1 00:00:04,839 --> 00:00:10,136 (レイヴン)彼女に告白してみるよ。 じゃあ いってくる。 2 00:00:10,136 --> 00:00:13,681 《ヨウキ:そういや なんでレイヴンは ここに…》 3 00:00:15,683 --> 00:00:20,855 まさか レイヴンの好きな相手は セシリア!? 4 00:00:20,855 --> 00:00:25,317 ヤバイ! 俺は ライバルの背中を押していたのか! 5 00:00:25,317 --> 00:00:29,321 いや セシリアなら 簡単にOKするはずは…。 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,701 ああ でも勇者パーティーの 仲間だったんだよな! 7 00:00:33,701 --> 00:00:35,703 もしかしたら…。 8 00:00:35,703 --> 00:00:38,164 ((ハハハハ…。 9 00:00:38,164 --> 00:00:41,542 (セシリア)フッ! 10 00:00:41,542 --> 00:00:43,878 ハァ ハァ…。 11 00:00:46,172 --> 00:00:48,883 セシリア 君は俺が守る! 12 00:00:48,883 --> 00:00:52,178 レイヴン 信じています…。 13 00:00:52,178 --> 00:00:54,555 アー!)) 14 00:00:54,555 --> 00:00:58,058 なんてことが あったとしたら! 15 00:00:58,058 --> 00:01:00,186 うっ! 16 00:01:00,186 --> 00:01:03,355 レイヴン!? えっと… どうだった? 17 00:01:03,355 --> 00:01:08,569 励ましてくれたのに すまない。 18 00:01:08,569 --> 00:01:10,905 死のう…。 19 00:01:13,365 --> 00:01:16,744 (ソフィア)忘れ物でも ございましたか? ヨウキ様。 20 00:01:16,744 --> 00:01:20,372 あの その~ セシリアの様子が気になって…。 21 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 (ソフィア)はい? 22 00:01:22,374 --> 00:01:24,376 《さっき お見舞いした ばかりなのに》 23 00:01:24,376 --> 00:01:26,921 完全に怪しいやつじゃん 俺!》 24 00:01:26,921 --> 00:01:29,215 お嬢様なら お休みになられました。 25 00:01:29,215 --> 00:01:31,759 日を改めてお願いします。 26 00:01:31,759 --> 00:01:35,221 あの レイヴンが来てましたよね? 27 00:01:35,221 --> 00:01:39,391 レイヴン様ですか? えぇ 先ほどいらっしゃいました。 28 00:01:39,391 --> 00:01:42,394 ハピネスを呼んでほしいと。 えっ!? 29 00:01:42,394 --> 00:01:46,774 《レイヴンが告白したのって ハピネス!?》 30 00:03:22,328 --> 00:03:24,872 よお。 (ハピネス)んっ… 何? 31 00:03:24,872 --> 00:03:29,335 さっき お前のところにレイヴン… 赤い髪のやつが来ただろ。 32 00:03:29,335 --> 00:03:32,880 うん…。 そいつ 俺の友達なんだよ。 33 00:03:32,880 --> 00:03:36,508 あっ…。 その… 告白されたんだよな? 34 00:03:36,508 --> 00:03:38,510 なんて答えたんだ? 35 00:03:38,510 --> 00:03:40,721 無理。 36 00:03:40,721 --> 00:03:42,723 《うわ… バッサリ》 37 00:03:42,723 --> 00:03:45,059 そ そうか… 無理か。 38 00:03:45,059 --> 00:03:47,353 まあ 嫌なら しようがないよな。 39 00:03:47,353 --> 00:03:50,522 違う。 へっ? じゃあ なんで無理なんだ? 40 00:03:50,522 --> 00:03:54,234 というか あいつと どこで知り合ったんだよ? 41 00:03:54,234 --> 00:03:57,071 無理。 あっ おい。 42 00:03:57,071 --> 00:03:59,740 出直すか。 43 00:03:59,740 --> 00:04:03,369 というわけで! レイヴンとハピネスについて 44 00:04:03,369 --> 00:04:05,371 話し合いたいと思う! 45 00:04:05,371 --> 00:04:08,916 (シーク)レイヴンって? 勇者パーティーの剣士だよ。 46 00:04:08,916 --> 00:04:12,920 あ~ 隊長に負けてばっかりの 人間か。 47 00:04:12,920 --> 00:04:17,549 (デューク)隊長 なんでハピネスに 人間の男を近づけたんすか! 48 00:04:17,549 --> 00:04:20,761 落ち着け。 俺が紹介したんじゃないって。 49 00:04:20,761 --> 00:04:23,931 ハピネスは 人間に好きだなんて言われても 50 00:04:23,931 --> 00:04:26,558 良い感情は湧かないと思うっすよ。 51 00:04:26,558 --> 00:04:29,937 ハーピーは容姿端麗。 捕まえて奴隷にしたり 52 00:04:29,937 --> 00:04:34,108 綺麗な羽を目当てに狩る人間が 後を絶たないっす。 53 00:04:34,108 --> 00:04:37,277 ハピネスだって 人間どもに追われてるとこを 54 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 たまたま俺が助けて 魔王軍の仲間になったんすよ。 55 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 そうだったな。 56 00:04:42,282 --> 00:04:45,577 でもさ ハピ姉は 人間嫌いじゃないと思うよ? 57 00:04:45,577 --> 00:04:48,789 人間にも優しい人は いるもん。 58 00:04:48,789 --> 00:04:51,291 ハピ姉も あのお屋敷が気に入ったから 59 00:04:51,291 --> 00:04:55,129 メイドになったんでしょ。 ああ そうだな。 60 00:04:55,129 --> 00:04:59,967 デュークが心配するのもわかるけど レイヴンは悪いやつじゃないし 61 00:04:59,967 --> 00:05:03,137 それは ハピネスもわかってるんじゃないか? 62 00:05:11,478 --> 00:05:14,481 あれ? クレイマンは休みか? 63 00:05:14,481 --> 00:05:16,650 (シエラ)あのう。 おっ? 64 00:05:16,650 --> 00:05:21,321 (シエラ)あなたは いつも副ギルドマスターと お話しされている方ですよね? 65 00:05:21,321 --> 00:05:24,825 副ギルドマスター? (シエラ)はい。 66 00:05:24,825 --> 00:05:27,953 えっ 誰? いえ ですから 67 00:05:27,953 --> 00:05:30,956 副ギルドマスター クレイマンさんですよ。 68 00:05:30,956 --> 00:05:35,127 えっ!? あれが 副ギルドマスター…。 69 00:05:35,127 --> 00:05:37,129 ((クレイマン:めんどくせぇ~)) 70 00:05:37,129 --> 00:05:39,840 アッハハ… お気持ちは わかります。 71 00:05:39,840 --> 00:05:42,509 で そのクレイマンは? 72 00:05:42,509 --> 00:05:48,974 ギルドの威厳に関わることなので 大きい声では言えないのですが 73 00:05:48,974 --> 00:05:51,977 入院中なんです。 はい!? 74 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 よう 副ギルドマスター。 75 00:05:59,693 --> 00:06:02,988 おっ なんだ 見舞いか? 悪いな~。 76 00:06:05,365 --> 00:06:08,368 ひどい怪我だな。 何があったんだよ…。 77 00:06:08,368 --> 00:06:11,538 嫁を怒らせちまってな。 はっ? 78 00:06:11,538 --> 00:06:13,874 《嫁に!?》 79 00:06:13,874 --> 00:06:16,710 この前 結婚記念日だったんだよ。 80 00:06:16,710 --> 00:06:22,007 プレゼントを選んでたんだが 何がいいか決まらなくてな。 81 00:06:22,007 --> 00:06:27,179 ず~っと迷ってたら 結局 買いそびれちまってよ。 82 00:06:27,179 --> 00:06:30,557 ディナーにも 間に合わなかったもんだから 83 00:06:30,557 --> 00:06:34,186 嫁は記念日そのものを 忘れられたと思って…。 84 00:06:34,186 --> 00:06:37,022 (衝撃音) 85 00:06:37,022 --> 00:06:39,399 この様よ…。 86 00:06:39,399 --> 00:06:45,405 《痴話喧嘩で入院かよ… そりゃ ギルドとしては体裁が悪いわなぁ》 87 00:06:45,405 --> 00:06:48,575 奥さんって めちゃくちゃ強いんだな。 88 00:06:48,575 --> 00:06:51,203 そりゃあ 元Aランク冒険者だからな。 89 00:06:51,203 --> 00:06:54,039 Aランク!? ちなみに俺もだ。 90 00:06:54,039 --> 00:06:56,917 (クレイマン)昔は コンビを組んでたんだ。 91 00:06:56,917 --> 00:07:01,213 高ランクの依頼をこなしていく 俺たちについた二つ名は 92 00:07:01,213 --> 00:07:03,757 無敵の無気力カップル。 93 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 《えっ 何 その うらやましくない二つ名…》 94 00:07:06,760 --> 00:07:11,056 俺 回復魔法使えるから その怪我 治してやるよ。 95 00:07:11,056 --> 00:07:13,058 いらん。 えっ? 96 00:07:13,058 --> 00:07:17,437 嫁が 優しく看病してくれる チャンスなんだ。 邪魔すんじゃねえ。 97 00:07:17,437 --> 00:07:19,606 なんか わかんないけど ごめん。 98 00:07:19,606 --> 00:07:23,068 (ソフィア)あなた 具合は いかがですか? 99 00:07:23,068 --> 00:07:26,613 着替えを持ってきました。 おや ヨウキ様。 100 00:07:26,613 --> 00:07:30,242 ソフィアさん!? えっ… クレイマンの奥さんって…。 101 00:07:30,242 --> 00:07:32,953 待ってたよ ハニー! 102 00:07:32,953 --> 00:07:35,956 ぐおっ! 誰が ハニーですか! 103 00:07:35,956 --> 00:07:39,960 ぐぅ…。 いつもソフィアと呼んでるでしょう。 104 00:07:39,960 --> 00:07:42,087 スカートの中 見えたぞ。 105 00:07:42,087 --> 00:07:44,631 別に いいですよ。 いいの!? 106 00:07:44,631 --> 00:07:47,801 だって 夫ですから。 107 00:07:49,970 --> 00:07:53,640 夫のお見舞いに来ていただき ありがとうございました。 108 00:07:53,640 --> 00:07:57,811 いえいえ。 あの セシリアの具合は どうですか? 109 00:07:57,811 --> 00:08:01,106 熱は下がりましたし もう大丈夫ですよ。 110 00:08:01,106 --> 00:08:04,985 よかった… あの 今日は会いにいっても…。 111 00:08:04,985 --> 00:08:08,655 お嬢様は 今日一日 ご所用で外出されています。 112 00:08:08,655 --> 00:08:12,659 本来なら数日は ゆっくりして いただきたかったのですが…。 113 00:08:12,659 --> 00:08:15,829 忙しいんですね。 114 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 その…。 115 00:08:17,831 --> 00:08:20,292 はい? 女の子って やっぱり 116 00:08:20,292 --> 00:08:23,670 プレゼントは大事ですか? 117 00:08:23,670 --> 00:08:26,298 夫が何か申し上げたでしょうか…。 118 00:08:26,298 --> 00:08:30,302 うっ! あっ いや 違うような そのような…。 119 00:08:36,308 --> 00:08:40,520 セシリアに 喜んでもらえることしたくて…。 120 00:08:40,520 --> 00:08:46,026 真心が こもったものなら きっと喜ばれるのでは。 121 00:08:46,026 --> 00:08:49,029 ありがとうございます! それじゃ! 122 00:08:52,157 --> 00:08:56,036 (鐘の音) 123 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 《いいなぁ… 夫婦かぁ…。 124 00:08:58,705 --> 00:09:02,876 もしセシリアと結婚したら こんな感じか…》 125 00:09:02,876 --> 00:09:05,545 ((あなた ごはんですよ)) 126 00:09:05,545 --> 00:09:08,548 《もしくは こんな感じ?》 127 00:09:08,548 --> 00:09:13,720 ((遅くなって ごめんなさい ヨウキさん お腹空きました~)) 128 00:09:13,720 --> 00:09:16,556 って なんで前世の設定なんだよ! 129 00:09:19,559 --> 00:09:22,187 ここが騎士団の寮か…。 130 00:09:22,187 --> 00:09:24,189 (ノック) 131 00:09:24,189 --> 00:09:27,734 レイヴン! あっ 入るぞ~? 132 00:09:34,074 --> 00:09:36,368 大丈夫か? お~い。 133 00:09:39,371 --> 00:09:42,374 ハピネス。 ハッ! ヨウキ!? 134 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 なぜ その名を? おかえり レイヴン。 135 00:09:45,085 --> 00:09:48,213 実は 昔からの知り合いなんだよ。 136 00:09:48,213 --> 00:09:51,591 えっ…。 だから なんか 気になっちゃってさ。 137 00:09:51,591 --> 00:09:55,387 よかったら 経緯を話してくれないか? 138 00:09:55,387 --> 00:09:57,389 あぁ。 139 00:09:57,389 --> 00:10:01,935 (レイヴン)あの日 俺は一人で 見回りをしていたんだ。 140 00:10:01,935 --> 00:10:05,105 ((ヘヘヘヘ…。 なあ お嬢ちゃん。 141 00:10:05,105 --> 00:10:09,776 ちょっと お兄さんたちに 付き合ってくんないかな~ ハハハハ。 142 00:10:09,776 --> 00:10:12,612 あぁ!? 143 00:10:12,612 --> 00:10:16,783 なんだ てめえ! 見てんじゃねえよ このヒョロガキが! 144 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 フッ おりゃ! 145 00:10:18,785 --> 00:10:20,954 ぐぶぉ! 146 00:10:20,954 --> 00:10:24,249 アニキ こいつ騎士団長のレイヴンですよ! 147 00:10:24,249 --> 00:10:26,793 勇者パーティーの!? 148 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 (2人)ヒッ! 149 00:10:28,795 --> 00:10:31,131 チッ 行くぞ。 150 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 ども。 151 00:10:43,268 --> 00:10:45,270 仕事だからな。 152 00:10:49,274 --> 00:10:52,444 (ハピネス)良い声。 何? 153 00:10:52,444 --> 00:10:55,155 だから 良い声。 154 00:10:55,155 --> 00:10:59,159 バカな… このなりで こんな声だぞ。 155 00:10:59,159 --> 00:11:01,286 関係ない。 156 00:11:01,286 --> 00:11:04,289 羨ましい。 157 00:11:08,001 --> 00:11:10,670 ありがと… じゃ。 158 00:11:10,670 --> 00:11:12,839 あっ…)) 159 00:11:14,841 --> 00:11:17,844 彼女の制服に見覚えがあったから。 160 00:11:17,844 --> 00:11:20,847 それで セシリアの屋敷に来たのか。 161 00:11:20,847 --> 00:11:23,308 セシリアも知ってるのか? 162 00:11:23,308 --> 00:11:25,852 あ~ なんというか…。 163 00:11:27,854 --> 00:11:32,692 ヨウキは すごいな。 想い人と 共にいるために故郷を捨てて 164 00:11:32,692 --> 00:11:37,697 ふさわしい男になるべく 冒険者の仕事を頑張っているのか。 165 00:11:37,697 --> 00:11:40,200 まあ そういう感じかな。 166 00:11:40,200 --> 00:11:42,202 それに比べて俺は…。 167 00:11:42,202 --> 00:11:45,497 ああ もう! そんなに落ち込むなよ。 168 00:11:45,497 --> 00:11:49,334 ハピネスは その 男が苦手っていうか 169 00:11:49,334 --> 00:11:52,712 トラウマを抱えているっていうのは あるんだけど…。 170 00:11:52,712 --> 00:11:54,714 ああ… そうか。 171 00:11:54,714 --> 00:11:58,343 俺の軽率な告白が 彼女を怖がらせてしまったのだな。 172 00:11:58,343 --> 00:12:02,055 俺は そうじゃないと 思うんだよな…。 173 00:12:02,055 --> 00:12:05,892 んっ? 確証は ないんだけどさ。 174 00:12:05,892 --> 00:12:09,229 諦めるには まだ早いと思うぞ。 175 00:12:09,229 --> 00:12:11,356 えっ…。 176 00:12:11,356 --> 00:12:13,733 それじゃ レイヴン 今から出かけるぞ! 177 00:12:13,733 --> 00:12:15,735 (レイヴン)えっ!? 178 00:12:27,372 --> 00:12:29,541 俺たち 場違いじゃないか…。 179 00:12:29,541 --> 00:12:31,918 大丈夫だって。 180 00:12:34,379 --> 00:12:40,552 《はっ! よかった まだあった。 セシリア 喜んでくれるかな》 181 00:12:40,552 --> 00:12:42,762 ありがとうございました。 182 00:12:51,938 --> 00:12:54,107 ハピネスに ぴったりだな。 183 00:12:54,107 --> 00:12:56,401 そう思うか? 184 00:12:56,401 --> 00:12:58,570 プレゼントすれば? 185 00:12:58,570 --> 00:13:02,949 よく知らない男にもらっても 怖いだけじゃないか? 186 00:13:02,949 --> 00:13:06,411 わかってないな レイヴン。 187 00:13:06,411 --> 00:13:09,581 真心が こもっていれば 喜ぶものなんだよ。 188 00:13:09,581 --> 00:13:12,125 し… 信じていいのか? 189 00:13:12,125 --> 00:13:16,588 それに ハピネスが好きそうな デザインだぞ それ。 190 00:13:24,429 --> 00:13:27,974 《もし また会える機会が あるなら…》 191 00:13:34,105 --> 00:13:37,108 あっ… はい こちらですね。 192 00:13:37,108 --> 00:13:39,653 プレゼントですか? 193 00:13:39,653 --> 00:13:43,323 《声は出せないから 普段は筆談なのか》 194 00:13:43,323 --> 00:13:45,325 ありがとうございました。 195 00:13:45,325 --> 00:13:48,119 (ミカナ)あれ? 剣士? んっ? 196 00:13:48,119 --> 00:13:51,957 (ミカナ)あんたは前に 僧侶と一緒にいた一般人じゃ…。 197 00:13:51,957 --> 00:13:55,502 男だけで よく こういうお店に入れるわね。 198 00:13:55,502 --> 00:13:58,505 俺たちはプレゼントを選んでただけだ! 199 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 へぇ 誰に? 200 00:14:00,507 --> 00:14:03,134 それは もちろん好きな子に! シー! 201 00:14:03,134 --> 00:14:05,136 ハッ! ふ~ん。 202 00:14:05,136 --> 00:14:07,847 一般人が 僧侶狙いなのは知ってたけど 203 00:14:07,847 --> 00:14:10,517 剣士は知らなかったわね。 204 00:14:10,517 --> 00:14:13,520 ごめん。 レイヴン。 205 00:14:13,520 --> 00:14:16,856 しゃべらないのは相変わらずね。 206 00:14:16,856 --> 00:14:20,360 まぁ 初対面の時 笑ったアタシが悪いんだけど…。 207 00:14:20,360 --> 00:14:24,698 《おっ なんだ 口は悪いけど 反省してるのか?》 208 00:14:24,698 --> 00:14:27,367 (ざわめき) 209 00:14:27,367 --> 00:14:31,162 あっ 場所を変えましょう。 もっと話が聞きたいし。 210 00:14:31,162 --> 00:14:33,873 おいおい 何を勝手に…。 211 00:14:33,873 --> 00:14:35,875 あっ… んっ? 212 00:14:39,879 --> 00:14:43,717 さ~て ここなら ゆっくり話せるわよ。 213 00:14:43,717 --> 00:14:48,179 って あんたたち アタシと しゃべる気ないでしょ…。 214 00:14:48,179 --> 00:14:50,890 《クク… 食事中は しゃべれないから静かにね 215 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 作戦だ!》 216 00:14:52,892 --> 00:14:55,020 《これで何も話せまい!》 217 00:14:55,020 --> 00:15:01,026 ふ~ん。 せっかく僧侶の話を 聞かせてあげようと思ったのに。 218 00:15:01,026 --> 00:15:03,028 お願いします。 219 00:15:03,028 --> 00:15:05,030 《単純か!》 220 00:15:05,030 --> 00:15:08,742 フフン。 で 僧侶とは どこまで進んでるの? 221 00:15:08,742 --> 00:15:12,746 うっ…。 別に付き合っている わけじゃないし…。 222 00:15:12,746 --> 00:15:16,041 いろんなところからも 縁談が来てるらしいし…。 223 00:15:16,041 --> 00:15:19,753 ユウガからもでしょ。 それは断ったって言ってた。 224 00:15:19,753 --> 00:15:24,758 当然よ。 ユウガの馬鹿は 僧侶を怒らせてばかりだもの。 225 00:15:24,758 --> 00:15:27,761 着替え中の部屋に入ってきたり 226 00:15:27,761 --> 00:15:32,057 お風呂の時間を間違えて 鉢合わせになったり…。 227 00:15:32,057 --> 00:15:36,936 しかも ユウガは すごくモテるから 旅に支障が出ちゃってね…。 228 00:15:36,936 --> 00:15:40,607 キャー 勇者様! 229 00:15:40,607 --> 00:15:45,779 ((ユウガ:みんな 彼女たちのために もう一日 この村に滞在しよう。 230 00:15:45,779 --> 00:15:48,239 勇者様。 うん? 231 00:15:48,239 --> 00:15:52,452 あなたは 女性関係が だらしなさすぎます。 232 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 (3人)うえっ!?)) 233 00:15:54,788 --> 00:15:59,250 (ミカナ)僧侶を本気で怒らせたら 大変なことになるわよ。 234 00:15:59,250 --> 00:16:02,087 あんたも気をつけなさい。 おっ おう…。 235 00:16:02,087 --> 00:16:04,964 じゃ 次は剣士の話ね。 236 00:16:04,964 --> 00:16:07,801 レイヴンの純愛は俺が守る! 237 00:16:07,801 --> 00:16:11,805 なんでアタシが 悪役みたいになってるのよ! 238 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 違うのか? アタシだって 239 00:16:14,265 --> 00:16:17,268 何か力になれたらと思って…。 240 00:16:17,268 --> 00:16:22,273 それに… そういう話 したいときってあるでしょ。 241 00:16:22,273 --> 00:16:26,486 うっ… べっ 別にアタシの話は…。 242 00:16:28,822 --> 00:16:31,658 本当? 243 00:16:31,658 --> 00:16:33,993 まあ いいわ。 244 00:16:33,993 --> 00:16:36,830 アタシね ユウガに嫌われちゃってるの。 245 00:16:36,830 --> 00:16:41,126 あることが きっかけでね。 剣士なら わかるでしょ。 246 00:16:43,128 --> 00:16:45,839 《なんか重い話みたいだな…》 247 00:16:45,839 --> 00:16:48,842 ねぇ。 絶対 口外しないって誓える? 248 00:16:48,842 --> 00:16:51,302 わかった。 約束する。 249 00:16:51,302 --> 00:16:54,139 アタシたち勇者パーティーは…。 250 00:16:54,139 --> 00:16:56,307 (ツバをのむ音) 251 00:16:56,307 --> 00:16:59,686 魔王城で何度も全滅しているの。 252 00:16:59,686 --> 00:17:03,314 んっ!? あ~ そっ そうなのか~。 253 00:17:03,314 --> 00:17:05,692 《知ってる!》 254 00:17:05,692 --> 00:17:09,028 しかも 相手は魔王じゃない。 255 00:17:09,028 --> 00:17:12,866 魔王城の中盤を守る魔族が とても強くて 256 00:17:12,866 --> 00:17:16,870 アタシたちは 完全に なめられていたの。 257 00:17:16,870 --> 00:17:21,708 倒される度に いちばん近くの 村まで運ばれていたわ。 258 00:17:21,708 --> 00:17:25,336 ご丁寧に 傷まで回復してくれた状態でね。 259 00:17:25,336 --> 00:17:28,715 屈辱だったわ。 《それも知ってる…》 260 00:17:28,715 --> 00:17:32,177 (ミカナ)でも… アタシたちは嘘をついた。 261 00:17:32,177 --> 00:17:37,348 万全を期すために魔王城の 中盤から引き返してきた と。 262 00:17:37,348 --> 00:17:40,894 人々の期待を背負った 勇者パーティーの… 何より 263 00:17:40,894 --> 00:17:45,064 勇者である ユウガの名誉を守るために。 264 00:17:45,064 --> 00:17:47,567 全滅が続いて一ヶ月。 265 00:17:47,567 --> 00:17:53,198 村の物資も尽きてきて報告を ごまかすのは もう限界だった。 266 00:17:53,198 --> 00:17:56,576 もう後がない… そんな時 267 00:17:56,576 --> 00:17:59,746 あの魔族が提案してきたの。 268 00:17:59,746 --> 00:18:02,749 ((その僧侶を置いていけ。 269 00:18:02,749 --> 00:18:07,587 そうすれば 他の三人は通してやろう)) 270 00:18:07,587 --> 00:18:11,382 (ミカナ)やつの条件をのむように みんなを説得したのが アタシなの。 271 00:18:11,382 --> 00:18:16,596 そんな冷酷な判断をしたアタシを ユウガは許せないみたいね。 272 00:18:16,596 --> 00:18:21,226 口にはしないし 普段は明るいけど なんとなくわかるの。 273 00:18:21,226 --> 00:18:24,771 あんただって許せないでしょ。 えっ!? 274 00:18:24,771 --> 00:18:28,942 (ミカナ)アタシは あんたが大好きな 僧侶を殺しかけたのよ。 275 00:18:28,942 --> 00:18:31,402 えっと…。 276 00:18:31,402 --> 00:18:34,405 ヨウキ。 ミカナを責めないでくれ。 あっ…。 277 00:18:34,405 --> 00:18:36,950 あんた… 声…。 278 00:18:36,950 --> 00:18:40,787 あのとき 意見をしなかった 俺にも非はある。 279 00:18:40,787 --> 00:18:43,957 ミカナ すまなかった。 280 00:18:46,125 --> 00:18:49,420 《責めるも何も まさか俺のせいで 281 00:18:49,420 --> 00:18:53,258 勇者パーティーに 亀裂が生じていたなんて…》 282 00:18:53,258 --> 00:18:56,970 なあ セシリアに あんたたちの 気持ちは話したのか? 283 00:18:59,138 --> 00:19:01,432 なんて言えばいいのよ。 284 00:19:01,432 --> 00:19:05,144 あたしは ユウガが好きだから ユウガの名誉を守るために 285 00:19:05,144 --> 00:19:08,273 僧侶に犠牲になってもらったわ とでも言うの? 286 00:19:08,273 --> 00:19:12,443 謝って許してもらおうなんて 虫が良すぎるわ…。 287 00:19:12,443 --> 00:19:16,281 じゃあ これからずっと 気まずいままでいるのか? 288 00:19:16,281 --> 00:19:20,159 本当に今のままでいいのか? あっ…。 289 00:19:20,159 --> 00:19:24,163 もう少し考えてみたらどうだ? 290 00:19:24,163 --> 00:19:27,292 そうね。 このままじゃだめよね。 291 00:19:27,292 --> 00:19:32,171 何よ 冴えない顔の割には 役に立つじゃない。 292 00:19:32,171 --> 00:19:36,175 一言多いっつの。 (ミカナ)フフフ…。 293 00:19:41,014 --> 00:19:45,852 このまま終わるのは… 嫌だな。 んっ? 294 00:19:45,852 --> 00:19:48,479 もう一度 ハピネスに会いに行く。 295 00:19:55,862 --> 00:19:58,031 あっ 隊長。 296 00:19:58,031 --> 00:20:00,867 はっ? なんで お前らがいるんだよ。 297 00:20:00,867 --> 00:20:03,703 シークがセリアさんに会いたいって うるさかったっすから。 298 00:20:03,703 --> 00:20:05,705 この人は? 299 00:20:05,705 --> 00:20:08,708 あ~ レイヴンだ。 300 00:20:08,708 --> 00:20:12,879 こいつっすか。 ハピネスに告白したってやつは。 301 00:20:12,879 --> 00:20:15,715 あんた 何しにきたんすか? 302 00:20:15,715 --> 00:20:18,343 一度 振られたくせに また迫るなんて 303 00:20:18,343 --> 00:20:20,511 みっともないっすよ。 304 00:20:20,511 --> 00:20:22,513 おい やめろって。 305 00:20:22,513 --> 00:20:25,892 悪い レイヴン。 デュークはハピネスとは 長い付き合いなんだ。 306 00:20:25,892 --> 00:20:27,894 だから心配して…。 307 00:20:27,894 --> 00:20:29,896 何が目的なんすか? 308 00:20:29,896 --> 00:20:32,732 よこしまな気持ちで ハピネスに近づくやつは 309 00:20:32,732 --> 00:20:35,234 俺が許さないっすよ。 310 00:20:37,236 --> 00:20:40,531 だんまりっすか? だったら とっとと帰るっす。 311 00:20:40,531 --> 00:20:45,536 あんたみたいな腰抜け野郎に 大事な仲間は任せられないっすね。 312 00:20:45,536 --> 00:20:48,373 おい レイヴンは…。 313 00:20:48,373 --> 00:20:51,918 俺は… ハピネスのことは何も知らない。 314 00:20:51,918 --> 00:20:53,920 彼女に会って 315 00:20:53,920 --> 00:20:56,255 どうしたらいいのかすら わからない。 316 00:20:56,255 --> 00:21:00,385 はあ? そこは ハピネスは俺が守るとか 317 00:21:00,385 --> 00:21:03,930 幸せにするとか 言うところじゃないっすか。 318 00:21:03,930 --> 00:21:07,767 それは俺の言葉じゃない。 319 00:21:07,767 --> 00:21:10,395 あぁ…。 (シーク)あっ ハピ姉! 320 00:21:10,395 --> 00:21:12,563 あっ? 321 00:21:17,443 --> 00:21:20,905 はぁ~ だったら あんたの言葉とやらを 322 00:21:20,905 --> 00:21:23,449 言ってみろっす! あっ あっ! 323 00:21:23,449 --> 00:21:25,451 わかった。 324 00:21:27,453 --> 00:21:31,082 お前なぁ…。 ちょっと試しただけっすよ。 325 00:21:31,082 --> 00:21:34,293 ハピネスも 自分で考えないといけないっす。 326 00:21:36,462 --> 00:21:39,799 この前は… すまなかった。 327 00:21:42,093 --> 00:21:44,303 あの… これ。 328 00:21:50,101 --> 00:21:56,482 あの… と… と… 友達になろう。 329 00:22:07,118 --> 00:22:09,495 あっ…。 330 00:22:11,664 --> 00:22:13,833 友達なら…。 331 00:22:17,670 --> 00:22:20,506 (レイヴン)よろしく… ハピネス。