1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 (ヨウキ)あぁ… セシリアに会いたい…。 2 00:00:08,676 --> 00:00:12,847 (シーク)隊長! セリアさんのお屋敷に行こうよ! 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,016 セシリアがいないから パス。 え~っ! 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,519 《もう 1週間も会えてない。 5 00:00:18,519 --> 00:00:24,024 セシリアに聞いた話だと 勇者パーティーは みんな 忙しいみたいだな。 6 00:00:24,024 --> 00:00:29,697 セシリアは 怪我の治療のため あちこちの町や村に行ってるし…。 7 00:00:29,697 --> 00:00:32,700 レイヴンは騎士団長。 8 00:00:32,700 --> 00:00:36,162 ミカナは王宮魔法使い。 9 00:00:36,162 --> 00:00:41,709 ユウガは外交や高ランクの魔物討伐の 仕事をしているらしい。 10 00:00:41,709 --> 00:00:44,336 こんな バラバラになってちゃ 11 00:00:44,336 --> 00:00:47,047 ろくに話も できてないんだろうな…。 12 00:00:47,047 --> 00:00:51,177 俺が原因だし 何かできればいいんだけど…》 13 00:00:51,177 --> 00:00:54,054 つまんない! つまんない! 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 ぐふっ! 15 00:00:56,056 --> 00:01:01,061 あ~あ… デューク兄がいればなぁ…。 お前なぁ…。 16 00:01:01,061 --> 00:01:05,191 まさか あの剣士にスカウトされて 騎士団に入っちゃうなんてさ~。 17 00:01:05,191 --> 00:01:07,193 (ノック) 18 00:01:07,193 --> 00:01:09,195 どうぞ。 19 00:01:09,195 --> 00:01:12,072 (ハピネス)どうも。 あっ ハピ姉! 20 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 おう どうした? 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,577 お嬢様から伝言。 22 00:01:16,577 --> 00:01:20,581 今日の午後は屋敷にいます… とのこと。 23 00:01:20,581 --> 00:01:22,583 ホントか!? 24 00:01:22,583 --> 00:01:27,087 《ついに ネックレスを渡せるチャンス きた~!》 25 00:03:02,182 --> 00:03:04,184 《午後まで 何しようかな…。 26 00:03:04,184 --> 00:03:08,188 シークは ハピネスと先に 屋敷に行ったし…》 27 00:03:08,188 --> 00:03:11,692 そこの人。 28 00:03:11,692 --> 00:03:16,196 あんた… 今日の運勢は 最悪じゃぞ。 29 00:03:16,196 --> 00:03:18,699 そういう手には乗らないよ。 30 00:03:18,699 --> 00:03:21,201 《好きな子に会えるんだ。 31 00:03:21,201 --> 00:03:25,331 今日は最高の日に 決まってるだろ!》 32 00:03:25,331 --> 00:03:28,208 (アンドレイ)いらっしゃいませ! 33 00:03:28,208 --> 00:03:33,505 (アンドレイ)ハハハ! ハハハハハ… ハハハ! 34 00:03:36,216 --> 00:03:39,887 いつもの店員さんは? 妹は用事があってな。 35 00:03:39,887 --> 00:03:44,224 今日は 俺が店番さ。 へ… へぇ…。 36 00:03:44,224 --> 00:03:48,228 じゃあ… これをお土産に…。 37 00:03:48,228 --> 00:03:51,065 ありがとうございま~す! ぎゃっ! 38 00:03:51,065 --> 00:03:53,233 また どうぞ! 39 00:03:53,233 --> 00:03:58,238 妹ちゃん… 早く戻ってくれ。 40 00:03:58,238 --> 00:04:00,532 って 崩れてる! 41 00:04:00,532 --> 00:04:03,535 筋力で ケーキを詰めるなよ。 42 00:04:03,535 --> 00:04:06,914 《まぁ… 味は おいしいけど…》 43 00:04:06,914 --> 00:04:08,916 うわっ! 44 00:04:08,916 --> 00:04:11,085 あぁ!? 45 00:04:11,085 --> 00:04:14,546 すみません…。 46 00:04:14,546 --> 00:04:16,924 ふう…。 47 00:04:16,924 --> 00:04:20,552 うわっ! あっぶねぇ…。 48 00:04:20,552 --> 00:04:24,556 《本当に 今日は ツイてないかも…》 49 00:04:27,393 --> 00:04:29,395 うわっ! おっと! 50 00:04:32,106 --> 00:04:35,567 うわ~ん! 僕の串焼きが~! 51 00:04:35,567 --> 00:04:38,112 あぁ… おいおい 泣くなって…。 52 00:04:38,112 --> 00:04:40,280 まいどあり! 53 00:04:40,280 --> 00:04:44,284 ほら! 1本 おまけだ。 54 00:04:44,284 --> 00:04:47,287 これからは 気をつけて歩けよ? 55 00:04:47,287 --> 00:04:51,291 うん! ありがとう お兄ちゃん! 56 00:04:54,586 --> 00:04:57,589 やれやれ…。 57 00:04:57,589 --> 00:05:00,968 おっと! 58 00:05:00,968 --> 00:05:03,595 《今度は スリかよ!》 59 00:05:03,595 --> 00:05:05,597 逃がすか! 60 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 おらぁ! どわっ! 61 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 ぐはっ! 62 00:05:19,319 --> 00:05:22,614 ったく… スリに引っかかるなんて…。 63 00:05:22,614 --> 00:05:25,325 (ユウガ)昼間から強盗か? 64 00:05:25,325 --> 00:05:31,331 彼から奪った財布を返すんだ! 《ユウガ!》 65 00:05:31,331 --> 00:05:34,835 あっ いや… これは 俺の財布…。 ウソをつくな! 66 00:05:40,340 --> 00:05:42,468 あぁっ 金が! 67 00:05:42,468 --> 00:05:45,846 待て~! いやいや… 話 聞けよ! 68 00:05:50,851 --> 00:05:54,021 おとなしく 罪を認めるんだ。 69 00:05:54,021 --> 00:05:58,025 《つくづく ツイてないな 今日は…》 70 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 最悪だ。 71 00:06:08,368 --> 00:06:14,041 (デューク)引きこもり生活が 恋しくなったっすか? 72 00:06:14,041 --> 00:06:16,376 デューク! 73 00:06:16,376 --> 00:06:19,213 (デューク)隊長… 何やらかしたんすか? 74 00:06:19,213 --> 00:06:22,674 セシリアさんに構ってもらえず ついに 非行に…。 75 00:06:22,674 --> 00:06:26,053 走ってねぇ! わ~かってるっす。 76 00:06:26,053 --> 00:06:30,390 今 レイヴンが事情を確認しているんで あと少しの辛抱っす。 77 00:06:30,390 --> 00:06:35,062 助かった…。 あっ お前 レイヴンのことは団長って呼べよ。 78 00:06:35,062 --> 00:06:37,231 騎士団に入ったんだから。 79 00:06:37,231 --> 00:06:41,068 俺の上司は… 隊長だけっすから。 80 00:06:41,068 --> 00:06:43,904 あのなぁ…。 公の場では 81 00:06:43,904 --> 00:06:46,698 団長って呼んでるから 問題ないっす。 82 00:06:46,698 --> 00:06:49,076 (イレーネ)失礼します。 83 00:06:49,076 --> 00:06:53,413 (デューク)イレーネ。 デュークさん 訓練に戻ってください。 84 00:06:53,413 --> 00:06:57,084 勝手に抜け出して… 副団長が怒ってますよ。 85 00:06:57,084 --> 00:06:59,253 《あの耳… エルフか》 86 00:06:59,253 --> 00:07:04,258 そんなことより 鍵っす。 団長が取り調べしたんっすよね? 87 00:07:04,258 --> 00:07:08,720 こっちの容疑は とっくに晴れたはずっす。 88 00:07:08,720 --> 00:07:12,432 はい ヨウキさんは無実です。 やった! 89 00:07:12,432 --> 00:07:17,104 つきましては 勇者様が お詫びをしたいそうです。 90 00:07:17,104 --> 00:07:19,106 へ? 91 00:07:22,734 --> 00:07:25,946 (ユウガ)迷惑をかけた お詫びをさせてほしい。 92 00:07:28,949 --> 00:07:32,119 さぁ 好きなだけ食べてくれ! 93 00:07:32,119 --> 00:07:34,454 わっ! まぶしい! 94 00:07:36,748 --> 00:07:40,586 ごちそうさん。 やっぱり この店は おいしいね。 95 00:07:40,586 --> 00:07:43,755 君って レイヴンと 友達なんだってね。 96 00:07:43,755 --> 00:07:46,133 うん? 97 00:07:46,133 --> 00:07:52,139 レイヴンに こんな叱られたのは 初めてだよ。 98 00:07:52,139 --> 00:07:55,976 さっきは気づかなかったけど 君って 99 00:07:55,976 --> 00:08:00,147 この前 セシリアと一緒にいたよね? あぁ。 100 00:08:00,147 --> 00:08:03,150 セシリアと どういう関係なの? 101 00:08:03,150 --> 00:08:06,612 えっ… 普通の友達だけど…。 102 00:08:06,612 --> 00:08:11,783 そっか… 君は セシリアの友達になれたんだ。 103 00:08:14,161 --> 00:08:18,165 お願いだ! 相談に乗ってくれないか? 104 00:08:22,002 --> 00:08:26,798 セシリアと どうすれば 仲よくなれるのかなって…。 105 00:08:30,802 --> 00:08:34,514 《俺は お前の恋敵なんだよ!》 106 00:08:34,514 --> 00:08:40,020 悪いけど… 俺が セシリアと 知り合ったのは 最近だから…。 107 00:08:40,020 --> 00:08:42,814 もっと つきあいの長い人に 相談したらどうだ? 108 00:08:44,816 --> 00:08:49,196 レイヴン 声のことなんか 気にする必要ないんだぞ。 109 00:08:49,196 --> 00:08:52,032 《この無神経勇者が…》 110 00:08:54,201 --> 00:08:59,039 ミカナは ダメだよ。 セシリアのこと嫌いみたいだし…。 111 00:08:59,039 --> 00:09:02,542 それ ミカナ本人が言ったのか? 112 00:09:04,544 --> 00:09:09,049 信じられないかもしれないけど ミカナはね ある戦いで 113 00:09:09,049 --> 00:09:12,219 セシリアを見捨てようとしたんだよ。 114 00:09:15,222 --> 00:09:19,685 結局 セシリアは無事だったから よかったけどさ…。 115 00:09:19,685 --> 00:09:22,854 ひどいよ… いくら 嫌いだからって…。 116 00:09:22,854 --> 00:09:24,856 待て。 えっ? 117 00:09:24,856 --> 00:09:27,859 本気で言ってるのか? それ。 118 00:09:30,862 --> 00:09:33,573 見捨てたのは ミカナのせいじゃないだろ? 119 00:09:33,573 --> 00:09:38,578 君が何を知ってるんだ! あの場にいなかった君が! 120 00:09:38,578 --> 00:09:42,082 たしかに… これは ミカナから聞いた話だ。 121 00:09:42,082 --> 00:09:46,253 セシリアを置いていけと 言いだしたのは ミカナじゃない。 122 00:09:46,253 --> 00:09:50,882 お前が 何度も戦って勝てなかった 強い魔族だろ? 123 00:09:50,882 --> 00:09:54,886 そうだ。 でも 僕は断ろうとしたのに 124 00:09:54,886 --> 00:09:57,597 ミカナが取り引きに応じようって 言ったんだ! 125 00:09:57,597 --> 00:10:01,601 セシリアが嫌いじゃなきゃ できるはずがない。 126 00:10:01,601 --> 00:10:03,895 嫌いだから見捨てた? 127 00:10:03,895 --> 00:10:06,606 ミカナは泣いてたんだぞ! 128 00:10:06,606 --> 00:10:10,277 セシリアへの罪悪感でな! 129 00:10:10,277 --> 00:10:12,612 えっ ミカナが? 130 00:10:12,612 --> 00:10:17,284 でも… ミカナが応じようって! 全部 ミカナが悪いんだ! 131 00:10:17,284 --> 00:10:20,620 ふざけるな! あのときを思い出せ! 132 00:10:20,620 --> 00:10:25,625 セシリアに行けと言われて 最後に決断したのは お前だろ! 133 00:10:25,625 --> 00:10:28,628 それも… ミカナから聞いたの? 134 00:10:28,628 --> 00:10:31,757 あっ… それは どうでもいいだろ。 135 00:10:31,757 --> 00:10:34,926 俺の言ってること 間違ってるか? 136 00:10:34,926 --> 00:10:39,473 そうだけど… 違う! 違うんだ! わかってくれよ! 137 00:10:39,473 --> 00:10:42,934 セシリアを見捨てたのは 僕じゃない! 138 00:10:42,934 --> 00:10:46,480 ありえない! ありえないよ…。 139 00:10:52,444 --> 00:10:55,280 お前は勇者なんだろ? 140 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 仲間に責任を押しつけるなよ。 141 00:10:59,826 --> 00:11:04,456 自分の行いに向き合え。 それができないなら…。 142 00:11:04,456 --> 00:11:07,167 お前 相当 かっこ悪いぞ。 143 00:11:11,838 --> 00:11:14,841 うぅ~っ! 144 00:11:14,841 --> 00:11:17,469 (泣き声) 145 00:11:17,469 --> 00:11:21,848 わ… 悪い! 言い過ぎた! 一旦 落ち着け! なっ! 146 00:11:23,850 --> 00:11:26,186 取り乱して ごめん。 147 00:11:26,186 --> 00:11:29,481 ミカナは幼なじみなんだ。 148 00:11:29,481 --> 00:11:32,484 すごく努力家で…。 149 00:11:32,484 --> 00:11:36,196 僕が失敗するたびに 叱ってくれて…。 150 00:11:36,196 --> 00:11:39,866 いつも一緒で… 支えてくれた。 151 00:11:39,866 --> 00:11:44,871 僕が勇者に選ばれてからも ずっと…。 152 00:11:44,871 --> 00:11:48,208 それなのに 僕は最低なことを…。 153 00:11:48,208 --> 00:11:50,210 どうすればいいんだろう…。 154 00:11:50,210 --> 00:11:53,880 そんなの… いつもどおり 叱ってもらえばいい。 155 00:11:56,508 --> 00:12:01,221 叱ってくれる人ってさ 相手を 大事に思ってくれているから 156 00:12:01,221 --> 00:12:05,725 叱るんだよ。 だからさ 今回も叱られてこい。 157 00:12:05,725 --> 00:12:12,232 もし ダメだったら… まぁ 別の手段を考えるしかないけど…。 158 00:12:12,232 --> 00:12:15,235 わかった。 ミカナに謝る! 159 00:12:15,235 --> 00:12:17,904 ありがとう ヨウキくん! 160 00:12:17,904 --> 00:12:24,911 《こいつ 素直すぎるというか… 子どもっぽいというか…》 161 00:12:24,911 --> 00:12:30,750 じゃあ ヨウキくん レイヴン… 僕 ミカナのところに行ってくるよ! 162 00:12:30,750 --> 00:12:33,545 よし! 頑張ってこい。 163 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 あっ? 164 00:12:35,547 --> 00:12:39,259 でも 一人じゃ不安だから つきあって! えっ!? 165 00:12:43,263 --> 00:12:45,557 (ユウガ)ここが ミカナの家だよ。 166 00:12:45,557 --> 00:12:48,768 ったく! 無理やり 連れてくんな! 167 00:12:48,768 --> 00:12:53,565 いや でも… 一人じゃ 勇気出なくて…。 168 00:12:53,565 --> 00:12:57,110 外で 待っててくれるだけでいいからさ。 169 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 はぁ… わかったよ。 170 00:13:02,282 --> 00:13:04,951 ありがとう! 行ってくる! 171 00:13:06,953 --> 00:13:09,581 《セシリアを 少し待たせてしまうけど 172 00:13:09,581 --> 00:13:13,960 これで 勇者パーティーの亀裂を 直せるなら…》 173 00:13:13,960 --> 00:13:15,962 ミカナ! 174 00:13:15,962 --> 00:13:18,965 (ミカナ)えっ!? キャーッ! 175 00:13:20,967 --> 00:13:23,303 《忘れてた… アイツは 176 00:13:23,303 --> 00:13:26,973 ラッキースケベという能力を 持っていることを…》 177 00:13:26,973 --> 00:13:31,978 何も言わず 僕の話を聞いてほしい! はぁ!? 178 00:13:31,978 --> 00:13:36,983 気づいたんだよ… 僕は ミカナに 最低なことをしていたって…。 179 00:13:36,983 --> 00:13:39,986 まさに今 最低なことしてるわよ! 180 00:13:39,986 --> 00:13:41,988 僕は…。 聞きなさいよ! 181 00:13:41,988 --> 00:13:45,617 迷惑ばかりかけて… 仲間を犠牲にするという決断を 182 00:13:45,617 --> 00:13:49,996 ミカナのせいにして 君を傷つけた。 あっ…。 183 00:13:49,996 --> 00:13:52,999 本当に ごめん! 184 00:13:52,999 --> 00:13:56,002 ユウガ…。 185 00:13:56,002 --> 00:13:59,339 謝ってすむ問題じゃないけど 186 00:13:59,339 --> 00:14:02,842 許されることなら これからも…。 187 00:14:04,844 --> 00:14:08,348 また 僕のこと 叱ってほしいんだ! 188 00:14:11,351 --> 00:14:14,020 フッ… フフフフ…。 189 00:14:14,020 --> 00:14:18,358 フフフフフフ…。 190 00:14:18,358 --> 00:14:21,861 あんた いきなり 着替え中に押さえつけてきて 191 00:14:21,861 --> 00:14:25,198 言うことは 叱られたい… ですって? 192 00:14:25,198 --> 00:14:28,660 マゾにでも目覚めたのかしら? 193 00:14:28,660 --> 00:14:33,039 えっ 違うよ ミカナ! 僕は ただ 謝りに…。 194 00:14:33,039 --> 00:14:36,042 言われなくても 叱ってやるわよ! 195 00:14:36,042 --> 00:14:39,671 この… 変態ユウガ! 196 00:14:39,671 --> 00:14:42,674 (ユウガ)ギャーッ! 197 00:14:42,674 --> 00:14:45,385 レイヴン… あとは任せた。 198 00:14:48,388 --> 00:14:51,683 《急いで 屋敷に行かないと…》 199 00:14:51,683 --> 00:14:53,685 おや お兄さん…。 200 00:14:53,685 --> 00:14:58,064 あっ! 俺 占い 信じないから! じゃっ! 201 00:14:58,064 --> 00:15:01,901 運勢が変わっておる…。 202 00:15:01,901 --> 00:15:04,904 よほどの善行を積んだのじゃな。 203 00:15:04,904 --> 00:15:09,409 そこの君! さっき ウチで ケーキを買ってくれたよね? 204 00:15:09,409 --> 00:15:12,704 そうだけど…。 すみません! 205 00:15:12,704 --> 00:15:16,708 兄が お渡ししたケーキが 潰れていませんでしたか? 206 00:15:16,708 --> 00:15:20,712 あぁ… でも おいしかったから 別に…。 207 00:15:20,712 --> 00:15:25,091 どうぞ! お詫びのケーキです。 いいの? 208 00:15:30,722 --> 00:15:32,932 今度は なんだ? 209 00:15:32,932 --> 00:15:34,934 あなた様ですね? 210 00:15:34,934 --> 00:15:39,731 先ほどは 坊ちゃまが 大変 ご迷惑をおかけしました。 211 00:15:39,731 --> 00:15:42,942 坊ちゃま? あぁ 串焼きの…。 212 00:15:42,942 --> 00:15:47,739 目を離したすきに お一人で 遊びにいかれてしまい…。 213 00:15:47,739 --> 00:15:51,117 これは お詫びでございます。 214 00:15:51,117 --> 00:15:54,746 すみませ~ん…。 215 00:15:54,746 --> 00:15:59,125 遅い。 今日は いろいろあったんだよ。 216 00:16:02,128 --> 00:16:05,465 (セシリア)ヨウキさん お久しぶりです。 217 00:16:05,465 --> 00:16:09,135 なんか… 1か月ぶりくらいの 感覚なんだけど…。 218 00:16:09,135 --> 00:16:14,140 フフ… さぁ お席へどうぞ。 あっ… これ お土産! 219 00:16:14,140 --> 00:16:18,478 ケーキと… 串焼き? 変な組み合わせ。 220 00:16:18,478 --> 00:16:22,482 アハハハ… どっちも もらったんだ。 221 00:16:22,482 --> 00:16:26,152 せっかくですから 紅茶を淹れますよ。 222 00:16:26,152 --> 00:16:29,155 そういうのって 使用人の仕事じゃ? 223 00:16:29,155 --> 00:16:32,992 フフーン! ソフィアさんに 教えてもらいました。 224 00:16:32,992 --> 00:16:36,162 料理だって 一般レベルには できるんですよ。 225 00:16:36,162 --> 00:16:38,164 そうだったんだ。 226 00:16:38,164 --> 00:16:40,500 《ますます ホレちまうぜ》 227 00:16:43,336 --> 00:16:46,631 ハピネスさんとレイヴンさんが お友達に? 228 00:16:46,631 --> 00:16:51,177 あぁ… それで いろいろあって ミカナやユウガとも 229 00:16:51,177 --> 00:16:55,807 知り合いになったよ。 みんな うまくいけばいいんだけどな。 230 00:16:55,807 --> 00:16:58,017 あの…。 231 00:16:58,017 --> 00:17:01,020 (ユウガ)セシリア! (ミカナ)やめなさいって ユウガ! 232 00:17:01,020 --> 00:17:03,022 セシリア! 233 00:17:03,022 --> 00:17:06,025 僕は 自分の過ちに気づいた! 234 00:17:06,025 --> 00:17:09,529 だから 僕のこと 叱ってほし…。 235 00:17:09,529 --> 00:17:12,532 ぐはぁっ! 違うわよ このバカ! 236 00:17:12,532 --> 00:17:16,202 痛い! 何しにきたんだよ。 237 00:17:16,202 --> 00:17:18,538 あれ… ヨウキくん? 238 00:17:18,538 --> 00:17:24,377 邪魔して悪かったわね。 アタシたち 僧侶に謝りにきたの。 239 00:17:24,377 --> 00:17:26,379 えっ? 240 00:17:26,379 --> 00:17:30,550 率直に言うわ… ごめんなさい。 241 00:17:30,550 --> 00:17:32,677 えっと…。 242 00:17:32,677 --> 00:17:38,850 何を言っても 言い訳になる。 アタシは あんたを見捨てた…。 243 00:17:40,852 --> 00:17:43,229 あのときのことですか…。 244 00:17:43,229 --> 00:17:45,565 (レイヴン)ミカナのせいじゃない。 245 00:17:45,565 --> 00:17:48,067 僕たちが 不甲斐なかったばかりに…。 246 00:17:48,067 --> 00:17:52,071 君を あんな恐ろしい魔族の元に 置き去りにした。 247 00:17:52,071 --> 00:17:55,241 あのときのことなら 大丈夫ですよ。 248 00:17:55,241 --> 00:17:59,579 でも アタシたちは… 仲間のあんたを…。 249 00:17:59,579 --> 00:18:05,084 あのとき 命を懸けたのは 私だけではありません。 250 00:18:05,084 --> 00:18:08,880 回復役がいない中で 魔王と戦うのは 251 00:18:08,880 --> 00:18:11,883 さぞ 苦しかったことでしょう。 252 00:18:11,883 --> 00:18:16,888 ((なぜだ!? なぜ 人間どもが これほどの力を! 253 00:18:16,888 --> 00:18:21,893 聖剣! エクスカリバー! 254 00:18:21,893 --> 00:18:26,272 ぐうおぉ~っ! 255 00:18:29,275 --> 00:18:32,612 やった… 魔王を倒したぞ! 256 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 《お願い… 生きていて!》 257 00:18:51,297 --> 00:18:53,633 ミカナさん! 258 00:18:58,304 --> 00:19:00,306 やったんですね! 259 00:19:00,306 --> 00:19:03,309 (ユウガ)セシリア! 無事だったんだね! 260 00:19:04,811 --> 00:19:08,147 ミカナさん!? すぐに 回復魔法を…)) 261 00:19:08,147 --> 00:19:13,152 体力も魔力も尽きていたのに ミカナさんは 262 00:19:13,152 --> 00:19:15,822 私を思って 駆けつけてきてくれました。 263 00:19:15,822 --> 00:19:19,826 勇者様 レイヴンさんも…。 264 00:19:19,826 --> 00:19:24,163 あのときは ああする以外 方法はなかったんですし…。 265 00:19:24,163 --> 00:19:27,458 ミカナさん… あなたに罪はありません。 266 00:19:29,460 --> 00:19:32,839 私たちは 生きていますから。 267 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 ありがとう…。 268 00:19:41,180 --> 00:19:43,850 えっと… セシリア。 269 00:19:43,850 --> 00:19:47,478 本当に ごめん。 270 00:19:47,478 --> 00:19:51,482 こういうときは 声に出しなさいよ! えっ? 271 00:19:51,482 --> 00:19:53,484 フフフフ…。 272 00:19:56,195 --> 00:20:00,491 (笑い声) 273 00:20:05,872 --> 00:20:11,878 ヨウキさんですよね? 勇者様たちに助言したの。 274 00:20:11,878 --> 00:20:14,213 ハハ… 気づいた? 275 00:20:14,213 --> 00:20:17,884 俺のせいで 関係が ぎくしゃく しちゃったみたいだからさ…。 276 00:20:17,884 --> 00:20:20,720 ちょっとだけ… な。 277 00:20:20,720 --> 00:20:23,890 ありがとうございます。 どうしたの? 278 00:20:23,890 --> 00:20:30,730 うれしいのです。 ヨウキさんが 私の家族や仲間と親しくなって…。 279 00:20:30,730 --> 00:20:33,524 この世界に 溶け込んできたようで…。 280 00:20:39,739 --> 00:20:42,241 はい プレゼント。 281 00:20:52,919 --> 00:20:55,254 これは! 282 00:20:55,254 --> 00:20:59,258 うん… この前 一緒に遊びにいったときの…。 283 00:21:02,261 --> 00:21:04,764 受け取ってくれるかな? 284 00:21:09,560 --> 00:21:12,563 はい… 大切にします! 285 00:21:15,566 --> 00:21:18,277 ありがとう セシリア! えっ!? 286 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 もらったの 私なのに? 287 00:21:20,279 --> 00:21:22,949 よかった~! 288 00:21:22,949 --> 00:21:26,285 ありがとう! 289 00:21:26,285 --> 00:21:29,956 《なんだか ヨウキさんと出会ってから 290 00:21:29,956 --> 00:21:32,291 楽しいことばかりです》 291 00:23:05,384 --> 00:23:08,387 逃げろ~っ! 292 00:23:12,683 --> 00:23:17,063 金目のもんは 全部 出しな! わ… わかりました! 293 00:23:17,063 --> 00:23:21,901 ですが どうか 村の者たちの命だけは…。 294 00:23:21,901 --> 00:23:25,696 いいぜ。 だが 女と子どもは…。 295 00:23:28,699 --> 00:23:32,078 なんだ テメエ! よくも 兄貴を! 296 00:23:32,078 --> 00:23:35,081 やっちまえ! (山賊たち)うおぉ~っ! 297 00:23:47,426 --> 00:23:51,430 (ミラー)はぁ… あぁ つまんねぇ…。