:11:30,356 --> 00:11:33,126 ≪俺に任しぇろ!≫ 164 00:11:33,126 --> 00:11:35,628 ≪ヨウキさん。ステキでしゅ!≫ 165 00:11:35,628 --> 00:11:39,632 って 俺が無双するのを夢見てたんだけど。 166 00:11:39,632 --> 00:11:42,368 うえ…30点。 167 00:11:42,368 --> 00:11:44,370 厳しい…。 168 00:11:44,370 --> 00:11:47,774 馬鹿じゃないの!?セシリアは僧侶! 169 00:11:47,774 --> 00:11:51,377 アンデッド退治の専門家でしょ。あ。 170 00:11:51,377 --> 00:11:54,447 自分本位に考えるからダメなのよ。 171 00:11:54,447 --> 00:11:57,850 優先すべきはセシリアがどう思うかでしょ! 172 00:11:57,850 --> 00:11:59,852 す…スミマセン…。 173 00:11:59,852 --> 00:12:01,854 はぁ…。 174 00:12:01,854 --> 00:12:08,161 まぁ今日はセシリアとあんたがメインで戦って。 アタシはサポートにまわるから。 175 00:12:08,161 --> 00:12:10,897 2人で協力して敵を倒すのよ。 176 00:12:10,897 --> 00:12:13,967 お互い信頼できる間柄になるでしょ! 177 00:12:13,967 --> 00:12:17,070 な なるほど。それならできそうだ。 178 00:12:17,070 --> 00:12:20,773 お待たせしました。あれ ミカナさん? 179 00:12:20,773 --> 00:12:25,078 今日の依頼に同行するわ。 それは心強いですね。 180 00:12:25,078 --> 00:12:28,181 実は私も一人呼んだんですよ。 181 00:12:28,181 --> 00:12:31,184 ハピネスちゃん。 (ハピネス)よろ。 182 00:12:31,184 --> 00:12:34,420 この間はど~もっ。 ども。 183 00:12:34,420 --> 00:12:37,790 よし!じゃあ出発しようか。 184 00:12:37,790 --> 00:12:41,928 (鳥の鳴き声) 185 00:12:41,928 --> 00:12:43,930 ここね…。 186 00:12:43,930 --> 00:12:47,900 よ~し。さっさとアンデッドを倒そうぜ。 ♬~お~。 187 00:12:47,900 --> 00:12:49,902 ぐえっ!待ちなさい。 188 00:12:49,902 --> 00:12:52,905 もう作戦忘れたの? そうだった。 189 00:12:52,905 --> 00:12:56,442 というわけで 前衛は俺とセシリア。 190 00:12:56,442 --> 00:12:59,412 後衛にミカナとハピネス…だな。 191 00:13:05,051 --> 00:13:09,422 ≪お化けが怖いなんて雰囲気は一切ない。≫ 192 00:13:09,422 --> 00:13:11,424 ≪当たり前だよな。≫ 193 00:13:11,424 --> 00:13:13,426 ♬~ 194 00:13:13,426 --> 00:13:16,729 (ガイコツ兵)アア…。 195 00:13:16,729 --> 00:13:18,731 早速でたな。 196 00:13:18,731 --> 00:13:21,200 ホーリーサークル。 197 00:13:27,240 --> 00:13:30,610 お~ 手早いな。 さすがね。 198 00:13:30,610 --> 00:13:34,113 (ガイコツ兵)アア…。 199 00:13:34,113 --> 00:13:37,083 ここは俺が…。フッ! 200 00:13:41,554 --> 00:13:44,023 ホーリーサークル。 201 00:13:50,530 --> 00:13:52,532 セシリア疲れてない? 202 00:13:52,532 --> 00:13:54,534 大丈夫ですよ。 203 00:13:54,534 --> 00:13:59,539 「ホーリーサークル」は僧侶の必須魔法なので 魔力の効率を上げてますから。 204 00:13:59,539 --> 00:14:04,143 そっか でも水分くらいは とっといた方がいいと思う。 205 00:14:04,143 --> 00:14:06,145 ありがとうございます。 206 00:14:06,145 --> 00:14:10,883 気が利くじゃない。 隊長 結構こんな感じ。 207 00:14:10,883 --> 00:14:16,556 あ~ 考えると変な方向に いっちゃうタイプなのかもね。 208 00:14:18,958 --> 00:14:20,993 あとは この部屋のみですね。 209 00:14:20,993 --> 00:14:27,734 アンデッドがこんな一ヶ所に密集するわけないし 統率者がいるのは確実。 210 00:14:27,734 --> 00:14:31,504 つまり。 ここにボスがいるってわけか。 211 00:14:33,239 --> 00:14:41,080 ♬~ 212 00:14:41,080 --> 00:14:44,083 あれは…アンデッドキング。 213 00:14:44,083 --> 00:14:48,488 王冠かぶって いかにも偉いです…って感じだな…。 214 00:14:48,488 --> 00:14:50,490 強いのか? 215 00:14:50,490 --> 00:14:55,495 アンデッドキングの強さは 普通のアンデッドと あまり変わりありません。 216 00:14:55,495 --> 00:14:57,997 少し知恵がついている程度ですね。 217 00:14:57,997 --> 00:14:59,999 雑魚。 218 00:14:59,999 --> 00:15:04,003 完全に名前負けしてるじゃないか…。 219 00:15:04,003 --> 00:15:09,709 ♬~さあ!人様の館に 無断で住みついた哀れな亡者よ! 220 00:15:09,709 --> 00:15:13,479 我らの手で 天に還してやろう!ハハ~ッ!笑止。 221 00:15:15,148 --> 00:15:17,283 (アンデッドキング)ナンダ キサマラハ…。 222 00:15:17,283 --> 00:15:19,986 オイ!シンニュウシャダ! 223 00:15:19,986 --> 00:15:23,489 仲間を呼んでも来ないわよ。 (アンデッドキング)ナニ!? 224 00:15:23,489 --> 00:15:27,860 残るアンデッドはあんただけってことだよ! 225 00:15:29,862 --> 00:15:31,864 ンンッ! 226 00:15:31,864 --> 00:15:34,801 ン~ ヤ~ッ! 227 00:15:34,801 --> 00:15:36,803 ふっ。 228 00:15:36,803 --> 00:15:38,771 おらっ! 229 00:15:41,707 --> 00:15:43,709 アア…。 230 00:15:43,709 --> 00:15:47,713 ハッハ~ッ!これでお前はただのガイコツだ! 231 00:15:47,713 --> 00:15:50,716 ア ア ア ア アア…。 232 00:15:50,716 --> 00:15:53,219 アア アアアァァァ! 233 00:15:53,219 --> 00:15:55,221 え? アア アアアァァァ! 234 00:15:55,221 --> 00:15:59,091 アア アア アア アア アア…。 235 00:15:59,091 --> 00:16:03,262 ヨウキさん…。あんたねぇ…。最低。 236 00:16:03,262 --> 00:16:07,600 いやその…ちょっとしたイタズラ心で…。 237 00:16:07,600 --> 00:16:09,669 鬼畜。だから違っ…。 238 00:16:09,669 --> 00:16:13,406 外道。弁明させろよおお! 239 00:16:13,406 --> 00:16:16,909 ヨクモ…ヨクモ…。 240 00:16:16,909 --> 00:16:21,848 ヨクモ ヨクモ ヨクモ ヨクモ~! 241 00:16:21,848 --> 00:16:24,350 悪かったって! 242 00:16:24,350 --> 00:16:26,486 グ~アッ! 243 00:16:26,486 --> 00:16:28,487 だったら…。 244 00:16:28,487 --> 00:16:30,456 ウオッ!こっちだ! 245 00:16:35,728 --> 00:16:38,865 ウ ウウ…。 246 00:16:38,865 --> 00:16:40,867 マケタ…。 247 00:16:40,867 --> 00:16:45,338 随分と潔いわね。もう抵抗しないの? 248 00:16:47,106 --> 00:16:51,077 マケタノダ。 249 00:16:51,077 --> 00:16:53,980 マケタノダ。ワタシハ。 250 00:16:53,980 --> 00:16:57,984 セシリア。 なんかもう覚悟決めてるっぽいし。 251 00:16:57,984 --> 00:17:00,853 ひと思いに「ホーリーサークル」頼む。 252 00:17:06,692 --> 00:17:09,462 あなたはなぜ そこまで王冠を? 253 00:17:09,462 --> 00:17:12,598 ♬~ワタシハ コノ オウカンガ タイセツ ダッタ。 254 00:17:12,598 --> 00:17:15,034 ナゼカハ ワカラヌ…。 255 00:17:15,034 --> 00:17:17,470 タダ タダ タイセツ ダッタ。 256 00:17:17,470 --> 00:17:20,039 大切…ですか。 257 00:17:20,039 --> 00:17:24,911 あなたは生前 どこかの王だったのかもしれませんね。 258 00:17:26,712 --> 00:17:29,882 わかりました。 259 00:17:29,882 --> 00:17:33,352 その王冠と一緒に 送ってあげます。 260 00:17:36,055 --> 00:17:38,491 ≪この感じは…。≫ 261 00:17:38,491 --> 00:17:50,236 ♬~ 262 00:17:50,236 --> 00:17:53,105 ヘブンズロンド。 263 00:17:54,840 --> 00:17:59,745 ア アア…ナツカシイ キブンダ。 264 00:17:59,745 --> 00:18:05,751 コエガ キコエル アノヒトノ…。 265 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 うっ…ふぅ…。 266 00:18:07,753 --> 00:18:11,490 セシリア!あんな上級魔法を使うなんて。 267 00:18:11,490 --> 00:18:16,495 まあ これでアンデッドは退治できたし 任務達成だな! 268 00:18:16,495 --> 00:18:20,099 そうね。じゃあ帰りましょうか。 269 00:18:20,099 --> 00:18:26,172 でも今日働いてないミカナとハピネスは 館を1周して確認してきてくれ。 270 00:18:26,172 --> 00:18:29,875 うぐっ わかったわよ…。 働く。 271 00:18:29,875 --> 00:18:33,379 俺たちは先に車に戻ってるからな~。 272 00:18:33,379 --> 00:18:38,384 それじゃあセシリア。肩を貸そうか? それともおぶっていく? 273 00:18:38,384 --> 00:18:41,887 ハァ…ハァ…すみません…。 274 00:18:41,887 --> 00:18:46,959 ハァ…。肩をお借りします…。 275 00:18:46,959 --> 00:18:49,128 魔力の使い過ぎだな。 276 00:18:50,796 --> 00:18:55,468 ♬~王冠も一緒に浄化できるか 不安だったので…。 277 00:18:55,468 --> 00:18:58,037 あいつ 喜んでたよ。 278 00:18:58,037 --> 00:19:00,339 ああっ!あっ…! 279 00:19:00,339 --> 00:19:03,342 ≪無理みたいだな。≫ 280 00:19:03,342 --> 00:19:05,344 よっ! 281 00:19:05,344 --> 00:19:09,281 ヨウキさん…!?は は…恥ずかしいです。 282 00:19:09,281 --> 00:19:11,283 大丈夫 大丈夫。 283 00:19:11,283 --> 00:19:15,254 ミカナたちに見つからないように 全速力でいくから。 284 00:19:15,254 --> 00:19:23,229 ♬~ 285 00:19:24,930 --> 00:19:29,402 あんたたち…なんで離れてるのよ…。 286 00:19:29,402 --> 00:19:31,370 (ハピネス)事件…? 287 00:19:36,475 --> 00:19:38,444 ⚟じゃあ 俺たちはここで。 288 00:19:38,444 --> 00:19:42,415 はい お疲れさまでした。(ハピネス)また。 289 00:19:44,083 --> 00:19:46,452 で 俺の採点結果は? 290 00:19:46,452 --> 00:19:48,954 あら覚えていたのね。 291 00:19:48,954 --> 00:19:51,223 どうなんだよ。 292 00:19:54,827 --> 00:19:56,829 無し。へ? 293 00:19:56,829 --> 00:20:00,332 悪いけど 採点はなかったことにするわ。 294 00:20:00,332 --> 00:20:04,103 は?採点不可だってのか…!? 295 00:20:04,103 --> 00:20:08,074 そうじゃないけど それが一番いいのよ。 296 00:20:10,943 --> 00:20:15,414 ♬~余計なこと考えないで 普通に頑張ればいいんじゃない? 297 00:20:15,414 --> 00:20:17,416 なんか適当だな。 298 00:20:17,416 --> 00:20:21,387 とんでもない。 アタシができる精一杯の助言よ。 299 00:20:23,456 --> 00:20:27,426 じゃ。帰るわ。おう。お疲れ。 300 00:20:30,429 --> 00:20:34,867 あ~ アタシも頑張らないとなぁ。 301 00:20:34,867 --> 00:20:39,371 ♬~ 302 00:20:39,371 --> 00:20:42,508 そういえば…ヨウキさん 孤児院にいらしたそうですね。 303 00:20:42,508 --> 00:20:45,678 あっ。子供たちが教えてくれました。 304 00:20:48,380 --> 00:20:52,284 私の二つ名を 知ってしまったのなら お願いです。 305 00:20:52,284 --> 00:20:55,154 私をその名で呼ばないでください。 306 00:20:55,154 --> 00:20:59,191 あ うん。セシリアが嫌なことはしないよ。 307 00:20:59,191 --> 00:21:02,161 けど なんでなのか聞いてもいい? 308 00:21:02,161 --> 00:21:04,663 それは…。 309 00:21:04,663 --> 00:21:07,066 もちろん言いたくないならいいよ。 310 00:21:07,066 --> 00:21:10,669 だけど すごく似合ってるというか…。 311 00:21:10,669 --> 00:21:17,543 ♬~アンデッドキングにセシリアが語りかけている姿は 神々しくて…。 312 00:21:17,543 --> 00:21:20,079 魔王城のことを思い出したよ。 313 00:21:20,079 --> 00:21:23,415 あの時のセシリアはまさに聖女…。 314 00:21:23,415 --> 00:21:28,053 そう 聖女が俺に 手を差し伸べてくれたって…。 315 00:21:28,053 --> 00:21:31,056 聖女…ですか。 316 00:21:31,056 --> 00:21:35,060 あ…いや その…。 317 00:21:35,060 --> 00:21:39,064 ♬~ 318 00:21:39,064 --> 00:21:41,066 いいでしょう…。 319 00:21:41,066 --> 00:21:43,068 え? 320 00:21:43,068 --> 00:21:45,771 私が聖母と呼ばれる理由です。 321 00:21:45,771 --> 00:21:50,576 有名な話ですし 他の人から聞かれるよりは…。 322 00:21:50,576 --> 00:21:53,445 ≪セシリアってすごいな。≫ 323 00:21:53,445 --> 00:21:58,450 ≪料理も裁縫も上手だし 情報収集やお金の管理もできる。≫ 324 00:21:58,450 --> 00:22:01,720 ≪まるで お母さんみたいだ!≫ 325 00:22:04,623 --> 00:22:06,625 それから何かにつけ→ ククク…。 326 00:22:06,625 --> 00:22:12,231 人前でも「お母さんお母さん」と ククク…。呼ばれるようになり…。 327 00:22:12,231 --> 00:22:14,233 笑わないでください! 328 00:22:14,233 --> 00:22:16,535 ハッハッハッハッ…! 329 00:22:16,535 --> 00:22:18,537 ⚟も~! ⚟ハッハッハッハッ…! 330 00:22:18,537 --> 00:22:21,307 ⚟私にあんな大きな子供なんていません! ⚟ハッハッハッハッ…!ごめん ごめん。 331 00:22:21,307 --> 00:22:25,077 ⚟ちょっとヨウキさん! ⚟アッハッハッハッ…! 332 00:22:25,077 --> 00:23:01,914 ♬~ 333 00:23:01,914 --> 00:23:06,085 ♬~ 334 00:23:06,085 --> 00:23:52,965 ♬~