1 00:00:08,843 --> 00:00:14,306 (ヨウキ)休みなのに セシリアからの 伝言ありがとう ティールちゃん。 2 00:00:14,306 --> 00:00:19,311 (ティール)お気遣いなく。 守り神様に 会いに来たついでですから。 3 00:00:19,311 --> 00:00:24,150 そっか… じゃあ 俺は行くから。 ごゆっくり。 4 00:00:24,150 --> 00:00:27,319 いってらっしゃいませ。 5 00:00:27,319 --> 00:00:30,865 《ティールちゃん やけに大人しかったな…》 6 00:00:30,865 --> 00:00:33,868 (ティール)守り神様! あっ! 7 00:00:33,868 --> 00:00:36,704 私 言いつけどおりに 場をわきまえて 8 00:00:36,704 --> 00:00:39,331 我慢できましたよ~! 9 00:00:39,331 --> 00:00:42,334 (ガイ)興奮するな。 また倒れるぞ! 10 00:00:42,334 --> 00:00:47,047 見てください! 守り神様が好きな魔鉱石です! 11 00:00:47,047 --> 00:00:51,343 (ガイ)そんな高価なものを…。 私 頑張って働きますから! 12 00:00:51,343 --> 00:00:54,346 遠慮せず たくさん食べてください! 13 00:00:54,346 --> 00:00:58,559 (ガイ)今すぐ その考えを 改めてほしいのだが…。 14 00:01:01,353 --> 00:01:05,900 プクククク… あれじゃ ガイは完全にヒモだな! 15 00:01:05,900 --> 00:01:08,068 (セシリア)笑っちゃダメですよ。 16 00:01:08,068 --> 00:01:13,365 でもティールちゃんは 本当に ガイさんが大好きなんですね。 17 00:01:16,076 --> 00:01:20,581 ヨウキさん? あっ この紅茶 美味しいな。 18 00:01:20,581 --> 00:01:23,918 練習の成果が 出たのかもしれませんね。 19 00:01:30,090 --> 00:01:36,222 《今日も楽しかったけど… これでいいのか… 俺よ…》 20 00:03:10,357 --> 00:03:13,819 (デューク)で なんで俺が 呼ばれるんすか。 21 00:03:13,819 --> 00:03:18,699 恋愛相談できるの デュークしかいないんだ。 頼む。 22 00:03:18,699 --> 00:03:21,702 隊長… 友達いないんすね。 23 00:03:21,702 --> 00:03:24,997 失礼な。 いないことはないぞ! 24 00:03:24,997 --> 00:03:29,001 で 今度は何やらかしたんすか? 25 00:03:29,001 --> 00:03:31,545 だから恋愛相談だって! 26 00:03:31,545 --> 00:03:37,384 ほら。 俺ってさ 透明になれる バニッシュウェイブ使えるじゃん。 27 00:03:37,384 --> 00:03:39,845 俺と さよならした後 28 00:03:39,845 --> 00:03:45,017 セシリアって どうしてるのかな~って 気になっちゃってさ。 29 00:03:45,017 --> 00:03:47,728 ((フッ! 30 00:03:47,728 --> 00:03:50,564 フッ! ヨッ! 31 00:03:50,564 --> 00:03:54,026 ハハ! (シーク)ヘヘン 甘い甘い~。 32 00:03:54,026 --> 00:03:56,028 まだまだです!)) 33 00:03:56,028 --> 00:03:58,572 セシリアが あんな努力をしていたなんて 34 00:03:58,572 --> 00:04:01,033 知らなかったよ。 35 00:04:01,033 --> 00:04:03,744 そう思うと俺って 好きな人のこと 36 00:04:03,744 --> 00:04:07,039 ちゃんと知らないんじゃ ないかって不安になってさ。 37 00:04:07,039 --> 00:04:10,417 (デューク)マジ キモいっす。 へっ? 38 00:04:10,417 --> 00:04:14,421 住居不法侵入とストーカーで 逮捕してもいいっすか? 39 00:04:14,421 --> 00:04:17,758 恋の悩み相談の つもりだったんだけど!? 40 00:04:17,758 --> 00:04:23,263 まったく。 まあ 悪い傾向ではないっすね。 41 00:04:23,263 --> 00:04:26,600 隊長は セシリアさん好き好き 言ってるわりには 42 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 押しが弱いっす! 43 00:04:28,602 --> 00:04:30,896 俺から見れば いくじなしっすから! 44 00:04:30,896 --> 00:04:32,898 なっ…。 45 00:04:32,898 --> 00:04:35,275 (デューク)隊長は このままずっとセシリアさんの 46 00:04:35,275 --> 00:04:39,279 茶飲み友達でいいんすか? そ それは…。 47 00:04:39,279 --> 00:04:44,284 好きな人のことを知らずに 恋の進展は望めないっすよ。 48 00:04:44,284 --> 00:04:46,453 確かに…。 49 00:04:46,453 --> 00:04:48,622 ありがとう デューク。 50 00:04:48,622 --> 00:04:52,793 ただし ストーカーはダメっす! 51 00:04:52,793 --> 00:04:55,629 はい…。 (ミカナ)ストーカー? 52 00:04:55,629 --> 00:05:00,801 (2人)あっ…。 あんた 一般人じゃなくて犯罪者なの? 53 00:05:00,801 --> 00:05:02,928 いや そうじゃなくて…。 54 00:05:02,928 --> 00:05:05,931 (デューク)ちょうどいいところに 来てくれたっす。 55 00:05:05,931 --> 00:05:08,475 (2人)あっ? あとはセシリアさんのことを 56 00:05:08,475 --> 00:05:12,479 知っている人間に任せたっす。 へっ? 57 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 (扉の開閉音) 58 00:05:14,481 --> 00:05:20,654 そ その~ セシリアのこと 知ってる限り教えてください。 59 00:05:20,654 --> 00:05:23,657 キモい。 0点。 うぐ…。 60 00:05:23,657 --> 00:05:29,329 っていうか あんた喋りなさいよ。 このあいだは喋ってたじゃない。 61 00:05:29,329 --> 00:05:32,499 「断る あれは例外」。 62 00:05:32,499 --> 00:05:35,127 もう ごめんてば! 63 00:05:35,127 --> 00:05:40,841 むぅ… まあ 無理やり 喋らせるわけにはいかないわね。 64 00:05:40,841 --> 00:05:44,845 で セシリアのことだっけ? あんたには 65 00:05:44,845 --> 00:05:49,683 相談に乗ってもらった 借りがあるからね。 話してあげる。 66 00:05:49,683 --> 00:05:53,353 頼む。 そうね…。 67 00:05:53,353 --> 00:05:58,150 セシリアがいなかったら勇者パーティーは 成り立っていなかったと思うわよ。 68 00:05:58,150 --> 00:06:00,986 そんなに怪我ばっかしてたのか? 69 00:06:00,986 --> 00:06:06,533 (ミカナ)そうじゃないわ。 まず ユウガの周りで起こる女性問題。 70 00:06:06,533 --> 00:06:09,536 ((ユウガ:やあ! (女の子たち)キャー!)) 71 00:06:09,536 --> 00:06:11,997 (ミカナ)剣士の筆談では 止まらないし 72 00:06:11,997 --> 00:06:15,375 アタシが行くと 余計にヒートアップさせちゃう。 73 00:06:18,003 --> 00:06:22,007 ((皆さん どうか落ち着いてください)) 74 00:06:22,007 --> 00:06:26,720 (ミカナ)セシリアは いつも 騒動を収めてくれていたわ。 75 00:06:26,720 --> 00:06:31,183 「裏方の仕事も ほとんどやってくれていた」。 76 00:06:31,183 --> 00:06:33,185 それは分担してやれよ。 77 00:06:33,185 --> 00:06:35,729 で できたらやってるわよ! 78 00:06:35,729 --> 00:06:40,400 「やれることは分担していた。 俺は料理係」。 79 00:06:40,400 --> 00:06:42,402 へぇ~。 80 00:06:42,402 --> 00:06:46,031 知ってるでしょ。 アタシは料理ができないのよ。 81 00:06:46,031 --> 00:06:49,034 ユウガは どうなんだ? できるわよ。 82 00:06:49,034 --> 00:06:53,413 でも食材を採取しに行くと たいていトラブルを拾ってくるから。 83 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 あ~。 84 00:06:55,415 --> 00:07:00,045 アタシは情報収集役を セシリアとやっていたわ。 85 00:07:00,045 --> 00:07:02,923 こっちは剣士が使えないからね。 86 00:07:02,923 --> 00:07:05,926 お金の管理もセシリアだったし…。 87 00:07:05,926 --> 00:07:08,929 ユウガ 何の役にも 立ってねえじゃねえか! 88 00:07:08,929 --> 00:07:14,059 ん… でもね。 ユウガが起こすハプニングは 89 00:07:14,059 --> 00:07:18,605 結果として 誰かを助けることに繋がってるの。 90 00:07:18,605 --> 00:07:21,942 アタシは ユウガが勇者でよかったと思うわ。 91 00:07:21,942 --> 00:07:25,946 あいつの優しさは本物よ。 (レイヴン)うん。 92 00:07:25,946 --> 00:07:31,243 そっか。 ユウガのこと 少しわかった気がするよ。 93 00:07:31,243 --> 00:07:35,622 って違う! セシリアのこと 聞いてたんだっつうの! 94 00:07:38,792 --> 00:07:41,461 (ミカナ)他に何かあったかしら? 95 00:07:41,461 --> 00:07:45,799 ああ 二つ名があったわね。 二つ名? 96 00:07:45,799 --> 00:07:49,803 知らないの? これが傑作でね。 セシリアは…。 97 00:07:49,803 --> 00:07:52,973 楽しいお話を しているみたいですね。 98 00:07:52,973 --> 00:07:56,977 (2人)あっ! セシリア!? なんで こんなとこに…。 99 00:07:56,977 --> 00:08:00,647 ミカナさんに話があって 捜したんですよ。 100 00:08:00,647 --> 00:08:03,817 アタシたちは ただ思い出話を…。 101 00:08:03,817 --> 00:08:10,991 私もミカナさんと思い出話が したいです。 ゆっくりと… ね。 102 00:08:10,991 --> 00:08:16,496 ヨウキさん レイヴンさん 本日は失礼させていただきますね。 103 00:08:16,496 --> 00:08:21,001 えっ!? なんでアタシだけぇ~! 104 00:08:23,003 --> 00:08:27,132 ヨウキ すまないが セシリアの二つ名については 105 00:08:27,132 --> 00:08:30,302 俺の口からは言えん。 あ ああ。 106 00:08:30,302 --> 00:08:35,307 ミカナの尊い犠牲で セシリアの地雷がわかったよ。 107 00:08:35,307 --> 00:08:39,311 ヨウキ まだ時間はあるか? んっ? 108 00:08:39,311 --> 00:08:43,690 (はしゃぎ声) 109 00:08:43,690 --> 00:08:46,693 セシリアが よく奉仕活動をしている 孤児院だ。 110 00:08:46,693 --> 00:08:48,695 へぇ…。 111 00:08:48,695 --> 00:08:51,865 あっ 冷血剣士様だ! 112 00:08:51,865 --> 00:08:54,326 冷血剣士様! 113 00:08:54,326 --> 00:08:56,536 冷血剣士? 114 00:08:56,536 --> 00:08:58,538 ああ~。 115 00:08:58,538 --> 00:09:02,876 冷血剣士様! 血も涙もないの! 116 00:09:02,876 --> 00:09:05,545 お前ら言葉の意味 わかってないだろ。 117 00:09:05,545 --> 00:09:07,881 ねぇ 聖母様は? 118 00:09:07,881 --> 00:09:11,885 聖母様? 今日は聖母様 来ないの? 119 00:09:11,885 --> 00:09:14,888 聖母様のお菓子食べたい! 120 00:09:14,888 --> 00:09:20,185 わぁ~ ありがとうございます! 冷血剣士様! 121 00:09:20,185 --> 00:09:23,897 俺が戦うときも 声を出さないから 122 00:09:23,897 --> 00:09:29,194 いつの間にか血も涙もない 冷血漢だというイメージがついてる。 123 00:09:29,194 --> 00:09:32,364 だから冷血剣士か。 124 00:09:32,364 --> 00:09:35,742 ユウガの二つ名は さすらう勇者。 125 00:09:35,742 --> 00:09:39,913 ミカナは ガーディアン もしくは エターナルフレンド。 126 00:09:39,913 --> 00:09:42,916 その由来も かなり気になるけど 127 00:09:42,916 --> 00:09:48,755 セシリアは なんで聖母って 呼ばれるのが嫌なんだろう? 128 00:09:48,755 --> 00:09:54,219 俺の口からは言えん。 だが これから知っていけばいい。 129 00:09:54,219 --> 00:09:56,596 きっと知る機会もあるだろう。 130 00:09:56,596 --> 00:09:58,765 それもそうだな。 131 00:09:58,765 --> 00:10:03,103 だが 知ったうえでどうすべきか 分からないときは…。 132 00:10:03,103 --> 00:10:05,605 うん? 133 00:10:05,605 --> 00:10:09,943 いや。 それよりヨウキは これからどうする気だ? 134 00:10:09,943 --> 00:10:12,112 それなんだよな~。 135 00:10:12,112 --> 00:10:16,783 セシリアのことを知れて 更にもっと 近づければベストなんだけど…。 136 00:10:16,783 --> 00:10:19,786 依頼を 一緒に引き受けたらどうだ? 137 00:10:19,786 --> 00:10:22,956 俺は その… お前のおかげで…。 138 00:10:22,956 --> 00:10:25,792 ハッ それだ! えっ! 139 00:10:25,792 --> 00:10:29,796 ピンチに陥るヒロイン! かっこよく助ける主人公! 140 00:10:29,796 --> 00:10:32,966 ここで恋が生まれるのは必然! 141 00:10:35,427 --> 00:10:39,806 名付けて 俺も主人公作戦 始動! 142 00:10:43,268 --> 00:10:46,980 セシリアから無事オーケーもらえたし。 143 00:10:46,980 --> 00:10:50,817 今日は俺のいいところを見せる! そして…。 144 00:10:50,817 --> 00:10:53,153 (ミカナ)おはよう。 おっ? 145 00:10:56,823 --> 00:11:00,827 なんで ミカナが? 剣士に頼まれて来てあげたのよ。 146 00:11:00,827 --> 00:11:03,163 急な任務が入ったんだって。 147 00:11:03,163 --> 00:11:05,665 レイヴン! 148 00:11:05,665 --> 00:11:09,836 で どうするの? セシリアに いいところ見せるんでしょ。 149 00:11:09,836 --> 00:11:11,838 考えてるプランはある。 150 00:11:11,838 --> 00:11:15,300 話しなさい。 アタシが採点してあげる。 151 00:11:15,300 --> 00:11:21,473 採点… 今回は屋敷に住みついた アンデッドを追い払うっていう依頼だ。 152 00:11:21,473 --> 00:11:24,476 セシリアが大活躍できる依頼ね。 153 00:11:24,476 --> 00:11:26,853 えっ? 違うの? 154 00:11:26,853 --> 00:11:29,022 俺的には…。 155 00:11:29,022 --> 00:11:33,026 ((キャー! 俺に任しぇろ! 156 00:11:33,026 --> 00:11:35,695 ヨウキさん すてきでしゅ!)) 157 00:11:35,695 --> 00:11:39,491 って 俺が無双するのを 夢見てたんだけど。 158 00:11:39,491 --> 00:11:42,202 うぅ… 30点。 159 00:11:42,202 --> 00:11:44,704 厳しい…。 160 00:11:44,704 --> 00:11:50,210 バカじゃないの!? セシリアは僧侶! アンデッド退治の専門家でしょ! 161 00:11:50,210 --> 00:11:54,214 あっ…。 自分本位に考えるからダメなのよ! 162 00:11:54,214 --> 00:11:57,717 優先すべきは セシリアが どう思うかでしょ! 163 00:11:57,717 --> 00:12:00,220 す… すみません。 164 00:12:00,220 --> 00:12:05,725 はぁ… まあ 今日は セシリアと あんたがメインで戦って。 165 00:12:05,725 --> 00:12:08,228 アタシはサポートにまわるから。 166 00:12:08,228 --> 00:12:11,231 2人で協力して敵を倒すのよ。 167 00:12:11,231 --> 00:12:14,359 お互い 信頼できる間柄になるでしょ! 168 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 な なるほど。 それならできそうだ。 169 00:12:17,070 --> 00:12:19,072 お待たせしました。 170 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 あれ ミカナさん? 171 00:12:21,074 --> 00:12:25,245 今日の依頼に同行するわ。 それは心強いですね。 172 00:12:25,245 --> 00:12:28,373 実は 私も一人 呼んだんですよ。 173 00:12:28,373 --> 00:12:31,543 ハピネスちゃん。 (ハピネス)よろ。 174 00:12:31,543 --> 00:12:34,921 この間は ど~もっ。 ども。 175 00:12:34,921 --> 00:12:37,757 よし じゃあ 出発しようか。 176 00:12:41,595 --> 00:12:43,763 ここね…。 177 00:12:43,763 --> 00:12:46,266 よ~し さっさとアンデッドを倒そうぜ! 178 00:12:46,266 --> 00:12:48,268 お~。 179 00:12:48,268 --> 00:12:52,606 待ちなさい! もう作戦忘れたの? そうだった。 180 00:12:52,606 --> 00:12:59,070 というわけで 前衛は俺とセシリア 後衛にミカナとハピネス だな。 181 00:13:04,910 --> 00:13:08,622 《お化けが怖いなんて雰囲気は 一切ない。 182 00:13:08,622 --> 00:13:10,790 当たり前だよな》 183 00:13:13,293 --> 00:13:16,630 (うなり声) 184 00:13:16,630 --> 00:13:18,632 早速出たな。 185 00:13:18,632 --> 00:13:21,301 ホーリーサークル。 186 00:13:21,301 --> 00:13:23,637 (うめき声) 187 00:13:27,098 --> 00:13:30,810 お~ 手早いな。 さすがね。 188 00:13:30,810 --> 00:13:33,647 (うなり声) 189 00:13:33,647 --> 00:13:35,815 ここは俺が。 190 00:13:38,652 --> 00:13:41,321 うっ! 191 00:13:41,321 --> 00:13:43,657 ホーリーサークル。 192 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 セシリア 疲れてない? 193 00:13:52,499 --> 00:13:56,503 大丈夫ですよ。 ホーリーサークルは 僧侶の必須魔法なので 194 00:13:56,503 --> 00:13:59,506 魔力の効率を上げてますから。 195 00:13:59,506 --> 00:14:04,135 そっか でも水分くらいは とっといたほうがいいと思う。 196 00:14:04,135 --> 00:14:06,137 ありがとうございます。 197 00:14:06,137 --> 00:14:10,684 気が利くじゃない。 隊長 結構こんな感じ。 198 00:14:10,684 --> 00:14:15,522 あ~ 考えると変な方向に 行っちゃうタイプなのかもね。 199 00:14:18,525 --> 00:14:21,152 あとは この部屋のみですね。 200 00:14:21,152 --> 00:14:24,698 アンデッドが こんな一か所に 密集するわけないし 201 00:14:24,698 --> 00:14:26,992 統率者がいるのは確実。 202 00:14:26,992 --> 00:14:32,706 つまり…。 ここにボスがいるってわけか。 203 00:14:40,547 --> 00:14:43,717 あれは アンデッドキング。 204 00:14:43,717 --> 00:14:48,013 王冠かぶって いかにも偉いですって感じだな。 205 00:14:48,013 --> 00:14:50,557 強いのか? 206 00:14:50,557 --> 00:14:55,395 アンデッドキングの強さは 普通のアンデッドと あまり変わりありません。 207 00:14:55,395 --> 00:14:59,399 少し知恵がついている程度ですね。 雑魚。 208 00:14:59,399 --> 00:15:02,902 完全に名前負けしてるじゃないか。 209 00:15:02,902 --> 00:15:09,200 ヘッ さあ! 人様の館に 無断で住みついた哀れな亡者よ! 210 00:15:09,200 --> 00:15:12,203 我らの手で天に還してやろう! 211 00:15:12,203 --> 00:15:14,748 笑止。 212 00:15:14,748 --> 00:15:17,208 (アンデッドキング)ナンダキサマラハ…。 213 00:15:17,208 --> 00:15:19,919 オイ! シンニュウシャダ! 214 00:15:19,919 --> 00:15:24,049 仲間を呼んでも来ないわよ! (アンデッドキング)ナニ!? 215 00:15:24,049 --> 00:15:27,927 残るアンデッドは あんただけってことだよ! 216 00:15:27,927 --> 00:15:31,431 フンッ ヌッ! 217 00:15:31,431 --> 00:15:34,434 ヌオー! 218 00:15:34,434 --> 00:15:37,228 フッ! ウオ!? 219 00:15:37,228 --> 00:15:41,066 おら! ヌオッ! 220 00:15:41,066 --> 00:15:43,234 ア アアア…。 221 00:15:43,234 --> 00:15:47,614 ハッハー! これで お前は ただのガイコツだ! 222 00:15:47,614 --> 00:15:50,617 アア アアア アア アア… アアアア…。 223 00:15:50,617 --> 00:15:52,952 アア アァー! 224 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 えっ? 225 00:15:54,954 --> 00:15:59,084 アア アア アア アア アアア…。 226 00:15:59,084 --> 00:16:01,961 ヨウキさん。 あんたねぇ。 227 00:16:01,961 --> 00:16:07,258 最低。 いや その ちょっとしたイタズラ心で…。 228 00:16:07,258 --> 00:16:09,469 鬼畜。 だから違うっ…。 229 00:16:09,469 --> 00:16:12,806 外道。 弁明させろよ! 230 00:16:12,806 --> 00:16:16,810 ヨクモ… ヨクモ…。 231 00:16:16,810 --> 00:16:22,107 ヨクモ ヨクモ ヨクモ ヨクモ~! 232 00:16:22,107 --> 00:16:24,484 悪かったって! 233 00:16:24,484 --> 00:16:26,653 ヌオー! 234 00:16:26,653 --> 00:16:28,655 だったら…。 235 00:16:28,655 --> 00:16:30,990 ウオッ! こっちだ! 236 00:16:35,120 --> 00:16:38,665 ウッ… アァ…。 237 00:16:38,665 --> 00:16:41,126 マケタ…。 238 00:16:41,126 --> 00:16:45,672 ずいぶんと いさぎいいわね。 もう抵抗しないの? 239 00:16:45,672 --> 00:16:49,843 マケタノダ。 240 00:16:49,843 --> 00:16:54,139 マケタノダ ワタシハ。 241 00:16:54,139 --> 00:16:58,143 セシリア なんかもう 覚悟決めてるっぽいし 242 00:16:58,143 --> 00:17:01,020 ひと思いにホーリーサークル頼む。 243 00:17:06,526 --> 00:17:09,529 あなたは なぜ そこまで王冠を? 244 00:17:09,529 --> 00:17:12,866 ワタシハ コノオウカンガ タイセツダッタ。 245 00:17:12,866 --> 00:17:17,537 ナゼカハワカラヌ… タダ タダ タイセツダッタ。 246 00:17:17,537 --> 00:17:20,874 大切… ですか。 247 00:17:20,874 --> 00:17:25,879 あなたは生前どこかの 王だったのかもしれませんね。 248 00:17:25,879 --> 00:17:27,881 わかりました。 249 00:17:27,881 --> 00:17:30,049 アァ? 250 00:17:30,049 --> 00:17:33,887 その王冠と一緒に送ってあげます。 251 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 《この感じは…》 252 00:17:50,361 --> 00:17:52,739 ヘヴンズロンド。 253 00:17:55,074 --> 00:17:59,579 アア アア… ナツカシイキブンダ。 254 00:17:59,579 --> 00:18:04,083 コエガキコエル アノヒトノ…。 255 00:18:06,085 --> 00:18:11,382 ふぅ…。 セシリア! あんな上級魔法を使うなんて。 256 00:18:11,382 --> 00:18:16,763 まあ これでアンデッドは退治できたし 任務達成だな! 257 00:18:16,763 --> 00:18:20,099 そうね。 じゃあ帰りましょうか。 258 00:18:20,099 --> 00:18:26,397 でも今日働いてないミカナとハピネスは 館を一周して確認してきてくれ。 259 00:18:26,397 --> 00:18:30,235 うぐっ わかったわよ。 働く。 260 00:18:30,235 --> 00:18:33,404 俺たちは先に車に戻ってるからな。 261 00:18:33,404 --> 00:18:38,409 それじゃ セシリア。 肩を貸そうか? それとも おぶっていく? 262 00:18:38,409 --> 00:18:46,125 ハァハァ… すみません… 肩をお借りします。 263 00:18:46,125 --> 00:18:50,797 魔力の使いすぎだな。 264 00:18:50,797 --> 00:18:55,134 王冠も一緒に浄化できるか 不安だったので…。 265 00:18:55,134 --> 00:18:57,971 あいつ 喜んでたよ。 266 00:18:57,971 --> 00:19:00,431 あっ! うわっ! 267 00:19:00,431 --> 00:19:04,269 《無理みたいだな》 268 00:19:04,269 --> 00:19:09,148 ヨウキさん!? は は… 恥ずかしいです。 269 00:19:09,148 --> 00:19:13,152 大丈夫 大丈夫。 ミカナたちに見つからないように 270 00:19:13,152 --> 00:19:15,655 全速力でいくから! 271 00:19:24,998 --> 00:19:29,168 あんたたち なんで離れてるのよ。 272 00:19:29,168 --> 00:19:31,838 (ハピネス)事件? 273 00:19:36,009 --> 00:19:38,469 じゃあ 俺たちは ここで。 274 00:19:38,469 --> 00:19:43,850 はい お疲れさまでした。 また。 275 00:19:43,850 --> 00:19:46,311 で 俺の採点結果は? 276 00:19:46,311 --> 00:19:49,188 あら 覚えていたのね。 277 00:19:49,188 --> 00:19:51,482 どうなんだよ。 278 00:19:54,861 --> 00:19:57,196 なし。 へっ? 279 00:19:57,196 --> 00:20:00,491 悪いけど 採点は なかったことにするわ。 280 00:20:00,491 --> 00:20:04,329 はっ? 採点不可だってのか? 281 00:20:04,329 --> 00:20:08,041 そうじゃないけど それが いちばんいいのよ。 282 00:20:11,210 --> 00:20:15,715 余計なこと考えないで 普通に頑張ればいいんじゃない? 283 00:20:15,715 --> 00:20:17,717 なんか適当だな。 284 00:20:17,717 --> 00:20:23,056 とんでもない。 アタシができる精いっぱいの助言よ。 285 00:20:23,056 --> 00:20:25,725 じゃ。 帰るわ。 286 00:20:25,725 --> 00:20:28,061 おう。 お疲れ。 287 00:20:30,521 --> 00:20:34,067 あ~ アタシも頑張らないとな。 288 00:20:38,738 --> 00:20:42,909 そういえば ヨウキさん 孤児院にいらしたそうですね。 289 00:20:42,909 --> 00:20:46,079 あっ! 子どもたちが教えてくれました。 290 00:20:48,539 --> 00:20:52,377 私の二つ名を知って しまったのなら お願いです。 291 00:20:52,377 --> 00:20:55,380 私をその名で呼ばないでください。 292 00:20:55,380 --> 00:20:59,258 あっ うん。 セシリアが嫌なことはしないよ。 293 00:20:59,258 --> 00:21:03,262 けど なんでなのか聞いてもいい? 294 00:21:03,262 --> 00:21:05,264 それは…。 295 00:21:05,264 --> 00:21:07,558 もちろん言いたくないならいいよ。 296 00:21:07,558 --> 00:21:11,270 だけど すごく似合ってるというか 297 00:21:11,270 --> 00:21:15,400 アンデッドキングに セシリアが語りかけている姿は 298 00:21:15,400 --> 00:21:20,113 神々しくて 魔王城のことを思い出したよ。 299 00:21:20,113 --> 00:21:23,282 あのときのセシリアは まさに聖女。 300 00:21:23,282 --> 00:21:28,579 そう 聖女が俺に 手を差し伸べてくれたって…。 301 00:21:28,579 --> 00:21:31,124 聖女… ですか。 302 00:21:31,124 --> 00:21:35,128 あっ いや その…。 303 00:21:39,132 --> 00:21:43,136 いいでしょう。 えっ? 304 00:21:43,136 --> 00:21:46,139 私が聖母と呼ばれる理由です。 305 00:21:46,139 --> 00:21:50,435 有名な話ですし 他の人から聞かれるよりは…。 306 00:21:50,435 --> 00:21:55,606 ((セシリアって すごいな! 料理も裁縫も上手だし 307 00:21:55,606 --> 00:21:58,317 情報収集や お金の管理もできる! 308 00:21:58,317 --> 00:22:01,612 まるで お母さんみたいだ! 309 00:22:01,612 --> 00:22:04,615 えっ!?)) 310 00:22:04,615 --> 00:22:09,454 それから何かにつけ 人前でもお母さん お母さんと 311 00:22:09,454 --> 00:22:12,457 呼ばれるようになり…。 312 00:22:12,457 --> 00:22:14,625 笑わないでください! 313 00:22:14,625 --> 00:22:16,836 ハハハハハ! クハハハハハ! 314 00:22:16,836 --> 00:22:20,173 も~! 私に あんな 大きな子どもなんていません! 315 00:22:20,173 --> 00:22:22,175 ごめんなさい! アハハハハハハ! 316 00:22:22,175 --> 00:22:24,343 ちょっとヨウキさん! アハハハハハ!