1 00:00:01,835 --> 00:00:06,464 {\an8}♪~ 2 00:01:25,668 --> 00:01:29,214 {\an8}~♪ 3 00:01:35,011 --> 00:01:36,346 (ユイ)それでは 4 00:01:36,429 --> 00:01:40,642 ロイドが私たちのパーティーに 加入したことを祝して 5 00:01:40,725 --> 00:01:43,102 (一同)乾杯! 6 00:01:43,186 --> 00:01:45,105 (ロイド)おお… あっ えっ… 7 00:01:49,108 --> 00:01:52,487 (ユイ)私たちのおごりだから いっぱい食べて飲んでね 8 00:01:52,570 --> 00:01:56,366 (ロイド)あっ ああ それじゃあ いただきます 9 00:02:01,037 --> 00:02:02,122 うーん! 10 00:02:03,915 --> 00:02:06,000 (ダッガス) 相当 腹が減ってたんだな 11 00:02:06,084 --> 00:02:06,918 (クロス)ヘッヘヘ 12 00:02:11,422 --> 00:02:12,799 プハーッ 13 00:02:12,882 --> 00:02:15,593 この街の料理は本当にうまいよ 14 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 (ユイたち)えっ? 15 00:02:16,594 --> 00:02:18,221 そ… そう? 16 00:02:18,304 --> 00:02:22,600 言っちゃ何だけど 普通… だよな この店 17 00:02:22,684 --> 00:02:23,518 (ユイたち)うん 18 00:02:23,601 --> 00:02:25,145 そうなのか? 19 00:02:25,228 --> 00:02:28,439 街の食べ物は どれも複雑な味付けで 20 00:02:28,523 --> 00:02:32,735 俺が子供の頃から食べてたのは 何だったのかと疑いたくなるが 21 00:02:32,819 --> 00:02:35,488 一体 どんなものを 食べてきたんだ? 22 00:02:35,572 --> 00:02:38,283 師匠と暮らし始めた頃は… 23 00:02:38,366 --> 00:02:39,576 師匠? 24 00:02:39,659 --> 00:02:42,704 ああ 俺に魔法を教えてくれた 25 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 師匠の料理は 26 00:02:45,164 --> 00:02:47,584 庭で作った野草とか 27 00:02:47,667 --> 00:02:49,752 森で採れたキノコとか 28 00:02:49,836 --> 00:02:52,589 ただ焼いただけの獣の肉とか 29 00:02:52,672 --> 00:02:55,633 (シリカ) それは 料理と呼べないかも 30 00:02:55,717 --> 00:02:59,012 だから俺が食事を作るようになった 31 00:02:59,095 --> 00:03:01,514 でも こんな味にはならなかった 32 00:03:01,598 --> 00:03:04,100 ロイドの師匠って どんな人なの? 33 00:03:04,183 --> 00:03:05,018 (ロイド)えっ? 34 00:03:05,101 --> 00:03:07,854 あんなにすごい魔法を 教えてくれるなんて 35 00:03:07,937 --> 00:03:08,855 どんな人? 36 00:03:08,938 --> 00:03:12,483 ロイドの師匠か 確かに気になるな 37 00:03:12,567 --> 00:03:14,819 その人も白魔導師なんですか? 38 00:03:14,903 --> 00:03:19,616 いや どちらかといえば 攻撃系の職業だと思う 39 00:03:19,699 --> 00:03:23,912 魔法を試していて よく爆発させてたからな 40 00:03:24,495 --> 00:03:28,750 (シリカ)白魔導師ではないのに 支援魔法の師匠を? 41 00:03:28,833 --> 00:03:31,461 ああ 俺なんかより はるかにすごい 42 00:03:31,544 --> 00:03:33,796 へえ 機会があれば 教わってみたい… 43 00:03:33,880 --> 00:03:35,173 (ロイド)やめておけ 44 00:03:35,256 --> 00:03:36,216 ええ? 45 00:03:36,299 --> 00:03:39,177 あの人に教わるのだけは やめたほうがいい 46 00:03:43,723 --> 00:03:46,267 わ… 分かりました 47 00:03:46,351 --> 00:03:48,728 相当 ひどい師匠なんだな 48 00:03:48,811 --> 00:03:50,021 えっ? 49 00:03:50,521 --> 00:03:53,274 いや 優しいとこもあるんだ 50 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 -(マーリン)ありがとう -(ロイド)あっ… 51 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 (マーリン)プハッ 52 00:04:07,038 --> 00:04:11,542 ヒール 上達したか? ロイド 53 00:04:13,002 --> 00:04:16,547 それじゃ そろそろ 作戦会議をしないとだね 54 00:04:16,631 --> 00:04:18,091 作戦会議? 55 00:04:18,174 --> 00:04:21,594 (クロス)その前に ロイドに依頼内容を説明しなきゃ 56 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 -(ユイ)えっ? -(シリカ)そうですね 57 00:04:24,222 --> 00:04:29,102 確かに どんな依頼か知らずに 作戦会議には加われないな 58 00:04:29,185 --> 00:04:34,190 えっ でも 私は説明とか苦手だから… 59 00:04:34,274 --> 00:04:35,650 ダッガス お願い 60 00:04:35,733 --> 00:04:38,653 おいおい もっとしっかりしてくれよ 61 00:04:38,736 --> 00:04:40,363 仮にもリーダーなんだから 62 00:04:40,446 --> 00:04:42,407 (ユイ)仮にもって何よ! 63 00:04:42,490 --> 00:04:43,866 (シリカ・クロス)ハハハ… 64 00:04:44,742 --> 00:04:47,412 しかたないな 俺が説明するよ 65 00:04:47,495 --> 00:04:49,288 リーダー 依頼書 66 00:04:49,372 --> 00:04:50,707 (ユイ)あっ… 67 00:04:50,790 --> 00:04:55,211 今回の依頼は 農場を荒らす モンスターの群れの討伐だ 68 00:04:56,045 --> 00:04:57,505 しばらく前から 69 00:04:57,588 --> 00:05:00,675 続けざまに どこからともなく モンスターたちが現れ 70 00:05:00,758 --> 00:05:03,261 農場を踏み荒らしてゆくそうだ 71 00:05:06,723 --> 00:05:10,351 モンスターたちというと 1種類ではないのか? 72 00:05:10,435 --> 00:05:13,312 はい 多種多様な モンスターだそうです 73 00:05:13,396 --> 00:05:16,357 種類の違うモンスターが 群れを作るなんて 74 00:05:16,441 --> 00:05:17,942 聞いたことがないな 75 00:05:18,026 --> 00:05:20,069 確かに妙な話だが 76 00:05:20,153 --> 00:05:23,156 こうして依頼が出されている以上は 信じるべきだ 77 00:05:23,239 --> 00:05:24,615 そうだよ 78 00:05:24,699 --> 00:05:28,953 困っている人がいるんだから それを助けるのが冒険者の使命だよ 79 00:05:29,037 --> 00:05:31,581 そうか そうだな 80 00:05:31,664 --> 00:05:32,582 (ユイ)うん 81 00:05:32,665 --> 00:05:37,003 群れが相手だと 俺とユイは分が悪いと思うんだけど 82 00:05:37,086 --> 00:05:40,631 まあ 数が多いなら シリカの出番よね 83 00:05:40,715 --> 00:05:42,383 そうですね 84 00:05:42,467 --> 00:05:47,388 でも 広範囲に攻撃する魔法は 魔力の消費も大きいですから 85 00:05:47,472 --> 00:05:50,600 相手の数によっては 難しいかもしれません 86 00:05:52,351 --> 00:05:54,979 ロイドは 攻撃魔法は使えないの? 87 00:05:55,063 --> 00:06:00,234 使えないことはないが 攻撃の専門職ほどの火力は出せない 88 00:06:00,318 --> 00:06:01,569 そっか… 89 00:06:01,652 --> 00:06:03,613 うーん… 90 00:06:03,696 --> 00:06:06,407 とりあえず 作戦の大枠を決めよう 91 00:06:06,491 --> 00:06:08,910 まずは 俺とユイで敵の注意を引き 92 00:06:08,993 --> 00:06:11,913 1か所に集めたところで シリカがたたく 93 00:06:11,996 --> 00:06:13,247 それでどうかな? 94 00:06:13,331 --> 00:06:14,165 俺は? 95 00:06:14,248 --> 00:06:17,377 シリカとロイドを モンスターから守ってくれ 96 00:06:17,460 --> 00:06:18,294 ロイドは… 97 00:06:18,377 --> 00:06:22,632 支援魔法と回復 それが白魔導師の仕事だ 98 00:06:22,715 --> 00:06:26,302 うん あとは現地に行ってからだな 99 00:06:26,386 --> 00:06:29,764 依頼の情報だけじゃ 細かいことが分からない 100 00:06:29,847 --> 00:06:32,308 うん そんな感じかな 101 00:06:32,391 --> 00:06:36,270 ロイドさんの支援魔法 ちょっと楽しみかも 102 00:06:36,354 --> 00:06:38,773 あまり期待しないでくれ 103 00:06:38,856 --> 00:06:40,483 (ユイたち)んん… 104 00:06:40,566 --> 00:06:45,071 うーん… ロイドは もっと 自信を持っていいと思うんだけど 105 00:06:45,154 --> 00:06:47,281 でも 俺は 106 00:06:47,365 --> 00:06:50,410 実力不足で 勇者パーティーを追放されたんだ 107 00:06:50,493 --> 00:06:53,329 実力があるからって 威張るヤツよりも 108 00:06:53,413 --> 00:06:56,457 俺は ロイドみたいなヤツのほうが 好きだな 109 00:06:57,208 --> 00:06:58,709 (ユイ)私もそうだよ 110 00:06:58,793 --> 00:07:00,086 -(ユイ)ねえ? -(シリカ)うん 111 00:07:00,169 --> 00:07:02,380 (ダッガス) まっ そういうことだな 112 00:07:04,048 --> 00:07:05,925 (クロス)あ~ 食った 飲んだ 113 00:07:06,008 --> 00:07:08,052 (シリカ)英気を養いましたね 114 00:07:08,136 --> 00:07:11,681 よし あしたの朝 宿の前に集合だ 115 00:07:11,764 --> 00:07:13,266 寝坊するなよ ユイ 116 00:07:13,349 --> 00:07:16,477 子供扱いしないで もう17よ 117 00:07:16,561 --> 00:07:19,689 大人か子供か 微妙なラインだよな 118 00:07:19,772 --> 00:07:20,940 何よ 119 00:07:21,023 --> 00:07:23,943 これでもリーダーなんですからね このパーティーの 120 00:07:24,026 --> 00:07:26,988 (クロス)フッ こんな時ばっかり リーダーを主張するのは 121 00:07:27,071 --> 00:07:28,364 大人げないぞ 122 00:07:28,447 --> 00:07:30,199 (ユイ)何だと 失礼な! 123 00:07:30,283 --> 00:07:32,660 -(クロス)ハハハハッ -(シリカ)2人とも 124 00:07:32,743 --> 00:07:34,036 (ダッガス)ん? 125 00:07:34,120 --> 00:07:35,621 おい どこ行くんだ? 126 00:07:35,705 --> 00:07:37,456 宿は こっちだぞ 127 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 えっと… 宿には泊まれない 128 00:07:40,626 --> 00:07:44,589 というか その 宿代が… 129 00:07:48,134 --> 00:07:50,052 -(ダッガス)ほら -(ロイド)えっ? 130 00:07:50,136 --> 00:07:51,471 使えよ 131 00:07:53,014 --> 00:07:56,017 (ロイド)えっ? いや 受け取れないよ 132 00:07:56,100 --> 00:07:57,602 安心しろ 133 00:07:57,685 --> 00:07:59,228 そのままやるなんて言わない 134 00:07:59,312 --> 00:08:00,354 あっ… 135 00:08:00,438 --> 00:08:04,734 その分は しっかりと 今回の報酬から引いておくさ 136 00:08:05,234 --> 00:08:07,153 (ユイ)ねえ どうしたの? 137 00:08:07,236 --> 00:08:09,822 さあ 行こう ユイたちが待ってる 138 00:08:09,906 --> 00:08:13,326 ああ この分は働いて返す 139 00:08:13,409 --> 00:08:16,204 期待してるぞ 白魔導師さん 140 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 -(ユイ)もう 早く早く~ -(シリカ)早く行きましょう 141 00:08:18,706 --> 00:08:19,582 ありがとう 142 00:08:19,665 --> 00:08:21,250 (ユイ)お腹すいてきちゃったよ~ 143 00:08:27,215 --> 00:08:29,884 (ロイド)このパーティーは 優しい人ばかりだ 144 00:08:31,052 --> 00:08:33,763 彼らの役に立つよう 頑張らないと 145 00:08:42,396 --> 00:08:43,481 (あくび) 146 00:08:43,564 --> 00:08:44,690 おはよう 147 00:08:44,774 --> 00:08:47,443 寝坊しなかったな 偉いぞ 148 00:08:48,027 --> 00:08:50,947 だから 子供扱いしないでって… 149 00:08:51,447 --> 00:08:52,949 ん? あれ? 150 00:08:53,032 --> 00:08:54,951 みんな 荷物は? 151 00:08:55,034 --> 00:08:59,247 ああ それなら ロイドが 例の収納魔法を使ってくれてさ 152 00:08:59,330 --> 00:09:00,164 (ユイ)えっ? 153 00:09:00,248 --> 00:09:03,125 全員の荷物を 引き受けてくれるそうだ 154 00:09:03,209 --> 00:09:04,460 ほんと? 155 00:09:04,543 --> 00:09:06,337 (ロイド)それくらいは何でもない 156 00:09:06,420 --> 00:09:09,632 えっ それじゃ 甘えちゃおーっと 157 00:09:16,722 --> 00:09:19,600 重たい荷物を運ばなくていいなんて 158 00:09:19,684 --> 00:09:23,562 依頼先までは数日かかりますから 助かります 159 00:09:25,856 --> 00:09:27,775 よかったら 今度 教えるよ 160 00:09:27,858 --> 00:09:28,693 (ユイたち)えっ? 161 00:09:28,776 --> 00:09:31,362 それって 私たちにもできるの? 162 00:09:31,445 --> 00:09:36,450 ああ 誰でも多少の魔力は 生まれながらに持ってるからな 163 00:09:36,534 --> 00:09:38,119 別に珍しいことじゃない 164 00:09:38,202 --> 00:09:42,665 いや そんなのできる人は 他に見たことがないが 165 00:09:42,748 --> 00:09:46,627 (ロイド)まあ 習得だけなら そんなに時間はかからない 166 00:09:46,711 --> 00:09:50,256 収納する量を増やすには 訓練が必要だが 167 00:09:50,339 --> 00:09:54,176 マジか それがありゃ 大量に矢を持ち運べる 168 00:09:54,260 --> 00:09:56,137 是非 お願いします 169 00:09:56,220 --> 00:09:59,515 俺で役に立てるなら 喜んで 170 00:10:00,141 --> 00:10:02,310 (ユイの笑い声) 171 00:10:02,393 --> 00:10:04,395 軽~い! 172 00:10:05,354 --> 00:10:10,026 では 依頼先の農場へ向けて しゅっぱーつ! 173 00:10:19,327 --> 00:10:22,872 (ダッガス) あの険しい山の向こうが魔導国だ 174 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 (ロイド)魔族の国 175 00:10:24,457 --> 00:10:27,501 ああ 今は鳴りを潜めてるが 176 00:10:27,585 --> 00:10:30,921 いつまた 大陸を支配しようと動きだすか 177 00:10:31,005 --> 00:10:33,633 大陸の支配 178 00:10:35,134 --> 00:10:36,260 (クロス)揺らすなよ 179 00:10:36,344 --> 00:10:38,429 (シリカ) さすがに足がすくみますね 180 00:10:39,013 --> 00:10:40,890 慎重に行きましょう 181 00:10:40,973 --> 00:10:42,683 ゆっくり… 182 00:10:43,476 --> 00:10:46,354 よーし あれで気を紛らわすわよ 183 00:10:46,437 --> 00:10:47,813 (3人)ああ! 184 00:10:47,897 --> 00:10:48,981 (ユイ)クエスチョン! 185 00:10:49,065 --> 00:10:51,484 その場しのぎで ごまかすことを例える時 186 00:10:51,567 --> 00:10:53,611 お茶をどうするという? 187 00:10:53,694 --> 00:10:55,196 -(ダッガス)沸かす -(クロス)こぼす 188 00:10:55,279 --> 00:10:57,657 -(シリカ)えっと 凍らせる -(ダッガス)投げる 189 00:10:57,740 --> 00:10:59,867 -(クロス)食べる -(シリカ)頭からかぶる 190 00:10:59,950 --> 00:11:00,951 (ロイド)えっ? 191 00:11:01,035 --> 00:11:03,204 ほら ロイドも早くボケて 192 00:11:03,287 --> 00:11:05,456 えっ? ボケるって? 193 00:11:05,539 --> 00:11:08,000 (クロス) ボケが分からないっての? 194 00:11:08,084 --> 00:11:10,961 (ロイド)すまない 師匠に教わってないスキルだから 195 00:11:11,045 --> 00:11:12,546 (クロス)スキルって… 196 00:11:12,630 --> 00:11:14,882 まあ つまり 197 00:11:14,965 --> 00:11:18,386 わざと間違って 正解とのギャップをだな 198 00:11:18,469 --> 00:11:19,762 楽しむというか… 199 00:11:20,346 --> 00:11:23,724 わざと間違うんだな 200 00:11:24,225 --> 00:11:25,267 やってみる 201 00:11:25,351 --> 00:11:28,270 ボケのために緊張したら意味ないよ 202 00:11:28,354 --> 00:11:30,606 これは 長い道中で リラックスするために 203 00:11:30,690 --> 00:11:32,316 考えたゲームなんだから 204 00:11:33,734 --> 00:11:35,069 なぜ そんなことを? 205 00:11:35,736 --> 00:11:37,822 依頼の難易度が高いからって 206 00:11:37,905 --> 00:11:40,449 ずっと気を張ってたら 疲れちゃうもん 207 00:11:40,533 --> 00:11:42,201 それじゃあ クエスチョン 208 00:11:42,284 --> 00:11:45,121 獲物をみんなで分け合うのは山分け 209 00:11:45,204 --> 00:11:49,542 では 新しい分野を開拓した人は 何分けというでしょう 210 00:11:49,625 --> 00:11:51,502 -(ダッガス)引き分け -(クロス)七三分け 211 00:11:51,585 --> 00:11:52,753 (シリカ)お裾分け 212 00:11:52,837 --> 00:11:55,131 あっ わけ… わけ… 213 00:11:55,214 --> 00:11:56,882 えーと… 214 00:11:56,966 --> 00:11:59,677 訳が分からない 215 00:11:59,760 --> 00:12:00,594 ハァ… 216 00:12:01,178 --> 00:12:03,931 すまない 苦しい言い訳だ 217 00:12:04,014 --> 00:12:05,599 -(ユイ)それ! -(ロイド)えっ? 218 00:12:05,683 --> 00:12:08,811 それだよ やればボケられんじゃん 219 00:12:08,894 --> 00:12:11,981 あっ… アハッ ハハッ 220 00:12:21,824 --> 00:12:24,285 (シリカ)早めに 野営ポイントに着けましたね 221 00:12:24,368 --> 00:12:26,245 (クロス)手ぶらで歩けたからな 222 00:12:36,714 --> 00:12:38,632 (ダッガス)よし これでいい 223 00:12:38,716 --> 00:12:39,967 ハァ… 224 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 歩いて テント張って 水くみ 225 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 もう汗だく 226 00:12:43,721 --> 00:12:44,889 私もです 227 00:12:44,972 --> 00:12:48,017 ねえ 水浴びしてきちゃダメかな? 228 00:12:48,100 --> 00:12:50,102 まだ やることあるだろ 229 00:12:50,186 --> 00:12:53,230 薪(たきぎ)集めとか 食料の採集とか 230 00:12:53,314 --> 00:12:54,774 でも… 231 00:12:54,857 --> 00:12:56,650 薪なら 俺が集めに行くよ 232 00:12:56,734 --> 00:12:58,277 -(ユイ)ほんと? -(ロイド)ああ 233 00:12:58,360 --> 00:12:59,528 やったー! 234 00:12:59,612 --> 00:13:01,739 -(ユイ)さあ 行こう 行こう! -(シリカ)ああ… 235 00:13:05,159 --> 00:13:07,411 これくらいで十分だろ 236 00:13:09,246 --> 00:13:10,539 ん? あれは 237 00:13:17,630 --> 00:13:19,298 あの果実だ 238 00:13:24,470 --> 00:13:26,972 うん うまい 採っていくか 239 00:13:27,056 --> 00:13:28,390 (ユイ)キャー! 240 00:13:31,602 --> 00:13:34,313 (ロイド)あれは バジリスク! 241 00:13:39,485 --> 00:13:40,319 (バジリスクの咆哮(ほうこう)) 242 00:13:40,402 --> 00:13:41,904 (2人)ああっ 243 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 -(シリカ)うわっ -(ユイ)シリカ! 244 00:13:47,785 --> 00:13:49,036 (シリカ)プハッ 245 00:13:49,119 --> 00:13:51,413 これ以上 下がれません 246 00:13:51,997 --> 00:13:54,124 マズいぞ どうする 247 00:13:57,002 --> 00:13:58,379 (ほえ声) 248 00:13:58,462 --> 00:13:59,839 うっ… 249 00:14:04,385 --> 00:14:06,387 こっちだ ヘビ野郎! 250 00:14:07,096 --> 00:14:08,138 今のうちに岸へ 251 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 ロイド! 252 00:14:09,515 --> 00:14:11,225 (ほえ声) 253 00:14:11,308 --> 00:14:13,644 よし こっちだ 254 00:14:15,354 --> 00:14:16,730 シリカ! 255 00:14:19,567 --> 00:14:20,818 ユイ! 256 00:14:21,318 --> 00:14:22,152 んっ! 257 00:14:31,620 --> 00:14:32,454 いくわよ 258 00:14:32,538 --> 00:14:33,747 はい! 259 00:14:36,458 --> 00:14:37,793 (ユイ)はあっ! 260 00:14:37,876 --> 00:14:39,628 だあー! 261 00:14:39,712 --> 00:14:41,088 (うめき声) 262 00:14:41,797 --> 00:14:42,923 (ロイド)うっ… 263 00:14:48,429 --> 00:14:49,430 (咆哮) 264 00:14:49,513 --> 00:14:51,223 2人とも よけて! 265 00:14:53,017 --> 00:14:55,227 ファイヤーボール! 266 00:14:56,937 --> 00:14:59,857 (バジリスクの悲鳴) 267 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 (2人)うっ… 268 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 (シリカ)えっ? 269 00:15:04,778 --> 00:15:08,240 すごいじゃない! 一撃で跡形もなく燃やしちゃった 270 00:15:08,324 --> 00:15:11,118 なんで あんな火力が? 271 00:15:11,785 --> 00:15:13,120 危なかったな 272 00:15:13,203 --> 00:15:16,123 ありがとう 素手じゃ戦えなかった 273 00:15:17,374 --> 00:15:19,835 はい また収納魔法 お願い 274 00:15:19,918 --> 00:15:20,753 ああ 275 00:15:20,836 --> 00:15:23,130 あっ 鞘(さや)は対岸だけど… 276 00:15:25,049 --> 00:15:26,759 -(ロイド)へっ? -(ユイ)あっ… 277 00:15:26,842 --> 00:15:30,179 (ユイ)キャー! 278 00:15:33,307 --> 00:15:35,517 (ロイド)収納魔法は難しくない 279 00:15:36,310 --> 00:15:40,147 手のひらで隙間を作って そこに納めるんだ 280 00:15:40,230 --> 00:15:42,066 す… 隙間? 281 00:15:45,402 --> 00:15:46,737 簡単だろ 282 00:15:46,820 --> 00:15:48,572 …って 分かんねえ 283 00:15:48,656 --> 00:15:50,240 できないな 284 00:15:50,324 --> 00:15:52,242 えっ? なんで? 285 00:15:52,326 --> 00:15:54,411 なんでって… 286 00:15:54,495 --> 00:15:56,664 とにかく やってみましょう 287 00:16:00,334 --> 00:16:02,127 (シリカ)なんで できないの? 288 00:16:02,211 --> 00:16:04,713 俺の教え方が悪いんだ 289 00:16:04,797 --> 00:16:06,715 役に立たなくて すまない 290 00:16:06,799 --> 00:16:08,884 そんなに自分を責めるなよ 291 00:16:08,967 --> 00:16:11,303 俺たちは初心者なんだからさ 292 00:16:12,471 --> 00:16:13,514 あ… 293 00:16:13,597 --> 00:16:18,560 もう 収納なんだから “ストレージ”って唱えたいです 294 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 あっ 295 00:16:19,561 --> 00:16:20,854 そうか 296 00:16:20,938 --> 00:16:23,315 私たちはロイドじゃないんだから 297 00:16:23,399 --> 00:16:25,609 詠唱すればいいんだ! 298 00:16:32,616 --> 00:16:33,951 ストレージ! 299 00:16:35,202 --> 00:16:37,579 あっ できた できました! 300 00:16:37,663 --> 00:16:38,706 -(クロス)やったな -(ダッガス)うんうん 301 00:16:38,789 --> 00:16:39,707 よかった 302 00:16:39,790 --> 00:16:42,459 よし 俺も頑張るぞ 303 00:16:43,127 --> 00:16:44,712 ストレージ! 304 00:16:45,295 --> 00:16:47,339 (ダッガス)半分だけ消えたな 305 00:16:55,973 --> 00:16:58,809 モンスター いないね 306 00:16:58,892 --> 00:16:59,935 (ロイド)ああ 307 00:17:01,353 --> 00:17:03,063 ん? どうかしたのか? 308 00:17:11,321 --> 00:17:12,614 あのさ 309 00:17:13,198 --> 00:17:15,743 ありがとね その… 310 00:17:15,826 --> 00:17:17,953 パーティーに加わってくれて 311 00:17:18,037 --> 00:17:21,707 いや 俺も 仕事がなくて困ってたからな 312 00:17:21,790 --> 00:17:25,711 けど 何だか 無理やり勧誘しちゃったみたいで 313 00:17:27,755 --> 00:17:31,925 (ユイ)でも 私たちが断れば 依頼主はどうなるの? 314 00:17:35,637 --> 00:17:38,974 ユイは なぜ この依頼にこだわるんだ? 315 00:17:39,641 --> 00:17:42,978 (ユイ)あっ… そう見えるかな 316 00:17:43,729 --> 00:17:44,938 (ロイド)まあな 317 00:17:45,773 --> 00:17:50,652 えっとね 私の故郷のことを 思い出しちゃって 318 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 どうして? 319 00:17:52,905 --> 00:17:57,034 子供の頃 町がモンスターに襲われてね 320 00:17:59,244 --> 00:18:00,537 (ユイの泣き声) 321 00:18:00,621 --> 00:18:02,873 (ユイ)私だけが生き残ったの 322 00:18:04,541 --> 00:18:09,505 だからモンスターの群れって聞くと 放っておけなくて 323 00:18:09,588 --> 00:18:12,758 それに 農場の食べ物がなくなったら 324 00:18:12,841 --> 00:18:15,385 小さな町や村は困っちゃうから 325 00:18:16,345 --> 00:18:18,013 -(ユイ)ロイド? -(ロイド)シッ 326 00:18:18,096 --> 00:18:20,349 (ユイ)えっ? ああ… 327 00:18:21,391 --> 00:18:22,726 みんなを起こしてくれ 328 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 分かった 329 00:18:32,319 --> 00:18:34,571 パウラークの大移動 330 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 依頼内容と合致するな 331 00:18:36,657 --> 00:18:38,617 どこに向かってるのかしら 332 00:18:40,118 --> 00:18:41,078 あっ 333 00:18:45,833 --> 00:18:47,376 (4人)んっ… 334 00:18:57,511 --> 00:18:58,345 (枝が折れる音) 335 00:18:58,428 --> 00:18:59,221 ハッ… 336 00:19:02,266 --> 00:19:03,142 (一同)あっ! 337 00:19:08,146 --> 00:19:09,481 (パウラークの鳴き声) 338 00:19:09,565 --> 00:19:10,774 (一同)あっ 339 00:19:14,319 --> 00:19:15,904 -(ダッガス)ストレージ -(クロス)ストレージ 340 00:19:15,988 --> 00:19:17,447 (シリカ)ストレージ 341 00:19:19,950 --> 00:19:20,951 (ダッガス)うおっ 342 00:19:21,034 --> 00:19:22,077 (ユイ)くっ… 343 00:19:22,161 --> 00:19:23,328 (クロス)うわっ 344 00:19:25,497 --> 00:19:26,540 (シリカ)ああっ 345 00:19:27,875 --> 00:19:28,667 ぐっ… 346 00:19:35,173 --> 00:19:36,717 どうする? 347 00:19:37,259 --> 00:19:38,802 ヤツらの足を止めるぞ 348 00:19:38,886 --> 00:19:40,095 どうやって? 349 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 文字どおりさ 350 00:19:51,315 --> 00:19:52,149 ユイ 351 00:19:53,358 --> 00:19:54,359 (ダッガス)ぐっ… 352 00:19:54,985 --> 00:19:58,405 (ユイ)はあー! 353 00:19:58,488 --> 00:19:59,531 (クロス)ふっ! 354 00:20:03,327 --> 00:20:04,703 受け取れ! 355 00:20:10,667 --> 00:20:12,127 はあー! 356 00:20:14,922 --> 00:20:16,089 次! 357 00:20:16,965 --> 00:20:18,008 ふっ! 358 00:20:26,391 --> 00:20:27,893 もう一匹! 359 00:20:29,770 --> 00:20:31,563 はあー! 360 00:20:31,647 --> 00:20:34,024 シリカ クロス 用意はいいか? 361 00:20:34,107 --> 00:20:35,108 はい 362 00:20:35,192 --> 00:20:37,694 全部 ユイに任せるのかと思ったぜ 363 00:20:38,820 --> 00:20:39,571 今だ! 364 00:20:40,280 --> 00:20:42,115 (シリカ)ファイヤーボール! 365 00:20:43,951 --> 00:20:44,785 (ロイド)クロス! 366 00:20:44,868 --> 00:20:46,161 任せろ! 367 00:20:46,703 --> 00:20:48,038 ふっ! はあっ! 368 00:20:55,295 --> 00:20:56,797 やったな 369 00:20:57,923 --> 00:20:58,924 (ロイド)あっ 370 00:21:00,342 --> 00:21:02,344 勝手に指示を出して すまない 371 00:21:02,427 --> 00:21:05,138 何言ってるんだ 助かったよ 372 00:21:05,222 --> 00:21:06,098 えっ? 373 00:21:06,181 --> 00:21:09,559 お前は そういうのにたけてる 知識もあるしな 374 00:21:09,643 --> 00:21:12,980 これからも任せるわ ねえ? みんな 375 00:21:13,063 --> 00:21:14,856 リーダーらしいこと言うね 376 00:21:14,940 --> 00:21:15,899 何よ 377 00:21:15,983 --> 00:21:18,277 お願いします ロイドさん 378 00:21:19,027 --> 00:21:21,363 ああ 分かった 379 00:21:22,781 --> 00:21:25,659 (ダッガス)よーし あとは それぞれの荷物だけだ 380 00:21:25,742 --> 00:21:27,619 みんな いくよ 381 00:21:27,703 --> 00:21:29,204 せーの 382 00:21:29,288 --> 00:21:30,956 (ユイたち)ストレージ! 383 00:21:33,333 --> 00:21:35,961 (ユイたちの笑い声) 384 00:21:36,044 --> 00:21:38,672 それじゃあ しゅっぱーつ! 385 00:21:42,217 --> 00:21:46,179 (ロイド)パウラークたちは なぜ どこへ向かっていたんだ? 386 00:21:46,263 --> 00:21:48,724 (ユイ)ロイド 何してるの? 387 00:21:48,807 --> 00:21:51,351 あっ 今 行く 388 00:21:51,435 --> 00:21:54,479 (ユイ)ったく ロイドって のんびり屋さん 389 00:21:54,563 --> 00:21:56,148 (ダッガス) ユイは せかせかしすぎ 390 00:21:56,231 --> 00:21:57,899 (ユイ)えっ ひどくない? 391 00:21:57,983 --> 00:22:00,902 (ダッガスたちの笑い声) 392 00:22:01,403 --> 00:22:06,408 ♪~ 393 00:23:25,403 --> 00:23:30,409 ~♪