1 00:00:37,771 --> 00:00:40,274 (ヤシロ) お前…! 2 00:00:40,274 --> 00:00:43,777 (イド) うぅ… あああ…! 3 00:00:43,777 --> 00:00:49,283 あ… ああ… 痛ってえな…。 4 00:00:49,283 --> 00:00:51,785 (イド) クソ…。 5 00:00:51,785 --> 00:00:56,790 う… うぅ… う…。 6 00:00:56,790 --> 00:01:00,294 流行ってんのかよ それ。 7 00:01:01,795 --> 00:01:05,299 (イド) う… うぅ… うあ~! 8 00:01:05,299 --> 00:01:07,301 (城ヶ峰) あっ。 9 00:01:11,805 --> 00:01:13,807 (イド) ふぅ~。 10 00:01:13,807 --> 00:01:18,312 レヴィ そいつだ! その男が一番レベルが高い! 11 00:01:20,814 --> 00:01:22,816 (レヴィ) ん…。 12 00:01:25,319 --> 00:01:27,321 (セーラ) あっ。 走れ! 13 00:01:27,321 --> 00:01:28,822 あ…。 14 00:01:29,823 --> 00:01:42,769 ♬~ 15 00:01:42,769 --> 00:01:46,273 ♬~ 16 00:01:46,273 --> 00:01:49,776 ♬~ 17 00:01:49,776 --> 00:01:53,780 ♬~ 18 00:01:53,780 --> 00:02:01,288 ♬~ 19 00:02:01,288 --> 00:02:05,292 ♬~ 20 00:02:05,292 --> 00:02:25,312 ♬~ 21 00:02:25,312 --> 00:02:35,756 ♬~ 22 00:02:35,756 --> 00:02:40,761 ♬~ 23 00:02:40,761 --> 00:02:58,779 ♬~ 24 00:03:05,786 --> 00:03:08,789 (非常ベル) 25 00:03:08,789 --> 00:03:14,795 (セーラ) ハァ ハァ… おい 離せよ! (非常ベル) 26 00:03:14,795 --> 00:03:17,798 (セーラ) ハァ ハァ ハァ…。 27 00:03:17,798 --> 00:03:19,800 んっ! クソ! 28 00:03:19,800 --> 00:03:22,803 ハァ ハァ ハァ…。 29 00:03:22,803 --> 00:03:27,307 ちっ 違うからな… あたしは…。 30 00:03:27,307 --> 00:03:32,312 はぁ~ 手間かけさせんなよ 行け。 31 00:03:32,312 --> 00:03:34,748 ハァ… ハァ…。 32 00:03:34,748 --> 00:03:36,750 さっさと行け‼ 33 00:03:44,758 --> 00:03:49,763 (足音) 34 00:03:49,763 --> 00:03:59,272 ♬~ 35 00:03:59,272 --> 00:04:02,275 《やっぱり 追ってきたか》 36 00:04:02,275 --> 00:04:05,779 (レヴィ) ((まだ近くにいるかもしれない)) 37 00:04:05,779 --> 00:04:07,781 ((たどってみる)) 38 00:04:07,781 --> 00:04:13,286 《こいつには 相手を追跡できる エーテル知覚がある》 39 00:04:14,788 --> 00:04:16,790 はぁ…。 40 00:04:16,790 --> 00:04:24,798 ♬~ 41 00:04:24,798 --> 00:04:27,300 《あのバッジ…》 42 00:04:27,300 --> 00:04:30,804 《どこのマークだ?》 43 00:04:30,804 --> 00:04:32,806 《竜?》 44 00:04:35,242 --> 00:04:37,744 《ホントに殺す気かよ!》 45 00:04:39,746 --> 00:04:41,748 おい やめとこうぜ。 46 00:04:41,748 --> 00:04:45,252 警備員も来たら面倒だろ? こんな所で。 47 00:04:45,252 --> 00:04:49,756 反応が早いな 強化するタイプか。 48 00:04:49,756 --> 00:04:51,758 そういう…。 49 00:04:56,763 --> 00:04:59,266 今度は逆だな。 50 00:04:59,266 --> 00:05:04,271 しかし… 私は交渉しない。 51 00:05:06,273 --> 00:05:08,275 《マジかよ…》 52 00:05:08,275 --> 00:05:10,777 《マジでイカれてんな あのガキ》 53 00:05:10,777 --> 00:05:12,779 (近づく足音) ん? 54 00:05:12,779 --> 00:05:14,281 はぁ~‼ 55 00:05:16,283 --> 00:05:18,285 《あぁ…》 56 00:05:20,787 --> 00:05:22,789 《え…》 57 00:05:23,790 --> 00:05:27,794 師匠! 美少女の弟子が 助けにまいりました! 58 00:05:27,794 --> 00:05:31,298 もっと うれしそうな顔をしては いかがでしょうか? 59 00:05:32,732 --> 00:05:35,735 逃げろって言っただろ! 印堂は? 60 00:05:35,735 --> 00:05:39,739 大丈夫です! 今頃 無事に 逃げおおせていることでしょう! 61 00:05:39,739 --> 00:05:44,244 違ぇ! せめて使えるヤツを 連れてこいって話だ。 62 00:05:44,244 --> 00:05:47,247 そのくらい読めよ! 63 00:05:47,247 --> 00:05:53,753 《さて 足手まといが増えたし あの女の腕力は今の俺より上》 64 00:05:53,753 --> 00:05:57,257 《剣がありゃ 手指でも落とせば済むが➡ 65 00:05:57,257 --> 00:06:00,260 こんな おもちゃじゃな…》 66 00:06:00,260 --> 00:06:05,765 《せめて ヤツのエーテル知覚が 何をたどってるか分かれば…》 67 00:06:08,768 --> 00:06:11,271 嗅覚ですね 師匠。 68 00:06:13,273 --> 00:06:16,276 あの女 においを追うようです。 69 00:06:16,276 --> 00:06:21,281 いえ においを決定的に 識別するといいますか。 70 00:06:21,281 --> 00:06:26,286 例えば よく磨かれた鏡… いえ 湿った砂地に➡ 71 00:06:26,286 --> 00:06:29,789 水彩絵の具を 垂らした時のような…。 72 00:06:32,292 --> 00:06:34,728 城ヶ峰➡ 73 00:06:34,728 --> 00:06:37,230 よくやった 後で死ね。 74 00:06:37,230 --> 00:06:40,233 はっ はい! 光栄です! 75 00:06:40,233 --> 00:06:43,236 どうやら 私の文才が思わぬところで…! 76 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 それは褒めてない。 77 00:06:45,238 --> 00:06:49,242 てか 何か説明する時は 2秒以内にまとめろ。 78 00:06:49,242 --> 00:06:51,745 お前 長ぇんだよ 話が。 79 00:06:54,748 --> 00:06:56,750 《特別に…》 80 00:06:59,252 --> 00:07:02,255 《必殺技を見せてやる》 81 00:07:02,255 --> 00:07:07,761 《剣と剣がぶつかり膠着した バインドの状態》 82 00:07:07,761 --> 00:07:10,764 《押し引きを誤れば 命取りになる》 83 00:07:10,764 --> 00:07:12,766 《一瞬の攻防》 84 00:07:12,766 --> 00:07:16,269 《つまり 俺の独壇場だ》 85 00:07:17,771 --> 00:07:19,272 (レヴィ) あっ。 86 00:07:19,272 --> 00:07:26,780 ♬~ 87 00:07:26,780 --> 00:07:28,281 あっ! 88 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 うっ! 89 00:07:31,284 --> 00:07:38,725 ♬~ 90 00:07:38,725 --> 00:07:42,228 はぁ…。 おっ お見事です 師匠! 91 00:07:42,228 --> 00:07:45,732 《追跡のカギになる鼻は つぶした》 92 00:07:45,732 --> 00:07:48,234 《しかし マジで何者だ?》 93 00:07:48,234 --> 00:07:51,237 《少なくとも 正規の警備員じゃない》 94 00:07:51,237 --> 00:07:53,740 《殺しておくか?》 95 00:07:53,740 --> 00:07:56,242 《死体の始末は面倒だが…》 96 00:07:56,242 --> 00:07:58,745 師匠! ん? 97 00:07:58,745 --> 00:08:01,748 あぁ やめた方がいいよ それ。 98 00:08:01,748 --> 00:08:06,252 君が俺とやると どっちか死ぬと思う。 99 00:08:06,252 --> 00:08:08,755 強いんだな 君。 100 00:08:08,755 --> 00:08:11,257 フン よく言われる。 101 00:08:11,257 --> 00:08:13,259 何なんだよ こいつ。 102 00:08:13,259 --> 00:08:15,762 俺宛ての刺客ってわけじゃ ねえだろ? 103 00:08:15,762 --> 00:08:18,264 狂犬かよ。 (イド) ごめん ごめん。 104 00:08:18,264 --> 00:08:21,768 君らに一本取られて ムキになったんじゃないかな? 105 00:08:21,768 --> 00:08:23,770 プライドが高いから。 106 00:08:23,770 --> 00:08:27,273 なるほど お前は? (イド) まさか。 107 00:08:27,273 --> 00:08:30,777 お互い面倒は避けないか? 108 00:08:30,777 --> 00:08:34,280 俺は何も見なかったことにするよ。 109 00:08:39,219 --> 00:08:41,721 反省しているのならば許そう! 110 00:08:41,721 --> 00:08:44,724 だが 二度と不法侵入はするな! 111 00:08:44,724 --> 00:08:48,228 私と師匠が 何度でもお前たちを取り締まる! 112 00:08:48,228 --> 00:08:51,731 そりゃどうも そっちの師匠さんは? 113 00:08:51,731 --> 00:08:53,733 ん~…。 114 00:08:53,733 --> 00:08:56,236 帰るぞ。 はい! 115 00:08:56,236 --> 00:08:58,238 バ~イ。 116 00:09:08,748 --> 00:09:11,251 俺の師匠は…。 ん? 117 00:09:11,251 --> 00:09:16,256 さっきのを寄せの技と呼んでいた。 118 00:09:16,256 --> 00:09:19,759 バインドをかけたら ほんの少しだけ押す。 119 00:09:19,759 --> 00:09:22,762 相手が 反射的に押し返してくるなら➡ 120 00:09:22,762 --> 00:09:27,267 こっちは剣を引いて 体勢を崩させる。 121 00:09:27,267 --> 00:09:29,769 逆に相手が引くようなら➡ 122 00:09:29,769 --> 00:09:35,208 バインドが外れるから そのまま一撃を入れろ。 123 00:09:35,208 --> 00:09:38,711 まぁ 口で言うほど簡単じゃない。 124 00:09:38,711 --> 00:09:40,713 練習と経験だな。 125 00:09:40,713 --> 00:09:46,719 師匠 今の解説は私の献身に対する 特別講義でしょうか? 126 00:09:46,719 --> 00:09:49,722 笑わせんな バカが。 127 00:09:49,722 --> 00:09:52,225 お前 何に影響を受けたら➡ 128 00:09:52,225 --> 00:09:54,727 そんな おめでたい脳みそが 形成されるんだ? 129 00:09:54,727 --> 00:09:56,729 E3のやり過ぎか? 130 00:09:56,729 --> 00:09:59,732 いえ それは…➡ 131 00:09:59,732 --> 00:10:01,734 師匠と同じです。 132 00:10:01,734 --> 00:10:06,739 父からは度々 師匠についての お話も伺っていました。 133 00:10:06,739 --> 00:10:08,741 あ? 134 00:10:08,741 --> 00:10:11,744 あの夜 初めてお会いした時の感動を➡ 135 00:10:11,744 --> 00:10:14,747 なんとお伝えしたらいいか…。 136 00:10:14,747 --> 00:10:18,751 ((さっさと病院行けよ じゃあな)) 137 00:10:18,751 --> 00:10:21,754 最初は 少しギャップに驚き➡ 138 00:10:21,754 --> 00:10:26,759 「え? このチンピラみたいな ダメ人間が?」と思いました。 139 00:10:26,759 --> 00:10:30,763 しかし 思考を深く読むにつれ…。 140 00:10:30,763 --> 00:10:32,765 待て。 141 00:10:32,765 --> 00:10:35,768 お前の親父 名前は? 142 00:10:35,768 --> 00:10:39,272 鷹宮清人と申します。 143 00:10:40,773 --> 00:10:44,777 はい つまり師匠の師匠です。 144 00:10:47,780 --> 00:10:49,782 ん? 145 00:10:51,284 --> 00:10:53,286 はぁ~。 146 00:10:53,286 --> 00:10:56,289 あっ ご存じなかったのですか? 147 00:10:56,289 --> 00:10:58,791 てっきり イシノオさんに聞いたものだと。 148 00:11:00,793 --> 00:11:06,299 私の両親が離婚した時 私は母に引き取られましたが➡ 149 00:11:06,299 --> 00:11:10,803 父とも月に一度は 会うことができました。 150 00:11:10,803 --> 00:11:16,309 父は その都度 勇者という仕事の 素晴らしさを語ってくれました。 151 00:11:16,309 --> 00:11:20,813 あの師匠が? 仕事の素晴らしさだって? 152 00:11:20,813 --> 00:11:24,317 私は父を尊敬しています 師匠。 153 00:11:24,317 --> 00:11:28,821 師匠は なぜ勇者になろうと 思ったのですか? 154 00:11:28,821 --> 00:11:30,823 はぁ…。 155 00:11:35,762 --> 00:11:37,764 7年前…。 156 00:11:40,767 --> 00:11:42,769 ((ふぅ~)) 157 00:11:44,771 --> 00:11:48,274 (ヤシロの声) 俺は 個人的な都合で 高校を退学したため➡ 158 00:11:48,274 --> 00:11:50,777 実家を追い出され➡ 159 00:11:50,777 --> 00:11:56,282 池袋辺りのチンケな魔王の下で アルバイトをしていた。 160 00:11:59,285 --> 00:12:01,287 ((足音)) ((あ?)) 161 00:12:01,287 --> 00:12:03,790 (ヤシロの声) 当時の山手線西側は➡ 162 00:12:03,790 --> 00:12:07,293 新参の魔王がひしめく 抗争地帯で➡ 163 00:12:07,293 --> 00:12:10,797 故に勇者にとっても ちょうどいい狩り場だった。 164 00:12:14,300 --> 00:12:17,303 (ヤシロの声) そこへ のそのそと現れて➡ 165 00:12:17,303 --> 00:12:19,806 俺の職業を奪ったのが➡ 166 00:12:19,806 --> 00:12:23,309 ≪九本指≫の鷹宮清人だ。 167 00:12:24,811 --> 00:12:26,312 ((斬る音)) 168 00:12:27,814 --> 00:12:29,315 ((銃声)) 169 00:12:32,318 --> 00:12:34,320 ((あ…)) 170 00:12:36,255 --> 00:12:41,761 (ヤシロの声) 雇い主を殺された俺は 困った。 171 00:12:41,761 --> 00:12:45,765 仕方ないから 強引に弟子という形で➡ 172 00:12:45,765 --> 00:12:48,768 あの男の助手を 務めることになった。 173 00:12:54,774 --> 00:12:59,779 父は 弱い人の気持ちが分かる 人物だったと思います。 174 00:12:59,779 --> 00:13:03,783 だからこそ 高い理想を持っていました。 175 00:13:03,783 --> 00:13:06,285 時に罪深い仕事の中で➡ 176 00:13:06,285 --> 00:13:09,288 それでも最善を追い求める意志を。 177 00:13:10,790 --> 00:13:16,295 弟子の… 師匠のご活躍についても うれしそうに話してくれました。 178 00:13:16,295 --> 00:13:20,800 素晴らしい才能がある 前途有望な勇者だと。 179 00:13:20,800 --> 00:13:23,803 ≪光芒の蛇≫卿との戦いや➡ 180 00:13:23,803 --> 00:13:26,306 新宿六・一七抗争。 181 00:13:29,308 --> 00:13:32,312 《この矛盾は どういうことだ?》 182 00:13:32,312 --> 00:13:35,748 《俺の知っている師匠と 全然違う》 183 00:13:35,748 --> 00:13:38,751 《師匠は 臆病で押しに弱く➡ 184 00:13:38,751 --> 00:13:42,255 いつも 何かにおびえているような男で➡ 185 00:13:42,255 --> 00:13:48,761 だからこそ 周到で冷酷で 容赦なかった》 186 00:13:48,761 --> 00:13:53,266 《「勇者なんて 最低のクズがやる商売だ」》 187 00:13:53,266 --> 00:13:56,269 《師匠が いつも言っていたことだ》 188 00:13:56,269 --> 00:13:59,272 《「長く続けるような 仕事じゃない」》 189 00:13:59,272 --> 00:14:02,775 《「まとまった金ができたら ハワイにでも行って➡ 190 00:14:02,775 --> 00:14:06,779 魚でも釣って暮らすのが いいぜ」と》 191 00:14:06,779 --> 00:14:11,784 《俺だって こんな商売は クソだと思っている》 192 00:14:11,784 --> 00:14:16,789 《師匠が死んでから もう何年も》 193 00:14:23,796 --> 00:14:27,300 (足音) 194 00:14:27,300 --> 00:14:31,804 あいつは お前には ウソをついてたみたいだな。 195 00:14:31,804 --> 00:14:34,240 理想的な勇者ってのは➡ 196 00:14:34,240 --> 00:14:37,744 人殺しが好きで 得意なヤツのことだ。 197 00:14:39,245 --> 00:14:43,249 ですが 師匠は我々を助けてくれました。 198 00:14:43,249 --> 00:14:46,252 そのお言葉は 師匠ご自身の理想とは➡ 199 00:14:46,252 --> 00:14:48,755 違うのではないですか? 200 00:14:52,759 --> 00:14:57,263 違うか? てめぇの親父に教わったことだ。 201 00:14:57,263 --> 00:14:59,265 いえ 師匠は…。 202 00:15:09,275 --> 00:15:11,778 帰れ。 203 00:15:11,778 --> 00:15:23,289 ♬~ 204 00:15:23,289 --> 00:15:25,291 《頭が痛い》 205 00:15:25,291 --> 00:15:27,293 《E3の…➡ 206 00:15:27,293 --> 00:15:31,297 いや あの城ヶ峰のせいだ》 207 00:15:31,297 --> 00:15:35,234 《早いとこエドの店に帰ろう》 208 00:15:35,234 --> 00:15:37,737 《ビール➡ 209 00:15:37,737 --> 00:15:40,239 ピザ➡ 210 00:15:40,239 --> 00:15:42,742 カードゲーム》 211 00:15:46,245 --> 00:15:50,750 《俺にとっての善なる世界へ》 212 00:16:00,760 --> 00:16:03,262 (ドアベル) 213 00:16:03,262 --> 00:16:05,765 (セーラ) 遅ぇ。 あ? 214 00:16:05,765 --> 00:16:08,267 (ドアベル) (ドアが閉まる音) 215 00:16:08,267 --> 00:16:11,771 何やってたんだよ あんた。 ハンバーガー食ってた。 216 00:16:11,771 --> 00:16:14,774 ウソつけよ。 本当だ。 217 00:16:14,774 --> 00:16:17,777 エド… 店長は? 218 00:16:17,777 --> 00:16:21,781 いや 何か急に 飯食いに行くっつって出てった。 219 00:16:21,781 --> 00:16:23,783 マルタって人と一緒に。 220 00:16:23,783 --> 00:16:27,286 何で つぶれねえんだろうな この店…。 221 00:16:27,286 --> 00:16:30,289 そのまま 家帰りゃよかったのに。 222 00:16:30,289 --> 00:16:32,725 もう夜遅いぜ。 223 00:16:32,725 --> 00:16:34,727 不良かよ。 224 00:16:36,229 --> 00:16:39,232 あんな別れ方したら心配するだろ。 225 00:16:39,232 --> 00:16:41,734 あんたが無事かとか。 226 00:16:43,736 --> 00:16:46,239 お前… すごく普通だな。 227 00:16:46,239 --> 00:16:48,741 あ? バカにしてんのか? 228 00:16:48,741 --> 00:16:50,743 いや 褒めてる。 229 00:16:50,743 --> 00:16:53,746 まともな感性持ってるって意味だ。 230 00:16:53,746 --> 00:16:57,250 お前 思いやりのある いいヤツだよ。 231 00:17:00,753 --> 00:17:04,257 黙れ。 フフフフ…。 232 00:17:04,257 --> 00:17:08,761 お前のエーテル知覚 敵の位置が分かる➡ 233 00:17:08,761 --> 00:17:13,266 …っていうより 強さが分かる。 234 00:17:13,266 --> 00:17:16,269 映像や数値で見てるわけじゃない。 235 00:17:16,269 --> 00:17:20,273 別の… 第六感で見てるタイプか。 236 00:17:20,273 --> 00:17:22,275 そうだよ。 237 00:17:22,275 --> 00:17:27,780 相手の強さ 脅威の度合いが分かる 感覚だって親父は言ってた。 238 00:17:27,780 --> 00:17:33,719 熱っていうか 圧っていうか… そういうヤバい感じ。 239 00:17:33,719 --> 00:17:37,223 まぁ こないだの化け物は平気で➡ 240 00:17:37,223 --> 00:17:40,226 あの小っせぇ女には 腰を抜かすなんて➡ 241 00:17:40,226 --> 00:17:42,728 他に考えられないからな。 242 00:17:44,730 --> 00:17:48,234 (セーラ) 確かにビビってたよ あたしは。 243 00:17:48,234 --> 00:17:51,237 勇者なんて向いてないと 思ってんだろ。 244 00:17:51,237 --> 00:17:53,739 ああ。 245 00:17:53,739 --> 00:17:58,744 お前はいいヤツだから 勇者なんて辞めろ。 246 00:17:58,744 --> 00:18:01,247 知るかよ クソ! 247 00:18:05,751 --> 00:18:07,253 (スイッチを入れる音) 248 00:18:07,253 --> 00:18:09,755 (風の音) 249 00:18:09,755 --> 00:18:11,757 俺の師匠いわく➡ 250 00:18:11,757 --> 00:18:14,760 相手を怖がるのは 悪いことじゃない。 251 00:18:14,760 --> 00:18:17,763 問題は それをコントロールしないと➡ 252 00:18:17,763 --> 00:18:20,766 死ぬってことだ。 253 00:18:20,766 --> 00:18:24,270 慣れるまで場数を踏むしかない。 254 00:18:24,270 --> 00:18:28,774 城ヶ峰みたいなヤツは例外だな マジで。 255 00:18:30,276 --> 00:18:32,278 あいつ…。 256 00:18:35,214 --> 00:18:38,217 いや あの あれ…。 257 00:18:38,217 --> 00:18:41,721 何なんだ? 心が読めるとは思えねえ。 258 00:18:41,721 --> 00:18:44,223 よく付き合っていられるな。 259 00:18:44,223 --> 00:18:46,726 あ… いや 亜希は➡ 260 00:18:46,726 --> 00:18:50,229 あたしらのことは 読まないように してるみたいなんだ。 261 00:18:50,229 --> 00:18:54,233 能力使って読んだ時は 「読んだ」って言うし➡ 262 00:18:54,233 --> 00:18:58,237 初対面だとチャンネル? 遮るのが難しくて➡ 263 00:18:58,237 --> 00:19:00,740 聞こえちまうらしいけど➡ 264 00:19:00,740 --> 00:19:05,244 あんたのことも必要な時以外は 読んでない… と思う。 265 00:19:05,244 --> 00:19:07,246 フン。 266 00:19:07,246 --> 00:19:10,750 何かあったのか? 別に。 267 00:19:10,750 --> 00:19:13,753 あたしも 前の演習から組んでるだけで➡ 268 00:19:13,753 --> 00:19:16,756 よくは知らないけど➡ 269 00:19:16,756 --> 00:19:18,758 悪いヤツじゃない。 270 00:19:18,758 --> 00:19:20,760 「悪いヤツじゃない」。 271 00:19:20,760 --> 00:19:23,763 全然 褒めるとこない時の言葉だ。 272 00:19:23,763 --> 00:19:27,266 まぁ 変なヤツだとは思うよ。 273 00:19:27,266 --> 00:19:29,769 いらないお節介焼くし➡ 274 00:19:29,769 --> 00:19:34,206 ぜってぇ役に立たない状況なのに 助けに来るし。 275 00:19:34,206 --> 00:19:38,711 そういう意地? みたいなので 動いてるとこが…。 276 00:19:38,711 --> 00:19:42,214 あたしは別に嫌いじゃねえんだよ。 277 00:19:42,214 --> 00:19:44,717 その… 城ヶ峰。 278 00:19:44,717 --> 00:19:46,719 俺は嫌いだね~。 279 00:19:46,719 --> 00:19:49,722 お前はいいヤツだから 言っといてやる。 280 00:19:49,722 --> 00:19:51,724 ああいう…。 (ドアベル) 281 00:19:51,724 --> 00:19:53,726 ん? 282 00:19:57,229 --> 00:20:01,233 よう ジョー エド・サイラスならいないぜ。 283 00:20:01,233 --> 00:20:05,237 仕事じゃなかったのか? 早くも失敗したか? 284 00:20:05,237 --> 00:20:07,740 (ジョー) うるせぇよ。 あっ そうだ。 285 00:20:07,740 --> 00:20:10,743 さっき 久々にマルタが来ててよ。 286 00:20:10,743 --> 00:20:13,245 今 エドと出てるみてぇだけど➡ 287 00:20:13,245 --> 00:20:17,249 今のうちに 俺らも飯食いに行こうぜ。 288 00:20:17,249 --> 00:20:19,251 ジョー? 289 00:20:19,251 --> 00:20:21,253 (ジョー) はぁ…。 290 00:20:21,253 --> 00:20:25,257 いや… ヤシロ お前 どうする? 291 00:20:25,257 --> 00:20:28,260 どうするって 何が? 292 00:20:28,260 --> 00:20:31,263 (ジョー) 夕方のニュースで見たからよ。 293 00:20:31,263 --> 00:20:36,268 それから 詳しいヤツに聞いてきた。 294 00:20:36,268 --> 00:20:39,772 今朝 新大久保の路地裏で➡ 295 00:20:39,772 --> 00:20:43,776 マヌケ面の男の死体が 見つかったそうだ。 296 00:20:43,776 --> 00:20:45,778 ん? 297 00:20:49,281 --> 00:20:51,283 そいつは…。 298 00:20:51,283 --> 00:20:53,786 (ジョー) 多分 笑えるぜ。 299 00:20:53,786 --> 00:20:56,288 俺は写真で見た。 300 00:20:56,288 --> 00:21:01,794 (ジョー) 全身めった刺しでよ とどめは喉だ。 301 00:21:01,794 --> 00:21:04,797 首がこんなに裂けててよ。 302 00:21:04,797 --> 00:21:09,301 ありゃ化けて出ても しゃべれねえぜ。 303 00:21:09,301 --> 00:21:12,805 そうか そいつは…。 304 00:21:12,805 --> 00:21:15,808 それから これだ。 305 00:21:18,310 --> 00:21:20,813 (ジョー) 死体が握り込んでたそうだ。 306 00:21:20,813 --> 00:21:31,323 ♬~ 307 00:21:31,323 --> 00:21:36,762 (ジョー) 上等だろ 葬式パーティーは いつにする? 308 00:21:36,762 --> 00:21:40,266 ああ やることやってからだな。 309 00:21:40,266 --> 00:21:42,268 (セーラ) ん? 310 00:21:42,268 --> 00:21:57,783 ♬~ 311 00:21:57,783 --> 00:22:01,787 (セーラ) 何だ? 何があったんだ? 312 00:22:01,787 --> 00:22:05,291 ひどい顔してるぞ あんたら。 313 00:22:08,794 --> 00:22:10,796 気のせいだ。