1 00:00:04,004 --> 00:00:28,529 ♪~ 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,698 (ヨウキ)サンダーボルト! 3 00:00:34,326 --> 00:00:39,039 コカトリスの羽根を持ち帰ったら 依頼達成だな。 4 00:00:39,039 --> 00:00:42,710 クレイマンのやつ 1週間は かかるって言ってたけど 5 00:00:42,710 --> 00:00:45,045 日帰りで余裕じゃん。 6 00:00:53,554 --> 00:00:55,556 シーク! 俺だ! (シーク)えぇっ!? 7 00:00:55,556 --> 00:00:57,558 むぐっ! 8 00:00:57,558 --> 00:01:00,895 隊長!? よう… 元気そうだな。 9 00:01:00,895 --> 00:01:03,564 おぉ~! 隊長だ! 10 00:01:03,564 --> 00:01:06,901 魔族を狩りにきた 冒険者かと思ったよ。 11 00:01:06,901 --> 00:01:10,070 (デューク)隊長!? (ハピネス)生きてた。 12 00:01:10,070 --> 00:01:14,366 ハピネス… デューク… お前らも無事だったんだな。 13 00:01:14,366 --> 00:01:16,368 隊長! はい! 14 00:01:16,368 --> 00:01:18,746 今まで どこにいたんすか! えっ… ミネル…。 15 00:01:18,746 --> 00:01:21,749 突然 いなくなるし 魔王様は倒されるしで…。 16 00:01:21,749 --> 00:01:24,084 心配してたっすよ! あっ… それは…。 17 00:01:24,084 --> 00:01:27,922 そんな 人間みたいな姿になって 角と翼は どうしたんすか!? 18 00:01:27,922 --> 00:01:31,091 今 話すから 落ち着け! 19 00:01:31,091 --> 00:01:36,597 アハハハ! 隊長いなくなって デューク兄 心配してたもんね。 20 00:01:36,597 --> 00:01:41,769 余計なこと 言わなくていいっす! 隊長 説明…。 21 00:01:41,769 --> 00:01:44,772 あぁ…。 (咳払い) 22 00:01:44,772 --> 00:01:50,110 隊長こと ヨウキは 勇者パーティーの僧侶に告白して…。 23 00:01:50,110 --> 00:01:55,407 フラれて… 今は人間として 冒険者やってる。 24 00:01:55,407 --> 00:01:59,411 魔族の…。 隊長が…。 人間…。 25 00:01:59,411 --> 00:02:02,790 俺はもう 人間のヨウキとして 生活しているんだ。 26 00:02:02,790 --> 00:02:07,253 お前たちも好きに生きろ。 いいな? 27 00:02:07,253 --> 00:02:09,255 嫌っす。 えっ!? 28 00:02:09,255 --> 00:02:11,257 いや。 僕も やだ~! 29 00:02:11,257 --> 00:02:14,969 隊長に ついていくっす。 隊長が惚れた人間に 30 00:02:14,969 --> 00:02:18,138 ちゃんと 会ってみたいっすし…。 無理だって…。 31 00:02:18,138 --> 00:02:22,142 人間の世界なんだぞ? 正体も隠さなきゃいけないし…。 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,812 隊長にできるなら 俺たちだって…。 33 00:02:24,812 --> 00:02:27,439 大丈夫だよ。 余裕。 34 00:02:27,439 --> 00:02:29,441 うぅ…。 35 00:02:29,441 --> 00:02:35,155 そこまで言うんなら… お前ら 覚悟はできてるんだろうな? 36 00:04:08,248 --> 00:04:12,252 (セシリア)最低ですね… 女の子に なんてことを。 37 00:04:12,252 --> 00:04:14,922 いくら 人に変装するためとはいえ 38 00:04:14,922 --> 00:04:17,549 ハーピーの羽を すべて 抜いてしまうなんて…。 39 00:04:17,549 --> 00:04:20,928 おっしゃるとおりです! 俺が バカでした! 40 00:04:20,928 --> 00:04:22,930 反省してください! 41 00:04:22,930 --> 00:04:28,268 優しい…。 (2人)おぉ~! 42 00:04:30,270 --> 00:04:33,565 皆さん ヨウキさんの 元部下というお話ですが…。 43 00:04:33,565 --> 00:04:36,568 魔族には見えませんね。 本当っすよ。 44 00:04:36,568 --> 00:04:41,281 俺がデュラハン ハピネスがハーピーで シークがピクシーっす。 45 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 首を外して お見せしたいっすけど 46 00:04:43,283 --> 00:04:46,286 鎧と兜を くっつけちゃいましたからね。 47 00:04:46,286 --> 00:04:49,957 そうなんですか…。 デューク お前は おしゃべりで 48 00:04:49,957 --> 00:04:53,293 デュラハンっぽくないんだよ。 昔は無口だったろ。 49 00:04:53,293 --> 00:04:55,963 それは 隊長のせいっすよ。 えっ!? 50 00:04:55,963 --> 00:04:59,591 最初は 隊長のこと 嫌いだったんすけどね…。 51 00:04:59,591 --> 00:05:01,969 どうしてです? 52 00:05:01,969 --> 00:05:05,597 (デューク)隊長は引きこもりで 有名だったっすからね。 53 00:05:05,597 --> 00:05:11,311 上官のザエキル様から 出撃して 人間を襲えって命じられた時も…。 54 00:05:11,311 --> 00:05:17,985 ((この部屋から出たほうがいい… 俺が俺でなくなる前にな!)) 55 00:05:17,985 --> 00:05:22,322 (デューク)ザエキル様いわく ヨウキと話すと疲れる って…。 56 00:05:22,322 --> 00:05:26,827 それ以降 ほっとかれたらしいっす。 57 00:05:26,827 --> 00:05:29,830 そんなの 魔族として ありえないっすから 58 00:05:29,830 --> 00:05:33,000 俺が力づくで 隊長を正してやろうとしたっす。 59 00:05:33,000 --> 00:05:38,630 でも 返り討ちにされて いろいろ吹き込まれて…。 60 00:05:38,630 --> 00:05:41,842 今の俺になったっす。 61 00:05:41,842 --> 00:05:45,345 今は ヨウキさんのこと ずいぶん 慕っているんですね。 62 00:05:45,345 --> 00:05:48,640 否定はしないっす。 ハピネスや シークも…。 63 00:05:48,640 --> 00:05:51,477 あれ? 2人 どこ行った!? 64 00:05:51,477 --> 00:05:54,021 まさか… 屋敷のほうっすかね? 65 00:05:54,021 --> 00:05:58,192 あいつら! セシリア以外に 正体が バレたら まずいこと 66 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 わかってるよな!? 67 00:06:00,194 --> 00:06:06,033 ハピネス! シーク! どこ行ったっすか~? 68 00:06:08,035 --> 00:06:10,037 あっ…。 69 00:06:13,373 --> 00:06:16,376 シーク…。 (セリア)あら この子は 70 00:06:16,376 --> 00:06:20,047 ヨウキくんのお知り合い? あ… 友達です。 71 00:06:20,047 --> 00:06:22,674 そうだったのね。 すみません。 72 00:06:22,674 --> 00:06:25,385 そいつ 迷惑かけたり しませんでしたか? 73 00:06:25,385 --> 00:06:29,389 大丈夫よ。 私 子どもは好きだから。 74 00:06:29,389 --> 00:06:32,392 さっきまで 庭を 走り回ってたから 75 00:06:32,392 --> 00:06:36,063 相手をしてたんだけど 遊び疲れて 寝ちゃったわ。 76 00:06:36,063 --> 00:06:41,401 お母様 シークくんと一緒に 女の子がいませんでしたか? 77 00:06:41,401 --> 00:06:45,072 えぇ… その子なら ソフィアが連れていったけど…。 78 00:06:45,072 --> 00:06:47,407 (3人)えっ!? (ソフィア)ふむ…。 79 00:06:47,407 --> 00:06:52,246 あなた 筋がいいですね。 その角度を忘れないように。 80 00:06:52,246 --> 00:06:55,082 承知。 81 00:06:55,082 --> 00:06:57,084 ソフィアさん! 82 00:06:57,084 --> 00:06:59,086 お嬢様に ヨウキ様。 83 00:06:59,086 --> 00:07:02,714 新人メイドのハピネスです。 以後 お見知りおきを。 84 00:07:02,714 --> 00:07:04,716 よろ。 85 00:07:04,716 --> 00:07:08,095 ハピネス! なんで メイドに!? ソフィアさん…。 86 00:07:08,095 --> 00:07:10,931 その方は ヨウキさんの ご友人ですよ。 87 00:07:10,931 --> 00:07:14,726 そうなのですか? 事実。 88 00:07:14,726 --> 00:07:18,730 申し訳ございません。 てっきり 今日 来る予定の 89 00:07:18,730 --> 00:07:21,733 新人かと…。 いえ こちらこそ 90 00:07:21,733 --> 00:07:26,446 お騒がせしました。 ほら ハピネスも着替えた 着替えた! 91 00:07:26,446 --> 00:07:28,949 拒否。 えっ? 92 00:07:28,949 --> 00:07:32,452 就職… 熱望…。 93 00:07:32,452 --> 00:07:35,747 なっ! お前… メイドになりたいのか!? 94 00:07:39,126 --> 00:07:42,296 使用人宿舎の案内が まだでしたね。 95 00:07:46,967 --> 00:07:51,471 それじゃあ ハピネスも頑張るっすよ。 いいな~! 96 00:07:51,471 --> 00:07:53,765 このお屋敷で暮らすんだ。 97 00:07:53,765 --> 00:07:57,144 努力。 また いつでも 遊びにいらっしゃい。 98 00:07:57,144 --> 00:07:59,771 (シーク)やった~! ヨウキくん。 99 00:07:59,771 --> 00:08:02,774 はい。 あの子ね…。 100 00:08:02,774 --> 00:08:06,153 僧侶の仕事に加えて 勇者パーティーとして 101 00:08:06,153 --> 00:08:10,490 偉い方とのおつきあいもあるから 最近 ろくに休んでないの。 102 00:08:10,490 --> 00:08:13,160 明日1日 お休みを取らせるから 103 00:08:13,160 --> 00:08:17,164 一緒に遊んであげてほしいのよ。 えっ!? 104 00:08:20,500 --> 00:08:24,004 《これって… 親公認の デートってことだよな》 105 00:08:34,514 --> 00:08:38,185 ヨウキさん お待たせしました。 106 00:08:38,185 --> 00:08:41,813 《いつもと違う格好… すごく いい!》 107 00:08:41,813 --> 00:08:45,817 ヨウキさん? あっ えっと… 眼鏡! 108 00:08:45,817 --> 00:08:49,196 似合ってるね。 これは 変装用です。 109 00:08:49,196 --> 00:08:52,824 勇者パーティーの一員だとバレると 大変ですから。 110 00:08:52,824 --> 00:08:56,662 なるほど… 有名人は 大変だな。 111 00:08:56,662 --> 00:09:00,207 すみません… ヨウキさんまで つきあわせてしまって…。 112 00:09:00,207 --> 00:09:04,670 全然! 今日は いい休みになるよう 協力するよ。 113 00:09:04,670 --> 00:09:08,215 フフ… それじゃ 期待しちゃいますね。 114 00:09:14,346 --> 00:09:16,723 あっ! 115 00:09:16,723 --> 00:09:19,893 新作のケーキですよ ヨウキさん! 116 00:09:19,893 --> 00:09:23,563 わぁ… 見てください。 117 00:09:23,563 --> 00:09:26,900 かわいいケーキが いっぱいですね。 118 00:09:26,900 --> 00:09:29,903 あとで ここで お茶しましょう! うん。 119 00:09:32,364 --> 00:09:34,366 きれい…。 120 00:09:34,366 --> 00:09:38,078 《君のほうが きれいだよ》 121 00:09:43,583 --> 00:09:45,585 (鳴き声) 122 00:09:45,585 --> 00:09:48,088 ニャー! 123 00:09:48,088 --> 00:09:50,090 かわいいですね! 124 00:09:50,090 --> 00:09:52,384 はい! かわいいです! 125 00:09:52,384 --> 00:09:54,386 ヨウキさん? 126 00:09:58,390 --> 00:10:01,768 どうですか? 最高! 127 00:10:01,768 --> 00:10:03,770 今日は ヨウキさんのおかげで 128 00:10:03,770 --> 00:10:06,231 日ごろの疲れが 飛んでいくようです。 129 00:10:06,231 --> 00:10:08,233 本当? はい。 130 00:10:08,233 --> 00:10:10,235 《よし!》 131 00:10:12,612 --> 00:10:16,408 アクセサリーか… 入ってみる? 132 00:10:16,408 --> 00:10:18,410 はい。 133 00:10:18,410 --> 00:10:20,954 (ユウガ)あれ? セシリア? 134 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 お~い! セシリ…。 135 00:10:22,956 --> 00:10:27,419 (ミカナ)バカユウガ! 名前 呼んだら 周りの人に バレるでしょ! 136 00:10:27,419 --> 00:10:30,797 勇者様… ミカナさん。 137 00:10:30,797 --> 00:10:34,634 いや ごめん ごめん。 セシリアは どうして ここに? 138 00:10:34,634 --> 00:10:38,638 僕たちは 久しぶりに休みをとって 遊びにきてるんだけど 139 00:10:38,638 --> 00:10:41,266 よかったら セシリアも一緒にどう? 140 00:10:41,266 --> 00:10:44,144 《おいおい… まさか 俺のこと見えてない?》 141 00:10:44,144 --> 00:10:47,981 すみません 今日は 友人がいますので…。 142 00:10:47,981 --> 00:10:50,150 友人? 143 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 うん? 144 00:10:52,152 --> 00:10:55,155 君… どこかで会ったかな? 145 00:10:55,155 --> 00:10:59,451 き… 気のせいじゃないか!? うん うん うん! 146 00:10:59,451 --> 00:11:02,454 まぁ いいや… 彼も一緒に遊ぼうよ。 147 00:11:02,454 --> 00:11:04,831 このお店に 入るところだったよね。 148 00:11:04,831 --> 00:11:06,833 行こう。 あの…。 149 00:11:06,833 --> 00:11:09,169 ちょっ…。 まったく…。 150 00:11:09,169 --> 00:11:12,672 ユウガと久々のデートだったのに とんだ災難よ。 151 00:11:12,672 --> 00:11:16,176 そこの冴えない顔の一般人! はぁ!? 152 00:11:16,176 --> 00:11:19,179 僧侶と うまくいくといいわね。 えっ? 153 00:11:19,179 --> 00:11:24,184 そっちも デートだったんでしょ? 少なくとも 俺は そのつもり…。 154 00:11:24,184 --> 00:11:27,854 せいぜい 頑張ってちょうだい。 そうすれば ユウガも 155 00:11:27,854 --> 00:11:30,857 僧侶を 諦めてくれるかもしれないから。 156 00:11:30,857 --> 00:11:32,859 お… おう。 157 00:11:32,859 --> 00:11:34,861 《案外 いいやつなのか?》 158 00:11:34,861 --> 00:11:38,865 まっ あんたの冴えない顔じゃ 期待できないけど。 ぐっ! 159 00:11:38,865 --> 00:11:42,494 《やっぱり 性格悪い! 160 00:11:42,494 --> 00:11:46,873 勇者くんは セシリアに 結婚を断られたって聞いたけど 161 00:11:46,873 --> 00:11:49,209 まだ 気があるってことか…。 162 00:11:49,209 --> 00:11:52,504 イケメン勇者だからって 負けてたまるか!》 163 00:11:55,882 --> 00:11:58,885 いいの 見つかった? ヨウキさん。 164 00:11:58,885 --> 00:12:01,054 すみません 置いていってしまって…。 165 00:12:01,054 --> 00:12:03,348 せっかくだし 何か プレゼントするよ。 166 00:12:03,348 --> 00:12:06,226 えっ! でも… いいんですか? 167 00:12:06,226 --> 00:12:08,895 いいの いいの。 この前のお礼だから。 168 00:12:08,895 --> 00:12:13,233 では ここは お言葉に甘えますね。 169 00:12:13,233 --> 00:12:17,529 いいね! 僕も ミカナとセシリアに 何か選ぶよ! 170 00:12:17,529 --> 00:12:19,531 どれにしようかな~? 171 00:12:19,531 --> 00:12:21,533 《俺に張り合ってるのか?》 172 00:12:24,244 --> 00:12:26,246 セシリア。 はい。 173 00:12:26,246 --> 00:12:28,915 これ いいかも…。 174 00:12:28,915 --> 00:12:32,377 きれい… すごく ステキです。 175 00:12:32,377 --> 00:12:36,756 セシリア! 僕が選んだ この髪飾りは どう? 176 00:12:36,756 --> 00:12:39,551 この店で いちばん高価なんだって! 177 00:12:39,551 --> 00:12:42,554 《高けりゃ いいってもんじゃないだろ…》 178 00:12:42,554 --> 00:12:45,390 さぁ 僕がつけてあげるよ。 179 00:12:45,390 --> 00:12:47,767 あっ! 180 00:12:47,767 --> 00:12:49,769 って おい! バカ! 181 00:12:49,769 --> 00:12:54,566 あれ? セシリア様じゃないか? 横にいるのは 勇者様よ! 182 00:12:54,566 --> 00:12:58,945 ミカナ様もいるじゃない! それと… 誰だ? あいつ…。 183 00:12:58,945 --> 00:13:01,281 勇者様! セシリア様! 184 00:13:01,281 --> 00:13:04,784 ユウガのバカ! とりあえず お店を出ましょう。 185 00:13:06,953 --> 00:13:09,414 うおっ! ブヘッ! 186 00:13:09,414 --> 00:13:12,292 ったく…。 はっ! 187 00:13:20,300 --> 00:13:23,303 《セシリア… 早く見つけないと…》 188 00:13:23,303 --> 00:13:26,598 うん? レイヴン様! 189 00:13:26,598 --> 00:13:29,809 どっかで 見たことあるような気がするな…。 190 00:13:29,809 --> 00:13:32,312 あのイケメン…。 知らないのか? 191 00:13:32,312 --> 00:13:34,814 元勇者パーティーの剣士であり 192 00:13:34,814 --> 00:13:38,818 今は 騎士団長に就任されている レイヴン様だよ。 193 00:13:38,818 --> 00:13:42,989 あぁ… あの無口な剣士くんか。 194 00:13:45,325 --> 00:13:48,620 《なんか こっちも 困ってるみたいだな》 195 00:13:48,620 --> 00:13:52,332 あっ! あっちに 勇者様がいるぞ! 196 00:13:52,332 --> 00:13:55,627 (女の子たち)勇者様!? どこ どこ!? 197 00:13:55,627 --> 00:14:00,006 おい! 今のうちに逃げるぞ! 198 00:14:00,006 --> 00:14:03,343 ここまで来れば 大丈夫だろ。 199 00:14:03,343 --> 00:14:06,638 《感謝の言葉は なし… か》 200 00:14:06,638 --> 00:14:10,350 じゃあな! 今度からは 変装して歩けよ。 201 00:14:10,350 --> 00:14:13,019 (レイヴン)ま… 待って! えっ? 202 00:14:13,019 --> 00:14:15,855 今 話しかけたのって…。 203 00:14:15,855 --> 00:14:20,360 まさか その声が原因で 話さなかったりするのか? 204 00:14:20,360 --> 00:14:26,032 あぁ…。 お前は バカにしないのか? 205 00:14:26,032 --> 00:14:29,369 男らしく… ないだろ? 206 00:14:29,369 --> 00:14:32,372 誰にだって 触れられたくないことはあるよ。 207 00:14:32,372 --> 00:14:35,375 《俺の正体が 魔族だってこととか…》 208 00:14:35,375 --> 00:14:38,044 お前は 変わってるな。 209 00:14:38,044 --> 00:14:40,046 笑うやつが ほとんどなのに…。 210 00:14:40,046 --> 00:14:44,050 笑わないよ。 それとも 笑ってほしいのか? 211 00:14:44,050 --> 00:14:47,053 いや…。 212 00:14:47,053 --> 00:14:51,057 じゃ 俺は このへんで。 ま… 待ってくれ! 213 00:14:51,057 --> 00:14:56,688 あの… 俺と… その… と… 友達になってくれないか? 214 00:14:56,688 --> 00:14:58,690 えっ? 215 00:14:58,690 --> 00:15:01,067 いや… 迷惑ならいいんだ。 216 00:15:01,067 --> 00:15:03,528 その… 声のこと 笑わなかったのは 217 00:15:03,528 --> 00:15:06,072 母さんと従兄弟くらいだったから つい…。 218 00:15:06,072 --> 00:15:10,410 いいよ。 俺は ヨウキ。 これから よろしくな。 219 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 本当か? ありがとう。 220 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 俺は レイヴンだ。 こちらこそ よろしく。 221 00:15:16,249 --> 00:15:20,420 ヤバい! こんなことしてる場合じゃない! 222 00:15:20,420 --> 00:15:23,715 ごめん! またな! あぁ…。 223 00:15:26,718 --> 00:15:29,721 セシリア どこ行ったんだ? 224 00:15:29,721 --> 00:15:32,724 初デートだったのに…。 225 00:15:35,435 --> 00:15:38,730 ヨウキさん もう 帰ってしまったんでしょうか…。 226 00:15:38,730 --> 00:15:42,108 うぅ… 痛いよ~。 227 00:15:42,108 --> 00:15:45,445 お母さ~ん! 228 00:15:45,445 --> 00:15:47,947 どうしましたか? うぅ…。 229 00:15:47,947 --> 00:15:50,283 まずは 痛いの 治しましょうね。 230 00:15:53,119 --> 00:15:55,455 お母さんが一緒だったのですか? 231 00:15:55,455 --> 00:15:59,292 いなくなっちゃった… うえ~ん! 232 00:15:59,292 --> 00:16:02,462 だ… 大丈夫ですよ。 233 00:16:02,462 --> 00:16:05,757 ハハハハハ! 234 00:16:05,757 --> 00:16:09,469 泣きやむのだ そこのお子様よ! とうっ! 235 00:16:09,469 --> 00:16:13,139 この 冒険者 ヨウキ様が 草の根分けてでも 236 00:16:13,139 --> 00:16:15,975 お前の母親を見つけてやろう! 237 00:16:20,772 --> 00:16:22,774 ヨウキさん! はい! 238 00:16:22,774 --> 00:16:25,777 何やってるんですか! あなたは。 239 00:16:25,777 --> 00:16:30,156 いや これは 厨二ではなく 子ども向けの鉄板といいますか…。 240 00:16:30,156 --> 00:16:32,492 アハハハハ! 241 00:16:32,492 --> 00:16:34,786 お兄ちゃん 怒られてる! 242 00:16:34,786 --> 00:16:38,790 アハハハハ! 243 00:16:38,790 --> 00:16:45,004 この子のお母さん 探してま~す! お母様はいらっしゃいませんか? 244 00:16:45,004 --> 00:16:48,800 なぁ… セシリアだけ 先に 帰ったほうがいいんじゃないか? 245 00:16:48,800 --> 00:16:51,344 あんまり 目立つと また…。 246 00:16:51,344 --> 00:16:56,182 大丈夫です。 その時は その時です。 247 00:16:56,182 --> 00:16:59,811 この子のお母さん いませんか~? 248 00:16:59,811 --> 00:17:03,189 お母さ~ん! クシュン! 249 00:17:07,026 --> 00:17:11,531 セシリア… どこだ? ユウガ! もう 帰りましょう。 250 00:17:11,531 --> 00:17:14,200 また 正体がバレたら 大騒ぎよ。 251 00:17:14,200 --> 00:17:17,370 僧侶も きっと… 今ごろ 家に帰ってるわ。 252 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 また そうやって! 253 00:17:19,372 --> 00:17:22,834 僕は ミカナと違って セシリアが心配なんだ! 254 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 何よ…。 255 00:17:36,556 --> 00:17:39,225 見つかったよ ミカナ! 256 00:17:39,225 --> 00:17:43,062 えっ… ミカナ? 257 00:17:45,064 --> 00:17:47,567 セシリアが倒れた!? 258 00:17:47,567 --> 00:17:51,237 そうなのよ。 日ごろの疲れが 重なったうえに 259 00:17:51,237 --> 00:17:54,574 昨日の騒動で 限界を超えたみたいね。 260 00:17:54,574 --> 00:17:57,076 そんな… 俺のせいで…。 261 00:17:57,076 --> 00:18:00,413 軽い風邪だし あなたのせいではないわ。 262 00:18:00,413 --> 00:18:03,875 ただ 勇者くんには ちょっと… ね。 263 00:18:03,875 --> 00:18:08,588 セシリアを騒動に巻きこんだあげく どこから聞きつけたのか 264 00:18:08,588 --> 00:18:11,883 看病したいと押しかけてきたのよ。 あぁ…。 265 00:18:11,883 --> 00:18:15,595 ソフィアが撃退して なんとか 帰ってもらったわ。 266 00:18:15,595 --> 00:18:17,597 ねぇ? はい。 267 00:18:17,597 --> 00:18:20,600 お嬢様の前で騒がれては 困りますから。 268 00:18:20,600 --> 00:18:23,728 《ソフィアさん… いったい 何者?》 269 00:18:23,728 --> 00:18:27,899 あなたは セシリアのために 頑張ってくれたんですってね。 270 00:18:27,899 --> 00:18:30,109 よかったら 会ってあげて。 271 00:18:30,109 --> 00:18:32,612 (ノック) 272 00:18:32,612 --> 00:18:35,615 お嬢様 ヨウキ様がお見舞いに…。 273 00:18:35,615 --> 00:18:38,910 えっ ヨウキさん!? ちょ ちょ… ちょっと待ってくださいね! 274 00:18:38,910 --> 00:18:41,913 まだ 開けないでください! ご安心を。 275 00:18:41,913 --> 00:18:44,624 クマのぬいぐるみは しまっておきましたので。 276 00:18:44,624 --> 00:18:47,919 ソフィアさん! では どうぞ。 277 00:18:47,919 --> 00:18:50,630 おじゃまします…。 278 00:18:50,630 --> 00:18:54,634 《ここが セシリアの部屋…》 279 00:18:54,634 --> 00:18:56,636 ヨウキさん? はっ! 280 00:18:59,639 --> 00:19:02,141 こんな格好で すみません…。 281 00:19:02,141 --> 00:19:06,771 俺こそ ごめん。 せっかくの休みだったのに…。 282 00:19:06,771 --> 00:19:09,482 ヨウキさんは 悪くありませんよ。 283 00:19:09,482 --> 00:19:12,652 いや… セシリアが疲れてるのは 知ってたのにさ…。 284 00:19:12,652 --> 00:19:16,155 あちこち連れまわしちゃったのは 俺のミスだ。 285 00:19:16,155 --> 00:19:22,328 フフ… じゃあ ヨウキさんが 悪いことにしておきましょう。 286 00:19:22,328 --> 00:19:26,332 ヨウキさんのせいで 私の休みが ムダになったんです。 287 00:19:26,332 --> 00:19:31,671 だから… 次の休みも つきあってくださいね? 288 00:19:33,172 --> 00:19:36,676 《それは つまり… 次のデートの約束!》 289 00:19:36,676 --> 00:19:39,679 フッ! 任せておけ! 290 00:19:39,679 --> 00:19:42,849 昨日は失敗したが 次は そうはいかん! 291 00:19:42,849 --> 00:19:46,185 その 彩られし繭の中で 安息を貪り 292 00:19:46,185 --> 00:19:49,314 復活の刻を夢見ながら 二度目の行脚を 293 00:19:49,314 --> 00:19:53,860 期待して待つがいい! フハハハハハ! 294 00:19:53,860 --> 00:19:57,864 (笑い声) 295 00:19:57,864 --> 00:20:01,034 ケホッ ケホッ ケホッ… すみません。 296 00:20:01,034 --> 00:20:03,703 あぁっ! だ… 大丈夫か? セシリア! 297 00:20:03,703 --> 00:20:06,497 うぐっ! 大声を出さないでください。 298 00:20:06,497 --> 00:20:09,876 お嬢様のお体に障ります。 299 00:20:09,876 --> 00:20:14,047 それじゃ お大事に… セシリア…。 ヨ… ヨウキさん。 300 00:20:16,049 --> 00:20:19,886 本日は お越しくださり ありがとうございました。 301 00:20:19,886 --> 00:20:21,888 失礼しました…。 302 00:20:21,888 --> 00:20:24,223 隊長… 無力…。 303 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 うるせぇ! 304 00:20:28,227 --> 00:20:31,230 とんでもない腕力だったな。 305 00:20:31,230 --> 00:20:33,733 おっ? レイヴン。 306 00:20:33,733 --> 00:20:36,235 ヨウキ… どうして ここに? 307 00:20:36,235 --> 00:20:39,364 セリアさんに呼ばれてさ。 そっちは? 308 00:20:39,364 --> 00:20:43,368 えっと…。 あぁ 話しにくいならいいけどさ。 309 00:20:43,368 --> 00:20:47,747 いや… 相談に乗ってくれるか? 俺でよければ。 310 00:20:47,747 --> 00:20:52,919 あの… 実は 気になってる人が… いるんだ。 311 00:20:52,919 --> 00:20:54,921 へっ!? 312 00:20:54,921 --> 00:20:56,923 《まさかの恋愛相談だった…》 313 00:20:56,923 --> 00:21:00,259 この声に自信がないって 話をしたよな。 314 00:21:00,259 --> 00:21:03,388 あぁ。 彼女は バカにするどころか 315 00:21:03,388 --> 00:21:06,933 良い声 うらやましい って 言ったんだ。 316 00:21:06,933 --> 00:21:11,270 いい人じゃないか。 そうなんだ! 本当に いい子で…。 317 00:21:11,270 --> 00:21:13,940 それで 好きになっちゃったわけか…。 318 00:21:16,567 --> 00:21:18,945 俺は どうしたらいい? 319 00:21:18,945 --> 00:21:21,406 自信がないんだ。 俺なんかが…。 320 00:21:21,406 --> 00:21:24,575 《まるで 思春期の 中学生のようだ…。 321 00:21:24,575 --> 00:21:27,286 こんなに イケメンなのに…》 322 00:21:27,286 --> 00:21:32,291 レイヴン! お前は 自分のことを わかっていないのか!? 323 00:21:32,291 --> 00:21:34,794 顔はイケメン 背も高い! 324 00:21:34,794 --> 00:21:38,423 おまけに 世界を救った 勇者パーティーの一人だろ! 325 00:21:38,423 --> 00:21:40,967 それに 声を褒められたんなら 326 00:21:40,967 --> 00:21:43,594 もはや 不安要素なんてないはずだ! 327 00:21:43,594 --> 00:21:48,599 お前はすごい! 行動を起こせ! お前なら 大丈夫だ! 328 00:21:48,599 --> 00:21:51,602 自分を信じろ! 329 00:21:51,602 --> 00:21:54,439 《しまった! また 厨二モードに…》 330 00:21:54,439 --> 00:21:57,984 フッ… そうか… そうだよな。 331 00:21:57,984 --> 00:22:00,987 ありがとう おかげで 勇気が出た。 332 00:22:00,987 --> 00:22:03,448 彼女に告白してみるよ。 333 00:22:03,448 --> 00:22:05,450 おう 頑張れよ。 334 00:22:05,450 --> 00:22:09,829 うん… じゃあ 行ってくる。 335 00:22:11,831 --> 00:22:14,625 《そういや なんで レイヴンは ここに? 336 00:22:14,625 --> 00:22:20,339 まさか! レイヴンの好きな相手は セシリア!?》