[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title:YYeTs Original Script:YYeTs Synch Point:1 ScriptType: v4.00+ Collisions:Normal PlayResX:1280 PlayResY:720 Audio URI: [Leopard-Raws] Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku o Ketsui Shimashita. - 07 RAW (MX 1280x720 x264 AAC)\[Leopard-Raws] Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku o Ketsui Shimashita. - 07 RAW (MX 1280x720 x264 AAC).mp4 Scroll Position: 0 Active Line: 5 Video Zoom Percent: 0.5 Video File: [Leopard-Raws] Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku o Ketsui Shimashita. - 07 RAW (MX 1280x720 x264 AAC)\[Leopard-Raws] Yuusha ni Narenakatta Ore wa Shibushibu Shuushoku o Ketsui Shimashita. - 07 RAW (MX 1280x720 x264 AAC).mp4 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 268 Timer:100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,方正准圆_GBK,33,&H00FFFFFF,&H30000000,&H30000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,5,134 Style: staff0,微软雅黑,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,5,5,20,1 Style: music,浪漫雅圆,40,&H00FFFFFF,&HF0FF9999,&H00FF00FF,&H8000CCFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:18.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs80}樱律字幕组 BBS.Ylbud.Com Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:18.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\be35}{\an8}中日双语字幕由 {\fs47\b1}樱律字幕组{\fs40\b0} 制作\N听译:+1、冰之七雪、NETAバレ 校对:逊 时间轴:承諾 后期:承諾 Dialogue: 0,0:02:18.01,0:02:22.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs54}第十一话 当不上勇者的我前去解救魔王的女儿 Dialogue: 0,0:04:10.13,0:04:11.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8\fs54}艾比莱德勇者专门学校 Dialogue: 0,0:04:21.71,0:04:23.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8\fs54}目标成为勇者 打倒魔王拯救世界吧 Dialogue: 0,0:07:17.20,0:07:18.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an7\fs54}关于终止第132回勇者选拔会的通知\N本次 由于魔人国的实体已瓦解 勇者制度宣布废止\N与此同时 事先安排的第132回勇者选拔会也宣布终止\N望周知 Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:38.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}レイド\N{\fs44}雷德 Dialogue: 0,0:12:36.45,0:12:37.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}なんなんだ\N{\fs44}什么啊 Dialogue: 0,0:00:37.25,0:00:40.29,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}もしもし未来はどこですか\N喂喂 未来在哪里 Dialogue: 0,0:00:40.48,0:00:42.67,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}New Life New Love New Road Yeah\N新的生活 新的爱情 新的道路 Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:47.12,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}今あるステキを抱きしめようと\N决定要拥抱 Dialogue: 0,0:00:47.12,0:00:48.43,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}決意しました\N现在拥有的美好 Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:05.06,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}物語の主人公になりたい\N想要成为故事的主角 Dialogue: 0,0:01:05.22,0:01:10.64,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}妄想力 フルバワーで 入り込んだ Brand new world\N胡思幻想全开 一定要闯入 全新的世界  Dialogue: 0,0:01:10.64,0:01:15.09,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}ピカピカ光る 世界の中心でも\N就算是在 闪闪发光的世界的中心 Dialogue: 0,0:01:15.21,0:01:20.09,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}通行人Bはヒーローになれないの\N路人B也不会当上英雄的 Dialogue: 0,0:01:20.32,0:01:22.59,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}いつでも 変わらない\N永不改变 Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.35,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}いつもの 今日\N总是在这一天 Dialogue: 0,0:01:25.53,0:01:27.74,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}いつの間にか きっと\N不知道什么时候 一定 Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:30.23,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}待ち望んでた物語\N会有期待的故事 Dialogue: 0,0:01:30.41,0:01:34.72,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}これこそが 私の居場所\N这才是我的归宿 Dialogue: 0,0:01:34.85,0:01:37.59,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}もしもし未来はここですか\N喂喂 未来在这里吗 Dialogue: 0,0:01:37.81,0:01:39.99,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}あなたを迎えにきました\N我来迎接你了 Dialogue: 0,0:01:40.33,0:01:44.23,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}宝物を見慣れた絆\N看惯了宝物的羁绊 Dialogue: 0,0:01:44.49,0:01:47.54,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}違う形の正解もありますよ\N也会有不同的形式的正确答案 Dialogue: 0,0:01:47.76,0:01:50.24,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}なかなか気付けないけれど\N只是还没有发觉而已 Dialogue: 0,0:01:50.41,0:01:52.35,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}革命は毎日のように \N变革似乎每一天 Dialogue: 0,0:01:52.48,0:01:55.63,music,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}ここで実際 おきてるんです \N都在这里 真实上演 Dialogue: 0,0:00:02.43,0:00:03.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノちゃんが攫われた\N{\fs44}菲诺被绑架了 Dialogue: 0,0:00:04.61,0:00:05.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,すみません\N{\fs44}对不起 Dialogue: 0,0:00:06.16,0:00:07.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一体どうして\N{\fs44}这到底是怎么一回事 Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:08.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,訳が分からん\N{\fs44}不知道原因 Dialogue: 0,0:00:09.09,0:00:10.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そうじゃないんです\N{\fs44}不是这样的 Dialogue: 0,0:00:10.54,0:00:12.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あいつらは多分フィノを\N{\fs44}那帮家伙没准把菲诺 Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:14.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相手に心当たりがあるのね\N{\fs44}关于对方还是有线索的是吧 Dialogue: 0,0:00:16.21,0:00:18.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺の 友達です\N{\fs44}是我的朋友 Dialogue: 0,0:00:18.97,0:00:20.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者予備校で一緒だった\N{\fs44}一起就读勇者预备校 Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:23.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,狙いはフィノちゃんそのものってことね\N{\fs44}目标正是菲诺 对吧 Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:24.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,はい\N{\fs44}没错 Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:28.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あーあ まいったなあ もう\N{\fs44}啊 真棘手啊 真是 Dialogue: 0,0:00:29.40,0:00:34.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,でも フィノは必ず俺が取り戻して来ます\N{\fs44}但是 我一定会把菲诺带回来的 Dialogue: 0,0:02:26.46,0:02:27.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お受け取り下さい\N{\fs44}请您接受 Dialogue: 0,0:02:28.02,0:02:29.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,それ 親父のアミュレット\N{\fs44}这是 我老爸的护身符 Dialogue: 0,0:02:30.01,0:02:33.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そう 支配の血性石 ブラッドストーン\N{\fs44}没错 支配的血性石 Blood Stone Dialogue: 0,0:02:34.22,0:02:36.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王の一族に伝わる至宝です\N{\fs44}是魔王一族的传家宝 Dialogue: 0,0:02:37.41,0:02:42.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一度発動させれば 自分より弱い魔人達の精神を支配し\N{\fs44}一旦发动 可以支配比自己弱小的魔人的精神 Dialogue: 0,0:02:42.67,0:02:45.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,思うままに 操ることができる\N{\fs44}为所欲为地操纵他们 Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:47.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,まさに魔王の象徴\N{\fs44}正可谓是魔王的象征 Dialogue: 0,0:02:48.63,0:02:51.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノ様が受け継ぐべき遺産です\N{\fs44}这是菲诺小姐应该继承的遗产 Dialogue: 0,0:02:51.61,0:02:54.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新たの魔王の下に結束する以外\N{\fs44}除了团结在新上任的魔王领导下 Dialogue: 0,0:02:54.20,0:02:56.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我々の生き残る道はありません\N{\fs44}我们没有活下来的路了 Dialogue: 0,0:02:56.74,0:02:57.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そんなことはない\N{\fs44}没这回事 Dialogue: 0,0:02:58.03,0:03:01.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺様とラウルみたいに 人間と一緒に働けばいいだろう\N{\fs44}像本小姐和劳尔一样 和人类一起工作不也很好吗 Dialogue: 0,0:03:01.47,0:03:05.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,分かってないなあ ラウルがあんな店で働いているのは\N{\fs44}你没明白 劳尔在那样的店里工作 Dialogue: 0,0:03:05.90,0:03:08.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,夢も希望も無くしたからだ\N{\fs44}是因为失去了梦想和希望 Dialogue: 0,0:03:08.60,0:03:10.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王がいなくなったせいでな\N{\fs44}是因为没有魔王的错 Dialogue: 0,0:03:10.86,0:03:12.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノ様が魔王を継げば\N{\fs44}菲诺小姐要是接任魔王的话 Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:15.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウルさんは勇者になれるのです\N{\fs44}劳尔也就可以成为勇者了 Dialogue: 0,0:03:15.88,0:03:18.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,みんなが幸せになれるのですよ\N{\fs44}大家都会变得很幸福 Dialogue: 0,0:03:22.82,0:03:23.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノ\N{\fs44}菲诺 Dialogue: 0,0:03:24.86,0:03:27.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺たちの手で魔王を復活させ\N{\fs44}经由我们让魔王复活 Dialogue: 0,0:03:27.37,0:03:29.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,この世界をもう一度やり直すんだ\N{\fs44}再次重建这个世界 Dialogue: 0,0:03:33.28,0:03:34.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もう一度やり直す\N{\fs44}再次重建 Dialogue: 0,0:03:44.05,0:03:44.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノが\N{\fs44}菲诺她 Dialogue: 0,0:03:45.22,0:03:46.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そうなんです\N{\fs44}没错 Dialogue: 0,0:03:46.52,0:03:48.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お店はもう大騒ぎで\N{\fs44}店里已经一团糟了 Dialogue: 0,0:03:48.86,0:03:50.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノちゃん無事かしら\N{\fs44}菲诺没事吧 Dialogue: 0,0:03:50.75,0:03:51.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,エルザ 行くに\N{\fs44}艾尔莎 走了 Dialogue: 0,0:03:52.16,0:03:53.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,え でも あと三十分\N{\fs44}啊 但是 还有30分钟才下班 Dialogue: 0,0:03:54.02,0:03:56.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,構うかや それと明日も休むに\N{\fs44}没事啦 而且明天也休假 Dialogue: 0,0:03:56.90,0:03:58.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お前の分も届け出しとくで\N{\fs44}你那份假条我也会递上去的 Dialogue: 0,0:03:58.66,0:03:59.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何で\N{\fs44}为什么 Dialogue: 0,0:04:00.08,0:04:01.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,店長 早退するに\N{\fs44}店长 我提前下班了 Dialogue: 0,0:04:01.78,0:04:02.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,え ちょっと\N{\fs44}呃 等一下 Dialogue: 0,0:04:03.02,0:04:07.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,レイドめ やりやがったな\N{\fs44}混蛋雷德 你还真感动手 Dialogue: 0,0:04:12.16,0:04:14.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,またここに戻ってくるとはな\N{\fs44}没想到又一次回到这里了啊 Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:25.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,昔のままか\N{\fs44}还是和以前一样吗 Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:29.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,よ ラウル\N{\fs44}喂 劳尔 Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:31.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ブレイズ\N{\fs44}布莱兹 Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:34.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノはどこだ\N{\fs44}菲诺在哪里 Dialogue: 0,0:04:34.99,0:04:37.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お前が魔王の娘を助けにくるとはな\N{\fs44}没想到你是来解救魔王的女儿啊 Dialogue: 0,0:04:38.34,0:04:39.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,世も末だぜ\N{\fs44}真是要世界末日了 Dialogue: 0,0:04:40.32,0:04:42.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺は店の仲間を助けに来ただけだ\N{\fs44}我只是来解救店里的同伴而已 Dialogue: 0,0:04:43.31,0:04:44.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,考え直す気はないか\N{\fs44}没打算再好好想想吗 Dialogue: 0,0:04:47.65,0:04:50.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そか 馬鹿なやつだ\N{\fs44}好吧 真是个笨蛋 Dialogue: 0,0:04:51.35,0:04:52.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あ それは\N{\fs44}啊 这个是 Dialogue: 0,0:04:53.04,0:04:54.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お前が欲しがってた剣だよ\N{\fs44}是你一直想要的剑 Dialogue: 0,0:04:55.34,0:04:57.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,こいつでやられりゃ お前も本望だろう\N{\fs44}被这家伙打败的话 你也算死而无憾了吧 Dialogue: 0,0:04:58.51,0:04:59.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,よく買えたな\N{\fs44}你还真能买下来啊 Dialogue: 0,0:04:59.95,0:05:01.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,スポンサーがついたんでな\N{\fs44}因为有赞助商啊 Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:03.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もうすぐ勇者になる俺たちへの\N{\fs44}就算是为了即将成为勇者的我们的 Dialogue: 0,0:05:04.14,0:05:05.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先行投資だそうだ\N{\fs44}先行投资吧 Dialogue: 0,0:05:07.98,0:05:09.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,やめろ ブレイズ\N{\fs44}停手 布莱兹 Dialogue: 0,0:05:13.74,0:05:16.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あの娘も本当に困ったやつだよ\N{\fs44}那个丫头也是个难整的主儿啊 Dialogue: 0,0:05:16.82,0:05:19.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,さっさと魔王に成っちまえばいいものを\N{\fs44}马上成为魔王不就好了 Dialogue: 0,0:05:19.69,0:05:21.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なかなか応じやしねえ\N{\fs44}却一直不接受 Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:23.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔人どもを操って\N{\fs44}只要带领魔人 Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:26.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もう一度戦争してくれりゃいいだけなのによ\N{\fs44}再来一次战争就可以了 Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:28.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お前 それでも\N{\fs44}你 连这个都 Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:29.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者だよ\N{\fs44}勇者 Dialogue: 0,0:05:29.60,0:05:31.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,いや 勇者だからこそかな\N{\fs44}不是 正因为是勇者 Dialogue: 0,0:05:32.45,0:05:35.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,こんなのは今に始まったことじゃないんだぜ\N{\fs44}这种事不是现在才开始的哦 Dialogue: 0,0:05:35.41,0:05:36.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何\N{\fs44}什么 Dialogue: 0,0:05:36.18,0:05:38.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺たちの先輩は契約を結んでいたのさ\N{\fs44}我们的前辈缔结了契约 Dialogue: 0,0:05:38.97,0:05:40.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王を倒さないように\N{\fs44}为了魔王不被打到 Dialogue: 0,0:05:42.53,0:05:44.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,マジックアイテムが発達したおかげで\N{\fs44}多亏了魔法道具的发展 Dialogue: 0,0:05:44.82,0:05:46.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王なんて いつでも倒せたんだ\N{\fs44}魔王什么的 随时都可以被推翻 Dialogue: 0,0:05:47.19,0:05:48.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,でも 生かしておいた\N{\fs44}但是 却让他活下来了 Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:52.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王がいなくなったら 勇者が用済みになっちまうからな\N{\fs44}如果没有魔王了 勇者就没有存在的意义了 Dialogue: 0,0:05:53.29,0:05:54.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今の世の中 見ろよ\N{\fs44}看看这世界吧 Dialogue: 0,0:05:55.28,0:05:57.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺たちの居場所なんか どこにもねえ\N{\fs44}我们的容身之地 在哪里呢 Dialogue: 0,0:05:58.25,0:06:02.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王さえ復活すれば 玫瑰色の勇者生活が待っているんだ\N{\fs44}只要让魔王复活 就会有玫瑰色的勇者生活等着我们 Dialogue: 0,0:06:05.03,0:06:06.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何がおかしい\N{\fs44}你笑什么 Dialogue: 0,0:06:07.33,0:06:09.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王を倒さないようにしてた\N{\fs44}居然是为了魔王不被打倒 Dialogue: 0,0:06:13.86,0:06:15.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何だよ それ\N{\fs44}什么嘛 这个 Dialogue: 0,0:06:15.53,0:06:17.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ずっと憧れてたんだぜ\N{\fs44}我可是一直都憧憬的啊 Dialogue: 0,0:06:20.01,0:06:20.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そんなもんか\N{\fs44}就是那种东西吗 Dialogue: 0,0:06:21.26,0:06:22.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺が目指してきた勇者って\N{\fs44}我一直以来想成为的勇者 Dialogue: 0,0:06:23.16,0:06:24.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そんなもんだったのかよ\N{\fs44}难道就是那种东西吗 Dialogue: 0,0:06:28.37,0:06:29.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,馬鹿野郎\N{\fs44}混蛋 Dialogue: 0,0:06:30.54,0:06:32.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あばよ ラウル\N{\fs44}再见了 劳尔 Dialogue: 0,0:06:35.17,0:06:35.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何のつもりだ\N{\fs44}你想干什么 Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:37.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ようやく吹っ切れたよ\N{\fs44}终于释怀了 Dialogue: 0,0:06:38.26,0:06:40.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,違う それをどうするつもりだ\N{\fs44}不是 你想拿它干什么 Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:41.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,これ\N{\fs44}这个 Dialogue: 0,0:06:43.76,0:06:46.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今の俺には これが一番馴染んでいるのさ\N{\fs44}对于现在的我来说 这个是最顺手的了 Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:47.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,貴様\N{\fs44}臭小子 Dialogue: 0,0:06:52.01,0:06:52.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノ\N{\fs44}菲诺 Dialogue: 0,0:06:54.19,0:06:55.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,おい 大丈夫か\N{\fs44}喂 没事吧 Dialogue: 0,0:06:56.12,0:06:59.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル 来てくれると思ったぞ\N{\fs44}劳尔 我就知道你会来的 Dialogue: 0,0:07:00.82,0:07:02.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なんなんだよここは\N{\fs44}这里到底是什么地方 Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:05.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,すっごく見覚えがあるんだけど\N{\fs44}觉得很眼熟啊 Dialogue: 0,0:07:05.70,0:07:08.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あ 魔王城の入口そっくりに作ってあるからな\N{\fs44}啊 因为是按着魔王城的入口做的一模一样的 Dialogue: 0,0:07:09.76,0:07:12.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者になるための最終試験を受ける場所さ\N{\fs44}是成为勇者接受的最终考试的场所 Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:14.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺も受けるはずだった\N{\fs44}我本来也应该参加的 Dialogue: 0,0:07:20.25,0:07:23.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうやら ブレイズさんは負けたようですね\N{\fs44}看样子 布鲁兹是战败了 Dialogue: 0,0:07:23.85,0:07:24.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あの野郎\N{\fs44}那个笨蛋 Dialogue: 0,0:07:25.39,0:07:26.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お待ちなさい\N{\fs44}等一下 Dialogue: 0,0:07:26.58,0:07:27.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何で\N{\fs44}为什么 Dialogue: 0,0:07:28.74,0:07:31.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もっと相応しい相手が来たようです\N{\fs44}好像是有更适合的对象来了呢 Dialogue: 0,0:07:36.70,0:07:37.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,開かねえ\N{\fs44}打不开啊 Dialogue: 0,0:07:39.33,0:07:40.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうした ラウル\N{\fs44}怎么了 劳尔 Dialogue: 0,0:07:41.16,0:07:42.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,誰がいる\N{\fs44}有人在 Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:46.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あれは オールA\N{\fs44}那是 全A Dialogue: 0,0:07:47.02,0:07:47.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうしてここに\N{\fs44}你为什么在这里 Dialogue: 0,0:07:49.47,0:07:51.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,クラインが 私のところに来たのよ\N{\fs44}克拉尔来找过我 Dialogue: 0,0:07:52.39,0:07:54.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,まさか お前まであいつらと\N{\fs44}难道 你也和那些家伙 Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:57.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王復活 やめてよ 馬鹿馬鹿しい\N{\fs44}复活魔王 得了吧 太愚蠢了 Dialogue: 0,0:07:57.49,0:07:59.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,だよな ちょうどよかった\N{\fs44}对吧 正好 Dialogue: 0,0:08:00.19,0:08:01.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノを助けるのを手伝って\N{\fs44}帮我救菲诺 Dialogue: 0,0:08:01.74,0:08:02.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勘違いしないで\N{\fs44}别误会了 Dialogue: 0,0:08:02.99,0:08:03.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,え\N{\fs44}诶 Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:05.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,私がここへ来たのは\N{\fs44}我来这是为了 Dialogue: 0,0:08:05.31,0:08:07.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王の娘を倒すためよ\N{\fs44}打倒魔王的女儿 Dialogue: 0,0:08:07.65,0:08:08.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺様を\N{\fs44}打倒本小姐 Dialogue: 0,0:08:08.58,0:08:10.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,待って 落ちつけ All A\N{\fs44}等等 冷静 满贯王 Dialogue: 0,0:08:10.64,0:08:11.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なんで\N{\fs44}为什么 Dialogue: 0,0:08:11.78,0:08:14.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,私の家族は魔人に殺されたの\N{\fs44}我家人是被魔人杀死的 Dialogue: 0,0:08:16.37,0:08:18.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔人を根絶やしにする\N{\fs44}我是为了灭绝魔人 Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:22.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,私はそのために勇者を目指したのよ\N{\fs44}才以当上勇者作为目标的 Dialogue: 0,0:08:23.86,0:08:24.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,くそ\N{\fs44}可恶 Dialogue: 0,0:08:29.84,0:08:30.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邪魔しないで\N{\fs44}别碍事 Dialogue: 0,0:08:30.93,0:08:31.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そうは行くか\N{\fs44}怎么可能 Dialogue: 0,0:08:35.65,0:08:36.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル\N{\fs44}劳尔 Dialogue: 0,0:08:37.60,0:08:38.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,All A\N{\fs44}满贯王 Dialogue: 0,0:08:40.80,0:08:42.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,例えあなたでも\N{\fs44}就算是你 Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:45.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔人の味方をするのは許さない\N{\fs44}我也不会原谅你成为魔人的同伙 Dialogue: 0,0:08:49.12,0:08:49.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ルート\N{\fs44}root Dialogue: 0,0:08:50.87,0:08:53.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,な なんだよ これ\N{\fs44}怎 怎么会这样 Dialogue: 0,0:08:56.55,0:08:57.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,これは見物ですね\N{\fs44}这可真是值得一看啊 Dialogue: 0,0:08:57.99,0:08:58.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,おい おい\N{\fs44}喂喂 Dialogue: 0,0:08:58.94,0:09:00.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔王の娘がやられたら\N{\fs44}魔王的女儿被干掉的话 Dialogue: 0,0:09:00.52,0:09:01.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あんただってまずいんじゃ\N{\fs44}你不是也有麻烦吗 Dialogue: 0,0:09:01.98,0:09:03.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,引き分けと言った所でしょう\N{\fs44}应该会是平手吧 Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:05.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,それより\N{\fs44}比起这个 Dialogue: 0,0:09:10.68,0:09:11.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうです\N{\fs44}这个怎么样 Dialogue: 0,0:09:12.31,0:09:13.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,こいつはすげい\N{\fs44}这家伙可真不错 Dialogue: 0,0:09:14.75,0:09:16.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ちりも残さずお願いします\N{\fs44}请寸草不留地 Dialogue: 0,0:09:17.70,0:09:20.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フイノさまに戻る場所は要りません\N{\fs44}菲诺小姐不需要安身之所 Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:29.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あなたは知っていた\N{\fs44}你知道的 Dialogue: 0,0:09:29.54,0:09:31.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,彼女が魔王の娘だと\N{\fs44}她是魔王的女儿 Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:33.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なのに ずっと隠し続けていた\N{\fs44}却一直隐瞒 Dialogue: 0,0:09:33.38,0:09:33.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,All A\N{\fs44}满贯王 Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:35.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,私を騙していたのよ\N{\fs44}一直骗我 Dialogue: 0,0:09:35.81,0:09:37.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あなただけは信じていたのに\N{\fs44}一直以来我明明只相信你 Dialogue: 0,0:09:40.67,0:09:41.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,やめろ ラウル\N{\fs44}住手 劳尔 Dialogue: 0,0:09:42.06,0:09:43.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,二人が戦うことなんてない\N{\fs44}你俩没有理由打啊 Dialogue: 0,0:09:43.95,0:09:45.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そいつは無理だ\N{\fs44}不可能的 Dialogue: 0,0:09:45.69,0:09:48.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺はあいつが戦う理由をずっと前から知ってる\N{\fs44}从一开始我就知道她战斗的理由 Dialogue: 0,0:09:49.76,0:09:52.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,生半可な言葉じゃ止められやしないってことも\N{\fs44}也知道不彻底的话是不会让她停手的 Dialogue: 0,0:09:52.81,0:09:53.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そんな\N{\fs44}怎么会这样 Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:57.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そんな長器なんかで手加減のつもり\N{\fs44}要用长尺放水吗 Dialogue: 0,0:09:58.36,0:09:59.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,見くびられたものね\N{\fs44}我也被看扁了呢 Dialogue: 0,0:10:00.04,0:10:02.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お前こそ鈍ったんじゃないのか\N{\fs44}你才是 动作变迟钝了呢 Dialogue: 0,0:10:03.24,0:10:05.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺が手をぬいてるかどうか\N{\fs44}我有没有放水 Dialogue: 0,0:10:05.69,0:10:07.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自分の目で確かめろ\N{\fs44}用你自己的眼睛看着吧 Dialogue: 0,0:10:18.39,0:10:19.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全力で来いよ\N{\fs44}全力攻过来啊 Dialogue: 0,0:10:20.14,0:10:21.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全力で受け止めてやる\N{\fs44}我会用全力阻止你的 Dialogue: 0,0:10:22.30,0:10:26.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル レーズ 3000アンペール\N{\fs44}劳尔 提升 3000安培 Dialogue: 0,0:10:27.15,0:10:29.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,レーズ 3000アンペール\N{\fs44}提升 3000安培 Dialogue: 0,0:10:34.46,0:10:35.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恐れ入りました\N{\fs44}真是让人吃惊 Dialogue: 0,0:10:36.30,0:10:39.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,まだ これほどの逸材が残っていたとは\N{\fs44}居然还有如此卓越的人才 Dialogue: 0,0:10:39.87,0:10:40.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,貴様\N{\fs44}你这个家伙 Dialogue: 0,0:10:40.89,0:10:44.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,間違いなく 彼等は超一流の勇者\N{\fs44}毫无疑问 他们都是能成为 Dialogue: 0,0:10:45.33,0:10:47.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,になれた人物ですよ\N{\fs44}超一流的勇者的人 Dialogue: 0,0:10:48.26,0:10:50.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あの二人を死なせたくはないでしょう\N{\fs44}您不想让他们两个死吧 Dialogue: 0,0:10:51.22,0:10:53.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,このままでは相打ちですよ\N{\fs44}这样下去可会两败俱伤 Dialogue: 0,0:10:55.33,0:10:56.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哀れなことです\N{\fs44}真是可怜 Dialogue: 0,0:10:57.53,0:11:00.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,共に夢を語り合ったものが殺し合うなんて\N{\fs44}曾经一起商谈理想的人互相残杀 Dialogue: 0,0:11:00.99,0:11:03.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者制度さえ廃止されていなかったら\N{\fs44}要是勇者制度没被废除的话 Dialogue: 0,0:11:05.47,0:11:07.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,二人を救うことができるのは\N{\fs44}能救那两个人的 Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:09.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フイノ様しかいません\N{\fs44}只有菲诺小姐您 Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:11.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お選びください\N{\fs44}请您决断 Dialogue: 0,0:11:11.47,0:11:12.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フイノ様\N{\fs44}菲诺小姐 Dialogue: 0,0:11:13.34,0:11:15.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,誰もが幸せになる道を\N{\fs44}选择一条可以让所有人都幸福的道路 Dialogue: 0,0:11:17.96,0:11:19.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺様は\N{\fs44}本小姐 Dialogue: 0,0:11:23.14,0:11:24.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もうそろそろ朝だに\N{\fs44}快要到早晨了 Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:27.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,やっぱりみんなで手分けして\N{\fs44}果然大家分开找 Dialogue: 0,0:11:27.21,0:11:28.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,捜したほうがいいんじゃん\N{\fs44}要更好吧 Dialogue: 0,0:11:34.08,0:11:35.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なんだ この音\N{\fs44}什么声音 Dialogue: 0,0:11:49.93,0:11:50.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なんだと\N{\fs44}什么 Dialogue: 0,0:11:53.82,0:11:56.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,うちはマジックアイテム扱っている\N{\fs44}咱们店使用了魔法道具 Dialogue: 0,0:11:56.60,0:11:59.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,雷に対する備えは完璧だ\N{\fs44}避雷防护是完美的 Dialogue: 0,0:11:59.22,0:12:00.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,やるわねえ\N{\fs44}真能干 Dialogue: 0,0:12:00.59,0:12:01.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうやら\N{\fs44}看来 Dialogue: 0,0:12:01.48,0:12:03.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノちゃんをさらったのはあの人みたいね\N{\fs44}掳走菲诺的就是那个人了呢 Dialogue: 0,0:12:04.03,0:12:04.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ちょうどいいだ\N{\fs44}正好 Dialogue: 0,0:12:05.34,0:12:06.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,教えてもらうに\N{\fs44}好好教育教育他 Dialogue: 0,0:12:09.21,0:12:09.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうした\N{\fs44}怎么回事 Dialogue: 0,0:12:10.31,0:12:11.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何怯えてる\N{\fs44}你在害怕什么 Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:13.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あれは\N{\fs44}那个是 Dialogue: 0,0:12:21.24,0:12:24.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,悪いが今日で店じまいにしてもらうぞ\N{\fs44}不好意思 今天就请您关业大吉了 Dialogue: 0,0:12:24.95,0:12:26.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フイノちゃんはどこですか\N{\fs44}菲诺在哪 Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:28.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,教えると思うかよ\N{\fs44}你觉得我会告诉你吗 Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:30.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ええ もちろん\N{\fs44}嗯 当然 Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:35.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先ずうちに対する営業妨害の損害賠償\N{\fs44}首先是对我家经营妨碍的赔偿 Dialogue: 0,0:12:35.67,0:12:37.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,徹夜で心配した私たちへ慰藉料と\N{\fs44}以及对彻夜担心的我们的抚慰金 Dialogue: 0,0:12:37.80,0:12:39.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,深夜手当て\N{\fs44}深夜的加班费 Dialogue: 0,0:12:40.17,0:12:41.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あいつ終わったなあ\N{\fs44}那家伙玩完了 Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:43.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どういうことですか\N{\fs44}怎么回事 Dialogue: 0,0:12:43.85,0:12:44.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,店長はね\N{\fs44}店主她啊 Dialogue: 0,0:12:45.23,0:12:46.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どんなマジックアイテムでも\N{\fs44}是无论什么魔法道具 Dialogue: 0,0:12:46.93,0:12:49.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,凄まじい能力に作り替えることができる\N{\fs44}都能改造成能发挥出惊人能力的 Dialogue: 0,0:12:49.73,0:12:50.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天才なんだよ\N{\fs44}天才 Dialogue: 0,0:12:51.28,0:12:52.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フイノちゃんとラウル君と\N{\fs44}菲诺和劳尔 Dialogue: 0,0:12:52.97,0:12:54.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,二人の給料時給で計算して\N{\fs44}两个人的工资按小时计算 Dialogue: 0,0:12:55.21,0:12:56.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今朝までの残業手当てと\N{\fs44}到今天早晨的加班费 Dialogue: 0,0:12:57.08,0:12:58.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,危険手当てもってラスト\N{\fs44}和危险津贴 Dialogue: 0,0:12:59.79,0:13:00.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,おまけに魔力量は\N{\fs44}而且她的魔力量 Dialogue: 0,0:13:01.06,0:13:02.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そこら辺の勇者の比じゃないに\N{\fs44}可不是那边的勇者可以比拟的 Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:04.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そうそう\N{\fs44}对对 Dialogue: 0,0:13:04.84,0:13:07.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,だからまじに怒らせたりなんかしたら\N{\fs44}所以说要是真惹怒了她的话 Dialogue: 0,0:13:08.31,0:13:10.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あなたへのご請求です\N{\fs44}这是向您索要的赔偿 Dialogue: 0,0:13:15.48,0:13:16.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,はー\N{\fs44}哈 Dialogue: 0,0:13:23.03,0:13:24.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なぜ魔王の娘を庇うの\N{\fs44}为什么护着魔王的女儿 Dialogue: 0,0:13:25.10,0:13:27.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あなたは勇者を目指していたはずよ\N{\fs44}你应该是目标成为勇者的 Dialogue: 0,0:13:27.49,0:13:28.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,関係ない\N{\fs44}跟那没关系 Dialogue: 0,0:13:28.66,0:13:31.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺は同じ店で働く仲間を守りたいだけだ\N{\fs44}我只是想保护同一个店里工作的伙伴而已 Dialogue: 0,0:13:32.22,0:13:33.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あの子は魔人よ\N{\fs44}她可是魔人啊 Dialogue: 0,0:13:34.80,0:13:37.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,レーズ 5000アンペール\N{\fs44}提升 5000安培 Dialogue: 0,0:13:37.23,0:13:38.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お互いそろそろ限界だぞ\N{\fs44}你我都差不多到极限了 Dialogue: 0,0:13:39.09,0:13:40.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,退きなさい ラウル·チェイサー\N{\fs44}让开 劳尔·崔瑟 Dialogue: 0,0:13:41.14,0:13:42.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノを倒してどうすんだよ\N{\fs44}把菲诺打败了又能怎样啊 Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:44.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうにもならないわよ\N{\fs44}什么也解决不了啊 Dialogue: 0,0:13:44.67,0:13:45.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,は\N{\fs44}哈 Dialogue: 0,0:13:45.53,0:13:47.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者になる夢が破れて\N{\fs44}成为勇者的梦想破碎了 Dialogue: 0,0:13:47.38,0:13:49.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,バニーの格好なんかさせられて\N{\fs44}被迫穿成兔女郎的样子 Dialogue: 0,0:13:49.64,0:13:50.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,またここで\N{\fs44}要是在这 Dialogue: 0,0:13:50.82,0:13:52.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ずっと敵だっと思ってきた\N{\fs44}放过一直以来视为仇人的 Dialogue: 0,0:13:52.16,0:13:53.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔人まで見逃したら\N{\fs44}魔人的话 Dialogue: 0,0:13:53.61,0:13:55.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もう 私にはなにもなくなっちゃう\N{\fs44}我就要失去一切了 Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:58.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そんなの耐えられない\N{\fs44}这种事让我怎么忍啊 Dialogue: 0,0:14:00.21,0:14:01.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,馬鹿野郎\N{\fs44}傻子 Dialogue: 0,0:14:02.47,0:14:04.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,アイリ スプラッシュ\N{\fs44}艾莉 溅射 Dialogue: 0,0:14:04.65,0:14:06.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル スラッシュ\N{\fs44}劳尔 斩击 Dialogue: 0,0:14:06.79,0:14:08.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,止めろ\N{\fs44}住手啊 Dialogue: 0,0:14:13.98,0:14:16.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,アイリ ラウル\N{\fs44}艾莉 劳尔 Dialogue: 0,0:14:22.25,0:14:24.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,アイリ ラウル\N{\fs44}艾莉 劳尔 Dialogue: 0,0:14:26.29,0:14:30.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,アイリ ラウル\N{\fs44}艾莉 劳尔 Dialogue: 0,0:14:32.83,0:14:38.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,御免 俺様が魔王にさえなっていれば\N{\fs44}抱歉 只要本小姐成为魔王的话 Dialogue: 0,0:14:40.02,0:14:41.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,御免\N{\fs44}抱歉 Dialogue: 0,0:14:47.15,0:14:50.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ブラッドストーンがフィノ様に共鳴している\N{\fs44}Blood Stone在跟菲诺小姐共鸣 Dialogue: 0,0:14:51.16,0:14:53.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新たな魔王の誕生です\N{\fs44}新的魔王诞生了 Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:17.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,生きてる\N{\fs44}我还活着 Dialogue: 0,0:15:20.59,0:15:21.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうして\N{\fs44}为什么 Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:26.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もしあれが長器じゃなく 剣だったら\N{\fs44}如果那个不是长尺 而是剑的话 Dialogue: 0,0:15:27.46,0:15:33.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あッ ラウル ラウル ラウル\N{\fs44}啊 劳尔 劳尔 劳尔 Dialogue: 0,0:15:34.14,0:15:34.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,起きて\N{\fs44}快起来 Dialogue: 0,0:15:35.57,0:15:36.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お願い\N{\fs44}求你了 Dialogue: 0,0:15:38.44,0:15:38.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,いい\N{\fs44}那家伙 Dialogue: 0,0:15:38.88,0:15:39.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル\N{\fs44}劳尔 Dialogue: 0,0:15:40.05,0:15:41.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,やつなんだ\N{\fs44}是个好女孩 Dialogue: 0,0:15:43.01,0:15:44.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お前もわかってるんだろう\N{\fs44}你是知道的吧 Dialogue: 0,0:15:46.22,0:15:50.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,だから あいつを倒すなんて\N{\fs44}所以 别说 Dialogue: 0,0:15:51.26,0:15:52.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,言うなよ\N{\fs44}打倒那家伙什么的啊 Dialogue: 0,0:15:52.65,0:15:56.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,わかってる わかったから\N{\fs44}我知道 知道啦 Dialogue: 0,0:15:56.58,0:15:58.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お前の気持ちは分る\N{\fs44}我能理解你的心情 Dialogue: 0,0:15:59.62,0:16:00.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,でもさ\N{\fs44}但是 Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:03.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もう これで十分だろう\N{\fs44}已经够了吧 Dialogue: 0,0:16:04.68,0:16:08.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,復讐なんて勇者のやることじゃないって\N{\fs44}复仇可不是勇者的行为 Dialogue: 0,0:16:08.57,0:16:13.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,分かったから もう喋らないで\N{\fs44}知道啊 别在说话了 Dialogue: 0,0:16:13.88,0:16:18.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔人への恨みを忘れろとは 言わないよ\N{\fs44}我不会说让你忘记对魔人的仇恨 Dialogue: 0,0:16:19.48,0:16:24.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,でも困ってるやつを助けるのが勇者だろう\N{\fs44}但是帮助有困难的人才是勇者吧 Dialogue: 0,0:16:25.64,0:16:26.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,うん\N{\fs44}嗯 Dialogue: 0,0:16:26.75,0:16:30.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,いっそさ お前もレオンに就職しろよ\N{\fs44}干脆你也来雷昂工作算了 Dialogue: 0,0:16:32.06,0:16:35.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,で 俺の代わりにフィノとさ\N{\fs44}然后 代替我和菲诺… Dialogue: 0,0:16:36.71,0:16:37.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お前もきっと\N{\fs44}你也一定会… Dialogue: 0,0:16:38.27,0:16:38.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル\N{\fs44}劳尔 Dialogue: 0,0:16:39.67,0:16:44.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,変だよな 死ぬってのに魔人の心配してんだから\N{\fs44}真奇怪呢 明明都快死了还担心魔人 Dialogue: 0,0:16:46.80,0:16:47.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル\N{\fs44}劳尔 Dialogue: 0,0:16:48.21,0:16:49.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なんだ\N{\fs44}什么呀 Dialogue: 0,0:16:49.95,0:16:52.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,よく喋るわね\N{\fs44}你话真多啊 Dialogue: 0,0:16:54.89,0:16:55.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,だな\N{\fs44}诶是啊 Dialogue: 0,0:16:57.46,0:17:00.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,うん なにこれ\N{\fs44}嗯?这是什么 Dialogue: 0,0:17:01.36,0:17:02.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,それ\N{\fs44}那是… Dialogue: 0,0:17:03.84,0:17:05.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノにもらった記念の\N{\fs44}这是从菲诺那儿得到的纪念的… Dialogue: 0,0:17:07.14,0:17:08.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,はははは\N{\fs44}哈哈哈哈 Dialogue: 0,0:17:09.08,0:17:11.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,まさかこんなものが\N{\fs44}没想到这东西救了我一命 Dialogue: 0,0:17:15.50,0:17:16.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル\N{\fs44}劳尔 Dialogue: 0,0:17:18.09,0:17:18.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,えっと\N{\fs44}那个… Dialogue: 0,0:17:20.26,0:17:23.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,それ もう少しというところで魔王に倒された\N{\fs44}那是 里面装有差一点就被魔王干掉了的 Dialogue: 0,0:17:23.81,0:17:25.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者の髪が入ってるらしい\N{\fs44}勇者头发的吊坠 Dialogue: 0,0:17:27.34,0:17:28.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ごめんなさい\N{\fs44}对不起 Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:29.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,あ 何か\N{\fs44}嗯?你指什么 Dialogue: 0,0:17:30.43,0:17:31.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,わたし\N{\fs44}我… Dialogue: 0,0:17:33.38,0:17:34.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もう少しで貴方を\N{\fs44}差一点就杀了你 Dialogue: 0,0:17:34.85,0:17:37.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,いいよ 無事だったんだし\N{\fs44}别在意 我不是平安无事吗 Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:39.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,うん\N{\fs44}嗯 Dialogue: 0,0:17:45.43,0:17:46.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺行かなくちゃ\N{\fs44}我必须走了 Dialogue: 0,0:17:47.99,0:17:49.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノを追わないと\N{\fs44}不追上菲诺的话… Dialogue: 0,0:17:49.66,0:17:50.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,私も行くわ\N{\fs44}我也一起去 Dialogue: 0,0:17:50.85,0:17:51.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,えっ\N{\fs44}诶 Dialogue: 0,0:17:51.58,0:17:52.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノちゃんを助けに\N{\fs44}一起去救菲诺吧 Dialogue: 0,0:17:52.54,0:17:54.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,その必要はありません\N{\fs44}没那个必要 Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:57.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新たな魔王が生まれたのです\N{\fs44}因为新的魔王已经诞生了 Dialogue: 0,0:17:57.61,0:17:59.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者制度は復活し\N{\fs44}勇者制度恢复之后 Dialogue: 0,0:17:59.68,0:18:01.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,貴方たちの夢も叶うでしょう\N{\fs44}你们的梦想不也就实现了吗 Dialogue: 0,0:18:02.12,0:18:03.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,それでいいではありませんか\N{\fs44}这样不是很好嘛 Dialogue: 0,0:18:04.07,0:18:04.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全然よくない\N{\fs44}一点都不好 Dialogue: 0,0:18:05.16,0:18:05.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お\N{\fs44}哦? Dialogue: 0,0:18:06.79,0:18:08.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者になりたくないと\N{\fs44}你是说不想成为勇者吗? Dialogue: 0,0:18:09.24,0:18:11.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,確かに一度は勇者に絶望したさ\N{\fs44}的确曾经因为勇者的事绝望过 Dialogue: 0,0:18:11.93,0:18:13.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,だがな やっと分かったんだ\N{\fs44}正因如此 我终于明白了 Dialogue: 0,0:18:14.41,0:18:16.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,俺がなりたがった勇者ってやつが\N{\fs44}我想成为的勇者是 Dialogue: 0,0:18:17.56,0:18:19.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,勇者も魔王も必要ない\N{\fs44}打算创造出 Dialogue: 0,0:18:19.63,0:18:22.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人間も魔人も一緒になって笑える世界を\N{\fs44}不需要勇者也不需要魔王 Dialogue: 0,0:18:22.60,0:18:24.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作ろうとするのが勇者なんだよ\N{\fs44}人类和魔人能够一起欢笑的世界的勇者 Dialogue: 0,0:18:25.17,0:18:26.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,理解できませんね\N{\fs44}难以理解呢 Dialogue: 0,0:18:27.29,0:18:29.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自分がいらなくなってしまう世界を\N{\fs44}为了创造出不需要自己的 Dialogue: 0,0:18:29.47,0:18:31.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作るために戦う\N{\fs44}世界而战斗? Dialogue: 0,0:18:31.58,0:18:32.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有り得ません\N{\fs44}不可能 Dialogue: 0,0:18:32.99,0:18:33.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,馬鹿げている\N{\fs44}蠢毙了 Dialogue: 0,0:18:34.12,0:18:35.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ああ バカさ\N{\fs44}啊 是蠢毙了 Dialogue: 0,0:18:35.53,0:18:37.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,でもそれができるのが本当の勇者なんだ\N{\fs44}但是能做到的才算是真正的勇者 Dialogue: 0,0:18:38.36,0:18:39.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,愚かな\N{\fs44}愚昧啊 Dialogue: 0,0:18:40.93,0:18:42.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新たな魔王を迎える世界に\N{\fs44}在迎接新魔王的世界里 Dialogue: 0,0:18:42.93,0:18:44.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,貴方達はいりません\N{\fs44}不需要你们 Dialogue: 0,0:18:48.65,0:18:49.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,間に合いました\N{\fs44}我们赶上了呢 Dialogue: 0,0:18:49.95,0:18:50.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,店長\N{\fs44}店长 Dialogue: 0,0:18:51.27,0:18:52.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,セアラ·オーガスト\N{\fs44}塞阿拉·奥古斯特 Dialogue: 0,0:18:53.52,0:18:55.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,またあなたですか\N{\fs44}又是你吗 Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:57.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,お久しぶりです レイドさん\N{\fs44}许久不见呢 雷德先生 Dialogue: 0,0:18:58.40,0:18:59.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル 大丈夫\N{\fs44}劳尔 没事吧 Dialogue: 0,0:19:00.28,0:19:02.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,みんな 来てくれたのか\N{\fs44}大家 都过来了吗 Dialogue: 0,0:19:03.46,0:19:04.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,やはり無理でしたか\N{\fs44}果然难以办到啊 Dialogue: 0,0:19:05.57,0:19:07.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,分かってて差し向けたんでしょう\N{\fs44}明知如此还是派人过来了吗 Dialogue: 0,0:19:08.03,0:19:09.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,時間稼ぎのつもりですか\N{\fs44}打算争取时间吗 Dialogue: 0,0:19:10.16,0:19:11.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ええまあ\N{\fs44}是啊 Dialogue: 0,0:19:12.36,0:19:15.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,おかげでフィノ様は無事覚醒しました\N{\fs44}多亏这样菲诺大人顺利地觉醒了呢 Dialogue: 0,0:19:15.46,0:19:16.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そんな 嘘だら\N{\fs44}怎么会 骗人的吧 Dialogue: 0,0:19:18.09,0:19:19.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラウル すぐに追うに\N{\fs44}劳尔 快去追 Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:20.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,まだ間に合うで\N{\fs44}还来得及 Dialogue: 0,0:19:20.93,0:19:22.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノを魔界に戻しちゃいけん\N{\fs44}不能让菲诺回到魔界去 Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:24.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,そうはいきません\N{\fs44}不会让你们去的 Dialogue: 0,0:19:25.51,0:19:26.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,無駄です\N{\fs44}没用的 Dialogue: 0,0:19:27.57,0:19:29.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何を吸い込んでも吸引力はそのまま\N{\fs44}不管吸入什么吸尘力还是那么强 Dialogue: 0,0:19:30.19,0:19:32.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,バイサンの掃除機は最強よ\N{\fs44}拜桑的吸尘器是最强的 Dialogue: 0,0:19:33.41,0:19:36.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,とにかくここは私たちに任せて\N{\fs44}总之这里就交给我们把 Dialogue: 0,0:19:36.49,0:19:37.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノちゃんを助けに行って\N{\fs44}你们快去救菲诺吧 Dialogue: 0,0:19:38.35,0:19:38.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,うん\N{\fs44}嗯 Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:45.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,遅いぞ\N{\fs44}太慢了 Dialogue: 0,0:19:46.55,0:19:47.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,急ぐんじゃの\N{\fs44}不是要赶时间吗 Dialogue: 0,0:19:47.73,0:19:48.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,乗った乗った\N{\fs44}快坐上来坐上来 Dialogue: 0,0:19:49.15,0:19:50.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爺さん どうして\N{\fs44}老爷爷 为何你在这 Dialogue: 0,0:19:51.05,0:19:52.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ノヴァちゃんの頼みじゃ\N{\fs44}诺娃拜托我的话 Dialogue: 0,0:19:52.77,0:19:54.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どこへでもいくぞ\N{\fs44}哪都可以去哦 Dialogue: 0,0:19:54.84,0:19:59.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノは座標N35213826\N{\fs44}菲诺向着坐标N35213826 Dialogue: 0,0:19:59.21,0:20:02.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,E138433852に向かった\N{\fs44}E138433852去了 Dialogue: 0,0:20:03.39,0:20:04.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,富士ゼロック山だに\N{\fs44}是富士泽罗克山 Dialogue: 0,0:20:04.66,0:20:05.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,さっさと乗れ\N{\fs44}赶快坐上来吧 Dialogue: 0,0:20:06.10,0:20:07.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,発進にするぞ\N{\fs44}出发了 Dialogue: 0,0:20:07.91,0:20:09.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,モードチェンジ\N{\fs44}模式转换 Dialogue: 0,0:20:20.22,0:20:22.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,おのれ 掃除機なのに\N{\fs44}该死的 区区吸尘器 Dialogue: 0,0:20:22.59,0:20:24.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,掃除機だけじゃないわよ\N{\fs44}可不止吸尘器哟 Dialogue: 0,0:20:27.38,0:20:29.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,エルザさん厳選のマジックアイテム\N{\fs44}这可是艾尔莎精挑细选的魔法道具 Dialogue: 0,0:20:29.94,0:20:32.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,購入はぜひレオン王都店へ\N{\fs44}若想购买请务必来雷昂王都分店 Dialogue: 0,0:20:32.63,0:20:33.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ふざけるな\N{\fs44}开什么玩笑 Dialogue: 0,0:20:34.63,0:20:36.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,はい セアラ店長\N{\fs44}接着 塞阿拉店长 Dialogue: 0,0:20:36.18,0:20:36.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ありがとう\N{\fs44}谢谢 Dialogue: 0,0:20:36.96,0:20:37.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ブート\N{\fs44}启动 Dialogue: 0,0:20:42.94,0:20:44.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ハイパワーターボマジカルドライヤよ\N{\fs44}这是高能涡轮魔法吹风机 Dialogue: 0,0:20:45.29,0:20:47.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,風力だけじゃなく髪にもやさしい\N{\fs44}不仅能吹强风而且也对头发很温和 Dialogue: 0,0:20:47.75,0:20:49.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,潤い効果ばっちりよ\N{\fs44}润发效果超群 Dialogue: 0,0:20:49.38,0:20:50.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ちょっと強すぎたかしら\N{\fs44}是不是有点太强了啊 Dialogue: 0,0:20:53.50,0:20:56.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,よくもやってくれましたね\N{\fs44}真有你们的呢 Dialogue: 0,0:20:58.77,0:21:00.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,いつ聞いてもうちのテーマソングは\N{\fs44}不论何时听 咱店里的主题歌曲 Dialogue: 0,0:21:01.03,0:21:02.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,心が癒されるわ\N{\fs44}真治愈心灵啊 Dialogue: 0,0:21:05.06,0:21:07.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,超低音域も再生するサブウーファー\N{\fs44}搭载有能播放超低音域的 Dialogue: 0,0:21:07.36,0:21:08.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,搭載のスピーカー\N{\fs44}低音炮的扬声器 Dialogue: 0,0:21:09.09,0:21:11.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,これぞ迫力のサラウンドってやつですよ\N{\fs44}这就是所谓的魄力满载的环绕立体声 Dialogue: 0,0:21:11.76,0:21:13.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,おのれ\N{\fs44}该死的 Dialogue: 0,0:21:13.91,0:21:16.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,次はこれ\N{\fs44}接下来是这个 Dialogue: 0,0:21:16.93,0:21:18.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,はいっと\N{\fs44}好的接住了 Dialogue: 0,0:21:19.81,0:21:23.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,蓄熱性や熱伝導に優れた北部鉄器釜を採用した\N{\fs44}采用了保温性热传导良好的北部铁内胆的 Dialogue: 0,0:21:25.01,0:21:27.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔動炊飯器\N{\fs44}魔饭煲 Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:29.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ご飯がふっくらつやつやあ\N{\fs44}饭粒会煮得圆润饱满哦 Dialogue: 0,0:21:32.94,0:21:34.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,富士ゼロック山が\N{\fs44}那是富士泽罗克山… Dialogue: 0,0:21:35.18,0:21:36.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノに反応してるに\N{\fs44}对菲诺起着反应 Dialogue: 0,0:21:36.99,0:21:38.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔界の入り口が開く前に\N{\fs44}必须在魔界入口打开以前 Dialogue: 0,0:21:38.96,0:21:40.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,なんとかしなきゃいかんや\N{\fs44}想点办法才行 Dialogue: 0,0:21:40.61,0:21:41.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どういうことだ\N{\fs44}怎么回事 Dialogue: 0,0:21:41.82,0:21:44.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔界には倒された魔王の無念が残ってるで\N{\fs44}魔界残留着被干掉魔王的怨念 Dialogue: 0,0:21:45.07,0:21:46.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,フィノがそれに触れりゃ\N{\fs44}要是菲诺接触到的话 Dialogue: 0,0:21:46.84,0:21:48.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新たな魔王になっちまうに\N{\fs44}会成为新魔王 Dialogue: 0,0:21:48.82,0:21:50.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,その前に阻止しろと\N{\fs44}就是说在此之前阻止她吗 Dialogue: 0,0:21:51.01,0:21:52.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,どうしてそんなに詳しく\N{\fs44}为什么知道得那么清楚 Dialogue: 0,0:21:53.52,0:21:55.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,もしかしてあなたも\N{\fs44}难道说你也是… Dialogue: 0,0:21:57.02,0:21:59.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,おいおい ラムちゃんもかよ\N{\fs44}喂喂 拉姆也是魔人啊 Dialogue: 0,0:21:59.66,0:22:01.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,ラムディミア·ド·アクセィメモール\N{\fs44}拉姆提米亚·德·雅克赛梅梦露 Dialogue: 0,0:22:01.87,0:22:03.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,魔界の名門だに\N{\fs44}可是魔界的名门啊 Dialogue: 0,0:22:03.82,0:22:05.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,さあ どうするだ\N{\fs44}那么 你想怎样 Dialogue: 0,0:22:06.12,0:22:06.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,別に\N{\fs44}没什么 Dialogue: 0,0:22:10.17,0:22:11.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,急ぎない\N{\fs44}得赶快了 Dialogue: 0,0:22:14.86,0:22:16.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,待ってろよ フィノ\N{\fs44}等着我 菲诺 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,