1 00:00:02,210 --> 00:00:03,420 (ロイド)俺の名はロイド 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,589 支援魔法を得意とする白魔導師だ 3 00:00:07,090 --> 00:00:11,428 冒険者パーティーでは 戦闘のサポートに専念している 4 00:00:12,137 --> 00:00:15,724 魔族に捕らわれた 獣人クレアを救い出した俺たちは 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,684 彼女の力を借りて 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,146 イシュタルを襲うモンスターから 街を守った 7 00:00:21,229 --> 00:00:24,733 俺は イシュタルの人たちに 英雄とたたえられた 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,610 なぜだか分からない 9 00:00:27,694 --> 00:00:31,489 街を守ったのは 騎士団や冒険者のみんななのに 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,241 そして俺たちは 11 00:00:33,324 --> 00:00:36,870 帝国からの迎えが来るという 王都シルフェスまで 12 00:00:36,953 --> 00:00:39,956 クレアを護衛していくことになった 13 00:00:40,582 --> 00:00:42,083 (アベル)では 頼んだよ 14 00:00:42,167 --> 00:00:45,045 (クレア)皆さん どうぞよろしくお願いします 15 00:00:45,128 --> 00:00:45,962 -(ダッガス)ん… -(クロス)おお… 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,506 (クレア)あの 私のことは 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,926 気軽にクレアと呼んでいただけると うれしいのですが 18 00:00:52,010 --> 00:00:53,011 (クロス)でも… 19 00:00:53,094 --> 00:00:55,221 (ダッガス)皇女(おうじょ)様だし 20 00:00:55,305 --> 00:00:56,639 (ダッガスたち)ん? 21 00:00:56,723 --> 00:00:59,100 (ユイ)よろしくね クレア 22 00:00:59,184 --> 00:01:00,810 あっ… はい! 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,562 (クロス)まったく ユイは 24 00:01:02,645 --> 00:01:04,564 (シリカ)相変わらずですね 25 00:01:04,647 --> 00:01:07,984 俺たちが しっかり守るから 安心してくれ クレア 26 00:01:08,067 --> 00:01:10,069 はい お願いします 27 00:01:10,153 --> 00:01:14,199 (ロイド) よし 出発しよう 王都へ 28 00:01:15,825 --> 00:01:20,455 {\an8}♪~ 29 00:02:39,659 --> 00:02:43,204 {\an8}~♪ 30 00:02:47,333 --> 00:02:50,670 (ロイド)もう少し歩けば 今日 休む街に着くはずだ 31 00:02:51,379 --> 00:02:54,007 イシュタルを出て 10日はたつってのに 32 00:02:54,090 --> 00:02:56,092 王都は遠いな 33 00:02:56,175 --> 00:02:59,888 安全のために遠回りしてるんだ しかたないさ 34 00:02:59,971 --> 00:03:04,058 (ユイ)ねえ クレア 次の街は温泉が有名らしいよ 35 00:03:04,142 --> 00:03:06,394 温泉… ですか? 36 00:03:06,477 --> 00:03:08,563 そう 入ったことある? 37 00:03:08,646 --> 00:03:13,693 いえ 話には聞いていますが 実際に入ったことはなくて 38 00:03:13,776 --> 00:03:14,903 {\an8}(ユイ) えー! それ— 39 00:03:14,986 --> 00:03:17,530 {\an8}人生の半分くらい 損してるよ 40 00:03:14,986 --> 00:03:17,530 ユイのヤツ 緊張感なさすぎじゃねえの? 41 00:03:17,530 --> 00:03:18,323 ユイのヤツ 緊張感なさすぎじゃねえの? 42 00:03:18,406 --> 00:03:20,199 そう言ってやるな 43 00:03:20,283 --> 00:03:22,076 ユイなりに気を遣っているんだろう 44 00:03:22,160 --> 00:03:24,746 ん? どういうことだ? 45 00:03:24,829 --> 00:03:26,956 いくら護衛任務とはいえ 46 00:03:27,040 --> 00:03:30,710 俺たちが気を張りっぱなしでは クレアも気疲れするだろ 47 00:03:30,793 --> 00:03:33,254 (シリカ)それに クレアさんは もともと 48 00:03:33,338 --> 00:03:35,673 外に出ることが 少なかったそうです 49 00:03:36,257 --> 00:03:39,802 この機会に いろいろなものを 見せてあげたいのでしょう 50 00:03:39,886 --> 00:03:41,137 へえ… 51 00:03:41,221 --> 00:03:42,847 さすがはリーダー 52 00:03:43,556 --> 00:03:44,057 ユイも結構 考えてんだな 53 00:03:44,057 --> 00:03:45,850 ユイも結構 考えてんだな 54 00:03:44,057 --> 00:03:45,850 {\an8}もっちろん! 温泉入ったら 次は— 55 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 {\an8}おいしいものを 食べに行こう! 56 00:03:49,604 --> 00:03:51,564 (ユイ)無事 街にも着いたし… 57 00:03:52,148 --> 00:03:55,026 早速 温泉に入りましょー! 58 00:03:55,109 --> 00:03:57,111 ふんふ~ん フフッ 59 00:03:57,195 --> 00:04:00,782 {\an8}やっぱり あいつ 緊張感ないだけだろ 60 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 (ユイ)はあ~ 61 00:04:08,247 --> 00:04:11,459 最高ね~ 62 00:04:12,710 --> 00:04:14,712 そうですね 63 00:04:14,796 --> 00:04:17,465 (ユイ)しかも 他にお客さんいないから 64 00:04:17,548 --> 00:04:19,425 私たちの貸し切りだし 65 00:04:19,509 --> 00:04:21,970 (シリカ)タイミングが よかったんでしょうか? 66 00:04:22,053 --> 00:04:25,306 どうしたの? クレアも お湯につかりなよ 67 00:04:25,390 --> 00:04:31,020 えっと… これまで誰かと一緒に お風呂に入った経験がないので 68 00:04:31,104 --> 00:04:32,313 その… 69 00:04:32,397 --> 00:04:36,776 は… 肌を見せるのが 恥ずかしくて 70 00:04:36,859 --> 00:04:40,446 分かります 最初は戸惑いますよね 71 00:04:40,530 --> 00:04:42,699 そんな気にしなくていいのに 72 00:04:42,782 --> 00:04:44,492 ほらほら おいでよ クレア 73 00:04:44,575 --> 00:04:46,828 温泉 気持ちいいよ 74 00:04:47,787 --> 00:04:50,164 はい では… 75 00:04:53,501 --> 00:04:54,711 ワーオ 76 00:04:54,794 --> 00:04:55,712 キレイ 77 00:04:55,795 --> 00:04:57,297 み… 見ないで 78 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 あっ ごめん ごめん 79 00:05:02,635 --> 00:05:03,845 (クレア)ハァ… 80 00:05:03,928 --> 00:05:06,514 (シリカ)どうです? 初めての温泉は 81 00:05:06,597 --> 00:05:09,392 これは よいものですね 82 00:05:09,475 --> 00:05:10,768 でしょ? 83 00:05:11,477 --> 00:05:12,812 ジーッ 84 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 (クレア)ん? 85 00:05:14,439 --> 00:05:16,733 ユ… ユイさん? 86 00:05:16,816 --> 00:05:19,986 クレアって細いし 肌もツヤツヤだし 87 00:05:20,069 --> 00:05:21,988 キレイな体してるよね 88 00:05:22,071 --> 00:05:24,198 さすがは皇女様って感じ 89 00:05:24,282 --> 00:05:25,116 (シリカ)うん 90 00:05:25,700 --> 00:05:28,077 キレイだなんて そんな 91 00:05:28,161 --> 00:05:30,913 私は痩せすぎなだけで 92 00:05:31,414 --> 00:05:33,333 お二人のような その… 93 00:05:34,125 --> 00:05:36,627 体つきじゃありませんし 94 00:05:37,378 --> 00:05:39,672 うーむ 確かに 95 00:05:39,756 --> 00:05:41,341 そういうユイだって 96 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 前より胸が大きく なったんじゃないですか? 97 00:05:44,135 --> 00:05:46,095 えっ そう? 98 00:05:46,179 --> 00:05:48,639 うーん 言われてみれば そんな気も 99 00:05:48,723 --> 00:05:49,557 (シリカ)フッ… 100 00:05:49,640 --> 00:05:53,936 胸だけじゃなく 全体的にですけどね 101 00:05:54,020 --> 00:05:56,981 (ユイ)ちょっと それ どういう意味? 102 00:05:57,065 --> 00:05:58,691 言葉どおりですよ 103 00:05:58,775 --> 00:06:00,401 イシュタルからの道中 104 00:06:00,485 --> 00:06:03,029 いろいろ つまみ食いしていたようですし? 105 00:06:03,112 --> 00:06:04,280 ぐっ… 106 00:06:04,363 --> 00:06:06,616 フ… フンッ いいのよ 私は 107 00:06:06,699 --> 00:06:10,870 このくらいあったほうが 攻撃に重みが出るんだから 108 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 つまり 認めるんですね 109 00:06:13,289 --> 00:06:15,917 (ユイ) み… 認めるとか認めないとか 110 00:06:16,000 --> 00:06:17,377 そういうんじゃなくない? 111 00:06:17,460 --> 00:06:20,546 認めるんですか? 認めないんですか? 112 00:06:20,630 --> 00:06:22,715 (ユイ)うっ… ぐぬぬ… 113 00:06:22,799 --> 00:06:24,050 フフフッ 114 00:06:24,133 --> 00:06:27,553 あっ あー! クレアまで私のこと笑うなんて 115 00:06:27,637 --> 00:06:29,430 ご… ごめんなさい 116 00:06:29,514 --> 00:06:31,474 そんなつもりじゃなくて 117 00:06:31,557 --> 00:06:33,351 いいんですよ クレアさん 118 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 体型管理ができないユイを 笑ってあげましょう 119 00:06:37,105 --> 00:06:40,358 シリカー! 120 00:06:40,441 --> 00:06:43,069 あんただって 人のこと言えないじゃない 121 00:06:43,152 --> 00:06:46,030 クロス もっと強く頼む 122 00:06:46,114 --> 00:06:48,741 ああ… うん 123 00:06:49,826 --> 00:06:51,702 (ロイド)王都に近づくにつれ— 124 00:06:51,786 --> 00:06:54,455 魔族と接触する可能性は 高くなるだろう 125 00:06:55,331 --> 00:06:58,418 敵がクレアの奪還を 計画しているのならば 126 00:06:58,501 --> 00:07:01,587 そろそろ何らかの動きがあっても おかしくはない 127 00:07:02,088 --> 00:07:02,797 しかし… 128 00:07:02,797 --> 00:07:03,631 しかし… 129 00:07:02,797 --> 00:07:03,631 {\an8}(クロス)うっ! 130 00:07:03,714 --> 00:07:05,800 {\an8}ロイド 痛い 131 00:07:03,714 --> 00:07:05,800 王国領土内で 大規模な襲撃を行うのは難しいはず 132 00:07:05,800 --> 00:07:05,883 王国領土内で 大規模な襲撃を行うのは難しいはず 133 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 王国領土内で 大規模な襲撃を行うのは難しいはず 134 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 {\an8}背中 痛い! 135 00:07:07,343 --> 00:07:07,927 王国領土内で 大規模な襲撃を行うのは難しいはず 136 00:07:08,010 --> 00:07:08,928 {\an8}(クロスの悶絶(もんぜつ)する声) 137 00:07:08,928 --> 00:07:11,430 {\an8}(クロスの悶絶(もんぜつ)する声) 138 00:07:08,928 --> 00:07:11,430 となると 少数精鋭での奇襲か 139 00:07:11,430 --> 00:07:11,514 となると 少数精鋭での奇襲か 140 00:07:11,514 --> 00:07:12,640 となると 少数精鋭での奇襲か 141 00:07:11,514 --> 00:07:12,640 {\an8}(クロス) ロイド ちょっと… 142 00:07:12,640 --> 00:07:12,723 {\an8}(クロス) ロイド ちょっと… 143 00:07:12,723 --> 00:07:13,307 {\an8}(クロス) ロイド ちょっと… 144 00:07:12,723 --> 00:07:13,307 探知魔法に改良が必要だな 145 00:07:13,307 --> 00:07:15,601 探知魔法に改良が必要だな 146 00:07:15,685 --> 00:07:17,645 いや それだけでは足りない 147 00:07:15,685 --> 00:07:17,645 {\an8}あがー! 148 00:07:17,728 --> 00:07:18,563 {\an8}強くなって… ああっ ロイド 149 00:07:18,563 --> 00:07:20,606 {\an8}強くなって… ああっ ロイド 150 00:07:18,563 --> 00:07:20,606 襲われる可能性が低いうちに 万全の準備をしておくべきでは… 151 00:07:20,606 --> 00:07:22,900 襲われる可能性が低いうちに 万全の準備をしておくべきでは… 152 00:07:22,984 --> 00:07:24,444 (クロス)あだだだだだだ… 153 00:07:24,527 --> 00:07:27,530 ロイド? ロイド! ロイドー! 154 00:07:29,198 --> 00:07:31,367 (ユイ)この街にとどまりたい? 155 00:07:31,451 --> 00:07:33,286 準備をしたいってこと? 156 00:07:33,369 --> 00:07:36,080 (ロイド)ああ 数日でかまわないんだが 157 00:07:36,164 --> 00:07:39,041 今のうちに 備えをしておくというのは 158 00:07:39,125 --> 00:07:41,043 悪くない提案ですね 159 00:07:42,086 --> 00:07:43,421 みんなは どう思う? 160 00:07:44,380 --> 00:07:45,798 賛成だ 161 00:07:45,882 --> 00:07:48,759 装備を新調したいと 考えていたところだしな 162 00:07:49,385 --> 00:07:52,763 私も 魔法について 試したいことがあります 163 00:07:52,847 --> 00:07:54,473 俺も かまわないぜ 164 00:07:54,557 --> 00:07:57,101 弓の手入れでもするかな 165 00:07:57,185 --> 00:07:58,394 (ユイ)分かったわ 166 00:07:58,478 --> 00:08:02,815 それじゃあ しばらくの間 この街で準備を整えるとしましょう 167 00:08:03,858 --> 00:08:05,401 (ロイド)クレアを守る 168 00:08:05,485 --> 00:08:09,363 そして ユイたちの隣で 戦い続けるためにも 169 00:08:09,447 --> 00:08:11,157 強くならなければ 170 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 (ダッガス)うーん… 171 00:08:19,999 --> 00:08:22,418 この店にも めぼしいものはなかったな 172 00:08:26,088 --> 00:08:27,840 -(ユイ)ダッガス! -(ダッガス)あっ 173 00:08:27,924 --> 00:08:30,885 ユイ のんびり観光か? 174 00:08:30,968 --> 00:08:32,428 (ユイ)まあ そんなとこ 175 00:08:32,511 --> 00:08:33,721 そっちは? 176 00:08:33,804 --> 00:08:35,890 武器屋を回っていたんだ 177 00:08:35,973 --> 00:08:37,683 盾を新調したくてな 178 00:08:37,767 --> 00:08:41,020 ああ 今のは かなり使い込んでるもんね 179 00:08:41,103 --> 00:08:45,441 しかし なかなか いいものが見つからなくてな 180 00:08:45,524 --> 00:08:48,861 この辺りの武器屋は あらかた回ってしまったし 181 00:08:48,945 --> 00:08:50,404 どうしたものか 182 00:08:50,488 --> 00:08:55,534 あの さっき裏路地で 武器屋さんを見かけたんですが 183 00:08:55,618 --> 00:08:56,994 どうでしょう 184 00:08:57,578 --> 00:09:00,957 小さくて古そうなお店でしたが… 185 00:09:02,083 --> 00:09:03,417 ここか 186 00:09:04,835 --> 00:09:05,878 こんにちは 187 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 誰もいないのか 188 00:09:09,924 --> 00:09:11,300 ん? 189 00:09:11,384 --> 00:09:13,219 (戸が閉まる音) 190 00:09:13,302 --> 00:09:16,722 (足音) 191 00:09:16,806 --> 00:09:18,641 これは… 192 00:09:19,141 --> 00:09:20,685 いいものをそろえてるな 193 00:09:20,768 --> 00:09:21,852 (障子が開く音) 194 00:09:21,936 --> 00:09:22,812 (店主)何の用だ! 195 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 (足音) 196 00:09:24,772 --> 00:09:27,400 (店主)おぬしも あいつらの手下か? 197 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 あいつら? 198 00:09:29,110 --> 00:09:33,114 いや 俺は普通に 武器を見に来ただけだが 199 00:09:33,197 --> 00:09:34,615 {\an8}(店主)ふむ… 200 00:09:34,699 --> 00:09:37,910 {\an8}そうか 好きに見てってくれ 201 00:09:39,662 --> 00:09:40,496 あ… 202 00:09:40,580 --> 00:09:41,914 (障子が閉まる音) 203 00:09:41,998 --> 00:09:43,874 何だったんだ? 204 00:09:49,171 --> 00:09:52,717 (ダッガス)うん やはり質のいい武器ばかりだ 205 00:09:52,800 --> 00:09:55,761 それなのに なんで繁盛していないんだ? 206 00:09:55,845 --> 00:09:57,013 (戸が開く音) 207 00:09:57,096 --> 00:10:00,474 (ガラン) おーい ジジイ 邪魔するぜ 208 00:10:00,975 --> 00:10:03,477 あれ? 人いるじゃん 209 00:10:04,228 --> 00:10:06,105 まさかとは思うが 210 00:10:06,188 --> 00:10:08,691 武器を買いに来たとかじゃ ないよな? 211 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 そうだが 何か? 212 00:10:10,860 --> 00:10:15,156 (ガランたちの笑い声) 213 00:10:15,239 --> 00:10:17,408 (ガラン)マジかよ こいつ 214 00:10:17,491 --> 00:10:19,160 こんな店に買いに来るとか 215 00:10:19,243 --> 00:10:20,578 見る目なさすぎ 216 00:10:20,661 --> 00:10:22,955 どこの底辺冒険者だよ 217 00:10:23,039 --> 00:10:23,873 はあ? 218 00:10:23,956 --> 00:10:24,790 (障子が開く音) 219 00:10:24,874 --> 00:10:28,669 おぬしら 性懲りもなく また来おったのか! 220 00:10:28,753 --> 00:10:31,964 (ガラン)よう ジジイ 元気そうじゃねえか 221 00:10:32,048 --> 00:10:33,424 景気はどうだ? 222 00:10:33,507 --> 00:10:34,759 (店主)バカにしおって 223 00:10:34,842 --> 00:10:37,970 おぬしらのせいで 商売 上がったりじゃ 224 00:10:38,054 --> 00:10:41,098 おいおい 言いがかりはやめてくれよ 225 00:10:41,182 --> 00:10:42,516 この店が流行(はや)ってねえのは 226 00:10:42,600 --> 00:10:45,436 ジジイの経営努力が 足りてないからだろ? 227 00:10:45,519 --> 00:10:49,148 あれだけ嫌がらせしておいて よく言うわ 228 00:10:49,231 --> 00:10:51,317 お前ら 地上げ屋か? 229 00:10:51,400 --> 00:10:54,737 おいおい そりゃないぜ 兄さん 230 00:10:54,820 --> 00:10:56,781 (取り巻き1) 兄貴のことを知らないなんて 231 00:10:56,864 --> 00:10:58,741 さては あんた モグリだな 232 00:10:58,824 --> 00:11:00,743 (取り巻き2)聞いて驚け 233 00:11:00,826 --> 00:11:02,953 このお方の名前はガラン 234 00:11:03,037 --> 00:11:05,456 Aランク冒険者のガラン様だ! 235 00:11:05,539 --> 00:11:07,667 (取り巻き3) Aランクのガランといえば 236 00:11:07,750 --> 00:11:10,127 この街で知らないヤツはいねえ 237 00:11:10,211 --> 00:11:13,214 そうか 結構有名なんだな 238 00:11:13,297 --> 00:11:17,093 ああ お前みたいな 雑魚冒険者と違ってな 239 00:11:17,176 --> 00:11:20,012 そのAランク冒険者様が 240 00:11:20,096 --> 00:11:22,807 どうして こんなくだらない 嫌がらせをするんだ? 241 00:11:22,890 --> 00:11:27,019 フンッ このジジイが強情だからだよ 242 00:11:27,103 --> 00:11:29,313 そろそろ売り渡してもらおうか 243 00:11:29,397 --> 00:11:31,273 リオネス遺産の一つを 244 00:11:31,357 --> 00:11:33,567 何度も言っておるだろう 245 00:11:33,651 --> 00:11:36,654 おぬしらに渡したところで どうにもならん 246 00:11:36,737 --> 00:11:39,698 わしは あれを きちんと扱える者以外に 247 00:11:39,782 --> 00:11:41,409 売るつもりはない! 248 00:11:41,909 --> 00:11:43,035 ああ そうかい 249 00:11:43,953 --> 00:11:47,123 なら 痛い目に 遭ってもらわねえとな 250 00:11:47,206 --> 00:11:49,834 お前ら それでも冒険者か 251 00:11:49,917 --> 00:11:50,793 はあ? 252 00:11:50,876 --> 00:11:55,589 底辺冒険者風情が 調子に乗るんじゃねえ! 253 00:11:56,382 --> 00:11:57,258 えっ? 254 00:11:57,341 --> 00:12:00,678 うわっ があっ イタタタタ… 255 00:12:00,761 --> 00:12:02,388 こ… この野郎! 256 00:12:02,471 --> 00:12:03,556 か… 覚悟しろ 257 00:12:04,181 --> 00:12:05,391 ストレージ 258 00:12:05,891 --> 00:12:07,101 {\an8}た… 盾? 259 00:12:07,184 --> 00:12:08,436 {\an8}一体 どこから? 260 00:12:08,519 --> 00:12:10,896 (ダッガス)んん… ぐおお! 261 00:12:10,980 --> 00:12:12,940 (ガランたち)うわあ! 262 00:12:13,899 --> 00:12:14,984 (取り巻き3)うわっ 263 00:12:15,735 --> 00:12:17,361 (取り巻き1)つ… 強(つえ)え 264 00:12:17,445 --> 00:12:22,408 (ガラン)くっ… お前 低ランク冒険者じゃなかったのかよ 265 00:12:24,326 --> 00:12:27,705 {\an8}自慢じゃないが 俺はSランク冒険者だ 266 00:12:27,788 --> 00:12:30,040 えっ… Sランク? 267 00:12:30,124 --> 00:12:31,834 そんなの聞いてねえぞ! 268 00:12:32,418 --> 00:12:35,671 (店主)おぬし なぜ黙っておったのだ 269 00:12:35,754 --> 00:12:38,591 いや むやみにランクを ひけらかすのも 270 00:12:38,674 --> 00:12:40,259 カッコ悪いと思って 271 00:12:40,342 --> 00:12:41,760 (ガラン)ぐふっ… 272 00:12:41,844 --> 00:12:46,015 お… 覚えてやがれー! 273 00:12:46,682 --> 00:12:50,227 まったく ろくでもない連中だったな 274 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 (店主)うむ 275 00:12:51,562 --> 00:12:54,565 うん よし 決めたぞ 276 00:12:54,648 --> 00:12:56,901 おぬし 名前は? 277 00:12:56,984 --> 00:12:58,277 ダッガスだが 278 00:12:58,861 --> 00:13:00,154 {\an8}ダッガス 279 00:13:00,237 --> 00:13:03,240 {\an8}おぬしを見込んで 頼みたいことがある 280 00:13:03,324 --> 00:13:04,700 {\an8}ああ? 281 00:13:10,748 --> 00:13:11,832 (ロイド)ふむ… 282 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 (戸が開く音) 283 00:13:12,833 --> 00:13:14,877 -(ユイ)ただいま~ -(ロイド)あっ 284 00:13:14,960 --> 00:13:17,171 ああ おかえり 285 00:13:18,214 --> 00:13:19,590 (ユイ)魔法の研究? 286 00:13:19,673 --> 00:13:23,844 (ロイド)支援魔法の 改良をメインに いろいろとな 287 00:13:24,345 --> 00:13:28,557 新たに魔法を習得するというのも 考えてはいるのだが… 288 00:13:28,641 --> 00:13:30,142 -(ユイ)うーん… -(クレア)ん? 289 00:13:30,226 --> 00:13:33,771 あっ 攻撃系の魔法に 手を出すとか? 290 00:13:34,355 --> 00:13:36,607 習得自体は可能だろう 291 00:13:36,690 --> 00:13:37,733 しかし… 292 00:13:38,484 --> 00:13:43,239 シリカという優れた攻撃魔法職を 山火事に例えるならば 293 00:13:43,322 --> 00:13:46,575 俺なんて マッチみたいなものだろう 294 00:13:46,659 --> 00:13:48,786 や… 山火事ですか 295 00:13:49,370 --> 00:13:52,873 それくらい シリカの腕が すごいということだ 296 00:13:52,957 --> 00:13:55,751 あのレベルの魔法使いは なかなかいない 297 00:13:55,835 --> 00:13:57,336 (ユイ・クレア)あっ… 298 00:13:57,419 --> 00:13:58,712 (ユイ)フッ 299 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 確かにそうかもね 300 00:14:04,969 --> 00:14:08,764 ハァ… やっぱり自然はいいですね 301 00:14:10,140 --> 00:14:11,976 (シリカ)前回の依頼 302 00:14:12,601 --> 00:14:15,104 もし ロイドさんがいなかったら… 303 00:14:19,817 --> 00:14:21,986 (シリカ)私も強くならなきゃ 304 00:14:22,987 --> 00:14:24,154 ストレージ! 305 00:14:27,950 --> 00:14:30,160 (シリカ)集中してイメージを 306 00:14:30,661 --> 00:14:33,831 魔力を圧縮して 爆発させる 307 00:14:36,041 --> 00:14:37,167 キャッ! 308 00:14:36,041 --> 00:14:37,167 {\an8}(爆発音) 309 00:14:38,043 --> 00:14:39,837 (せき込み) 310 00:14:39,920 --> 00:14:42,631 (シリカ) また魔力が暴走してしまいました 311 00:14:42,715 --> 00:14:45,467 さすがは火属性の上位魔法 312 00:14:45,551 --> 00:14:50,347 訓練を始めてから数日たちますが 一筋縄ではいきませんね 313 00:14:51,265 --> 00:14:54,894 でも このくらいの失敗は 覚悟のうえ 314 00:14:55,728 --> 00:14:57,646 練習あるのみです 315 00:15:02,067 --> 00:15:04,153 シリカは天才よ 316 00:15:04,236 --> 00:15:08,157 幼い頃から 魔法の申し子とか 神童とか呼ばれてたし 317 00:15:08,240 --> 00:15:10,909 (クレア)昔から すごい方だったんですね 318 00:15:10,993 --> 00:15:12,036 ええ 319 00:15:12,620 --> 00:15:15,372 でも シリカのすごさは そこじゃないの 320 00:15:15,456 --> 00:15:16,498 (ロイド・クレア)ん? 321 00:15:19,084 --> 00:15:22,630 (ユイ)本日も 稽古のあとは おやつ~ 322 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 あっ 323 00:15:27,343 --> 00:15:28,927 (シリカ)ファイヤーボール! 324 00:15:32,181 --> 00:15:33,766 ファイヤーボール! 325 00:15:36,101 --> 00:15:37,311 ハァ… 326 00:15:45,444 --> 00:15:46,946 もう一回 327 00:15:51,241 --> 00:15:52,701 (爆発音) 328 00:15:53,202 --> 00:15:54,370 もう一回 329 00:15:54,453 --> 00:15:55,412 (爆発音) 330 00:15:55,496 --> 00:15:56,330 (シリカ)もう一回 331 00:15:56,413 --> 00:15:57,331 (爆発音) 332 00:15:57,414 --> 00:15:58,290 (シリカ)もう一回 333 00:15:58,374 --> 00:15:59,208 (爆発音) 334 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 もう一回! 335 00:16:02,044 --> 00:16:04,630 {\an8}何度失敗しても諦めない 336 00:16:05,130 --> 00:16:08,467 {\an8}成功するまで 時間も苦労も惜しまない 337 00:16:09,343 --> 00:16:12,012 彼女は誰よりも努力家なのよ 338 00:16:14,306 --> 00:16:16,100 もう一回 339 00:16:19,436 --> 00:16:20,771 このまま… 340 00:16:24,608 --> 00:16:26,026 バースト! 341 00:16:28,988 --> 00:16:29,947 (爆発音) 342 00:16:30,030 --> 00:16:30,864 (シリカ)もう一回 343 00:16:30,948 --> 00:16:31,865 (爆発音) 344 00:16:31,949 --> 00:16:32,825 (シリカ)もう一回 345 00:16:32,908 --> 00:16:33,742 (爆発音) 346 00:16:33,826 --> 00:16:34,785 もう一回! 347 00:16:34,868 --> 00:16:35,786 (爆発音) 348 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 もう一回 349 00:16:42,334 --> 00:16:43,627 このまま… 350 00:16:47,464 --> 00:16:48,882 バースト! 351 00:16:50,342 --> 00:16:52,428 やった! 成功… 352 00:16:53,053 --> 00:16:54,013 へっ? 353 00:16:55,556 --> 00:16:57,725 (爆発音) 354 00:16:57,808 --> 00:16:59,435 (鳥の鳴き声) 355 00:17:03,355 --> 00:17:04,648 (シリカ)うう… 356 00:17:04,732 --> 00:17:07,943 またやってしまいました 357 00:17:08,777 --> 00:17:12,906 どうして私は こう ドジなんでしょうか 358 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 みんなの前では 気をつけてるつもりですが 359 00:17:16,869 --> 00:17:20,164 1人になると つい気が抜けて 360 00:17:20,664 --> 00:17:22,958 服がビショビショです 361 00:17:23,041 --> 00:17:25,711 今日は もう帰りましょうか 362 00:17:25,794 --> 00:17:26,628 (茂みが揺れる音) 363 00:17:26,712 --> 00:17:28,047 ハッ! 364 00:17:28,547 --> 00:17:30,883 (シリカ)まさか モンスター? 365 00:17:30,966 --> 00:17:34,595 (近づく足音) 366 00:17:36,930 --> 00:17:38,348 シリカか? 367 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 ダッガス? 368 00:17:42,561 --> 00:17:46,356 (店主)かの有名な鍛冶師 リオネスが作りし大盾 369 00:17:46,440 --> 00:17:48,692 その名もアイギスじゃ 370 00:17:48,776 --> 00:17:50,486 (ダッガス) あいつらが言っていたのは 371 00:17:50,569 --> 00:17:52,279 これのことだったのか 372 00:17:52,362 --> 00:17:53,864 {\an8}(店主)うむ 373 00:17:53,947 --> 00:17:56,575 {\an8}世界で最も硬い 鉱石や木材が 374 00:17:56,658 --> 00:17:58,744 {\an8}ふんだんに使われておる 375 00:17:58,827 --> 00:18:01,288 どんな攻撃をも防ぎきる 376 00:18:01,371 --> 00:18:05,084 絶対に破壊されない 伝説の大盾じゃよ 377 00:18:05,751 --> 00:18:09,546 確かに これは並の盾じゃない 378 00:18:10,047 --> 00:18:12,341 伝説というのも うなずける 379 00:18:12,424 --> 00:18:13,550 うん 380 00:18:13,634 --> 00:18:16,386 重量も並ではないぞ 381 00:18:16,470 --> 00:18:19,306 そこらの冒険者では まず扱えん 382 00:18:19,389 --> 00:18:22,392 {\an8}だから あいつらには 売らなかったのか 383 00:18:22,476 --> 00:18:23,769 {\an8}(店主) ヤツらに関しては 384 00:18:23,852 --> 00:18:26,313 {\an8}それ以前の問題だがの 385 00:18:26,396 --> 00:18:27,439 {\an8}どこからウワサを— 386 00:18:27,523 --> 00:18:29,525 {\an8}聞きつけてきたのかは 知らんが 387 00:18:29,608 --> 00:18:33,278 {\an8}毎日毎日 いい迷惑だったわ 388 00:18:33,362 --> 00:18:35,405 {\an8}災難だったな 389 00:18:35,489 --> 00:18:39,117 じゃが おぬしになら譲ってもよい 390 00:18:39,201 --> 00:18:40,702 …と考えておる 391 00:18:41,203 --> 00:18:44,081 いいのか? こんな名品を 392 00:18:45,290 --> 00:18:47,793 ただし 条件がある 393 00:18:47,876 --> 00:18:50,546 今朝から 森の泉辺りから 394 00:18:50,629 --> 00:18:54,633 謎の爆発音が聞こえてくると ウワサになっておっての 395 00:18:54,716 --> 00:18:58,470 ちまたでは 新種のモンスターが暴れておるとか 396 00:18:58,554 --> 00:19:02,391 魔族が怪しい実験を 繰り返しておるとか 397 00:19:02,474 --> 00:19:05,811 それを解決すれば 盾を譲ると? 398 00:19:05,894 --> 00:19:08,021 (店主)うむ そうすれば 399 00:19:08,105 --> 00:19:13,110 おぬしがアイギスを扱うに ふさわしい冒険者だと認めよう 400 00:19:15,112 --> 00:19:16,488 …というわけだ 401 00:19:16,572 --> 00:19:20,325 モンスターや魔族に 間違えられるなんて 402 00:19:20,409 --> 00:19:22,035 ちょっと心外です 403 00:19:22,119 --> 00:19:24,371 無理もないと思うぞ 404 00:19:24,454 --> 00:19:25,455 (シリカ)えっ? 405 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 ああ… 406 00:19:29,501 --> 00:19:31,670 ああー! 407 00:19:32,588 --> 00:19:35,465 い… 泉がないです 408 00:19:35,549 --> 00:19:38,260 ななななな… なぜ? 409 00:19:38,343 --> 00:19:39,178 (ダッガス)ハァ… 410 00:19:39,887 --> 00:19:42,514 すごい爆発だったからな 411 00:19:44,224 --> 00:19:46,393 (店主)ハッハッハッハッハ! 412 00:19:46,977 --> 00:19:50,522 例の爆発音は 嬢ちゃんの仕業だったのか 413 00:19:50,606 --> 00:19:52,858 (シリカ)すみません すみません すみません すみません 414 00:19:53,525 --> 00:19:58,196 吹き飛ばしてしまった泉は 魔法で修復しておきましたので 415 00:19:58,780 --> 00:20:01,491 仲間が迷惑をかけて すまない 416 00:20:01,575 --> 00:20:02,910 許してやってくれ 417 00:20:02,993 --> 00:20:05,621 別に実害はないからの 418 00:20:05,704 --> 00:20:07,998 許すもなにもないわい 419 00:20:08,081 --> 00:20:10,250 約束の品じゃ 持っていけ 420 00:20:12,294 --> 00:20:13,712 いいのか? 421 00:20:13,795 --> 00:20:16,423 俺が問題を 解決したわけじゃないが… 422 00:20:16,506 --> 00:20:18,467 かまわんよ 423 00:20:18,550 --> 00:20:22,387 わしは おぬしの強さと誠実さに ホレたんじゃ 424 00:20:29,228 --> 00:20:31,980 (ダッガス)それでは ありがたく 425 00:20:34,358 --> 00:20:36,860 (ユイ)へえ~ そんなことがあったのね 426 00:20:37,653 --> 00:20:38,946 ストレージ 427 00:20:41,156 --> 00:20:43,700 これが その大盾 アイギスだ 428 00:20:43,784 --> 00:20:46,828 (クロス)へえ こいつは すげえ代物だな 429 00:20:46,912 --> 00:20:51,208 伝説の盾ですか なんだかドキドキしますね 430 00:20:51,291 --> 00:20:53,961 (ユイ)シリカは 新しい魔法を習得したんでしょ? 431 00:20:54,044 --> 00:20:55,796 (シリカ)ええ なんとか 432 00:20:55,879 --> 00:20:59,800 すっごーい! どんな魔法なの? 今度 見せてよ 433 00:20:59,883 --> 00:21:03,512 フフッ 機会があれば その時に 434 00:21:03,595 --> 00:21:05,889 ちょっと危険な魔法なので 435 00:21:05,973 --> 00:21:09,059 (ダッガス) 泉を吹き飛ばすほどの威力だからな 436 00:21:09,977 --> 00:21:12,062 (シリカ)んん… 437 00:21:12,145 --> 00:21:14,106 すまん 口が滑った 438 00:21:14,690 --> 00:21:17,192 ダッガスもシリカも さすがだな 439 00:21:17,276 --> 00:21:18,819 俺も見習わなければ 440 00:21:18,902 --> 00:21:22,114 さすがに俺も 何かやんないとマズいよな 441 00:21:22,197 --> 00:21:23,657 プレッシャーだぜ 442 00:21:23,740 --> 00:21:24,825 (ユイ)まあまあ 443 00:21:24,908 --> 00:21:25,742 (クロス・ロイド)ん? 444 00:21:25,826 --> 00:21:28,578 こういうのは 焦ってもしかたないって 445 00:21:28,662 --> 00:21:32,207 自分たちにできることを 一つずつ積み上げていこうよ 446 00:21:32,290 --> 00:21:33,583 へえ… 447 00:21:33,667 --> 00:21:35,419 さすがはリーダーだ 448 00:21:35,502 --> 00:21:37,129 というわけで 449 00:21:37,796 --> 00:21:39,673 腹が減っては何とやら 450 00:21:39,756 --> 00:21:42,843 まず みんなで ご飯を食べに行きましょー! 451 00:21:42,926 --> 00:21:45,512 おいしそうなお店 見つけたんだよね~ 452 00:21:45,595 --> 00:21:46,096 ヘヘヘッ ほら 早く早く みんな 行くよー! 453 00:21:46,096 --> 00:21:47,347 ヘヘヘッ ほら 早く早く みんな 行くよー! 454 00:21:46,096 --> 00:21:47,347 {\an8}(クレア) あっ ユイさん 455 00:21:47,347 --> 00:21:47,431 ヘヘヘッ ほら 早く早く みんな 行くよー! 456 00:21:47,431 --> 00:21:48,807 ヘヘヘッ ほら 早く早く みんな 行くよー! 457 00:21:47,431 --> 00:21:48,807 {\an8}引っ張らないでください 458 00:21:48,890 --> 00:21:50,767 腹ペコだ~ 459 00:21:50,851 --> 00:21:52,561 (シリカ)やれやれですね 460 00:21:52,644 --> 00:21:55,355 (クロス)やっぱ 緊張感ないだけだろ あいつ 461 00:21:55,439 --> 00:21:57,024 (ダッガス)どうだかな 462 00:22:01,361 --> 00:22:06,366 ♪~ 463 00:23:25,403 --> 00:23:30,409 ~♪