1 00:00:34,735 --> 00:00:53,754 ♬~ 2 00:00:53,754 --> 00:01:07,768 ♬~ 3 00:01:07,768 --> 00:01:11,772 ♬~ 4 00:01:11,772 --> 00:01:31,792 ♬~ 5 00:01:31,792 --> 00:01:49,242 ♬~ 6 00:01:49,242 --> 00:01:53,246 ♬~ 7 00:01:53,246 --> 00:01:59,753 ♬~ 8 00:01:59,753 --> 00:02:01,755 ♬~ 9 00:02:15,769 --> 00:02:17,771 (城ヶ峰) うっ! 10 00:02:19,773 --> 00:02:24,277 (セーラ) センセイ 信号3つ先辺りで 多分… 銃撃戦。 11 00:02:24,277 --> 00:02:27,280 (銃撃音) 12 00:02:27,280 --> 00:02:29,783 (セーラ) 機関銃か何か使われてる。 13 00:02:29,783 --> 00:02:31,284 (銃撃音) 14 00:02:31,284 --> 00:02:34,788 (ヤシロ) 死ぬだろ バカ 回避だ 回避! 15 00:02:36,223 --> 00:02:38,725 城ヶ峰 先行しろ。 16 00:02:38,725 --> 00:02:42,229 セーラの感知と俺の指示 両方読めるな? 17 00:02:42,229 --> 00:02:44,731 はい やってみます。 18 00:02:47,234 --> 00:02:49,736 ハァ ハァ…。 19 00:02:49,736 --> 00:02:54,241 テロ予告で封鎖中だ 迂回しろ 迂回。 20 00:02:56,743 --> 00:02:59,246 師匠 次は どちらに進めば? 21 00:02:59,246 --> 00:03:03,750 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 22 00:03:03,750 --> 00:03:05,752 ハァ ハァ…。 23 00:03:05,752 --> 00:03:07,754 先日 テレビで見たのですが➡ 24 00:03:07,754 --> 00:03:10,257 東京には 名前が付いているだけでも➡ 25 00:03:10,257 --> 00:03:12,759 900以上の坂があるそうです。 26 00:03:12,759 --> 00:03:16,763 しかし これほど 急な坂ばかり行き当たるのは➡ 27 00:03:16,763 --> 00:03:20,267 師匠の… 日頃の行いが 悪いせいでは? 28 00:03:20,267 --> 00:03:22,269 どう思われますか? 師匠! 29 00:03:22,269 --> 00:03:24,771 ハァ ハァ ハァ…。 30 00:03:24,771 --> 00:03:28,275 ツッコむ気力もないほど お疲れのようだ。 31 00:03:28,275 --> 00:03:31,278 それは あたしもずっとねえけど。 32 00:03:34,714 --> 00:03:39,720 ハァ ハァ ハァ… ハァ! 33 00:03:39,720 --> 00:03:44,725 久々に… E3なしで こんなに運動したわ。 34 00:03:44,725 --> 00:03:47,227 大丈夫かよ。 35 00:03:47,227 --> 00:03:50,731 まいたか? もう あの犬どもは。 36 00:03:50,731 --> 00:03:52,732 多分…。 37 00:03:52,732 --> 00:03:55,235 あの店までは もう近いのか? 38 00:03:55,235 --> 00:04:01,241 ああ 変な封鎖さえされてなきゃ もうすぐ見えてくる。 39 00:04:02,743 --> 00:04:06,746 《ウソだ 距離的には半分ほど》 40 00:04:06,746 --> 00:04:11,751 《だが 希望がなければ 士気は保てない》 41 00:04:11,751 --> 00:04:14,755 (爆発音) あっ。 42 00:04:14,755 --> 00:04:17,257 おっ すげ。 📱(カメラのシャッター音) 43 00:04:19,760 --> 00:04:23,764 電波 死んでる こんな状況じゃな。 44 00:04:23,764 --> 00:04:27,767 ヤベェじゃん スマホいじってる場合かよ。 45 00:04:27,767 --> 00:04:30,270 早く何とかしないと! 46 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 「何とか」って何だよ。 47 00:04:32,272 --> 00:04:35,709 それこそ ≪嵐の柩≫卿を ぶっ殺したところで➡ 48 00:04:35,709 --> 00:04:38,712 すぐに この抗争が収まるわけじゃねえ。 49 00:04:38,712 --> 00:04:41,214 お前に どうにかできるのか? 50 00:04:41,214 --> 00:04:44,718 アーサー王もお手上げの 大災害をよ。 51 00:04:44,718 --> 00:04:47,220 いや あたしは ただ…。 52 00:04:47,220 --> 00:04:52,225 目の前の悪事を止める努力は 決して無駄になりません! 53 00:04:52,225 --> 00:04:57,731 地道な仕事こそが肝要だと 私は父に教わりました! 54 00:04:57,731 --> 00:05:00,734 お前の親父は…。 55 00:05:02,736 --> 00:05:05,739 チッ いいぜ 名案だな。 56 00:05:05,739 --> 00:05:09,242 100人でも200人でも 魔王どもを殺して➡ 57 00:05:09,242 --> 00:05:11,244 それが何になる? 58 00:05:11,244 --> 00:05:15,749 その眷属が仕事なくして また別の犯罪に 手ぇ出すだけだ。 59 00:05:15,749 --> 00:05:21,254 勇者の最も尊い仕事は 魔王を更生に導くことです。 60 00:05:21,254 --> 00:05:26,259 1人ずつでも続けていけば 世界は きっと良くなります! 61 00:05:28,762 --> 00:05:31,264 城ヶ峰。 62 00:05:31,264 --> 00:05:35,702 お前の言うことは いちいち神経に障る。 63 00:05:35,702 --> 00:05:39,206 でも 救われていると思います。 64 00:05:39,206 --> 00:05:42,709 誰がだ? 殺すぞ。 65 00:05:42,709 --> 00:05:47,714 そうですね いずれの道も 師匠には おつらいでしょう。 66 00:05:47,714 --> 00:05:51,218 師匠は 嫌いな人とばかり仲良くなる。 67 00:05:51,218 --> 00:05:54,721 不憫な性質の方なので。 68 00:05:54,721 --> 00:05:57,724 《この野郎…》 69 00:05:57,724 --> 00:06:02,229 《そうだよ 俺は あいつらが嫌いだ》 70 00:06:02,229 --> 00:06:05,232 《マルタの常識のなさには あきれるし➡ 71 00:06:05,232 --> 00:06:08,735 ジョーもエドも 野蛮で無愛想で➡ 72 00:06:08,735 --> 00:06:11,738 俺をイラつかせること ばかりする》 73 00:06:11,738 --> 00:06:16,243 《イシノオに至っては おぞましいとすら思っていた》 74 00:06:16,243 --> 00:06:18,745 《それでも…》 75 00:06:22,249 --> 00:06:27,254 センセイ さっきの2人の気配 近づいてきてる! 76 00:06:27,254 --> 00:06:31,258 一直線に こっちの場所が 分かってるみたいだ。 77 00:06:31,258 --> 00:06:33,693 逃げないと! 78 00:06:33,693 --> 00:06:37,697 いや 多分 あの女のエーテル知覚だ。 79 00:06:37,697 --> 00:06:41,201 逃げても追い付かれる。 80 00:06:41,201 --> 00:06:44,204 センセイ 銃なんか撃てるのかよ。 81 00:06:44,204 --> 00:06:46,206 一応な。 82 00:06:46,206 --> 00:06:49,209 《E3なしだと かなり下手だけど》 83 00:06:49,209 --> 00:06:52,212 一つ いいニュースがある。 84 00:06:52,212 --> 00:06:55,715 ≪ソルト≫ジョーが 近くまで来てる。 85 00:06:55,715 --> 00:06:59,719 店で待つより ひと暴れしたくなったらしい。 86 00:06:59,719 --> 00:07:01,721 こっちの位置は伝えた。 87 00:07:01,721 --> 00:07:04,224 15分も粘れば➡ 88 00:07:04,224 --> 00:07:06,726 合流できるかもしれない。 (車が停車した音) 89 00:07:06,726 --> 00:07:11,231 てことで お前らは 連中からE3を奪うなり➡ 90 00:07:11,231 --> 00:07:14,234 とにかく 時間を稼ぐなりすればいい。 91 00:07:14,234 --> 00:07:16,736 簡単だろ? はい! 92 00:07:16,736 --> 00:07:21,741 魔王の手先ども 正面から迎え撃つ! 93 00:07:21,741 --> 00:07:23,743 はっ! 94 00:07:23,743 --> 00:07:27,247 (トモエ) ハハハ… ヒヒっ。 95 00:07:29,249 --> 00:07:31,251 あっ! 96 00:07:31,251 --> 00:07:33,253 (撃ち込む音) 97 00:07:38,191 --> 00:07:42,195 (セキ) やぁ さっきは ひどい目に遭いましたよ。 98 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 ところで あの➡ 99 00:07:44,197 --> 00:07:47,701 降参してもらうことって できませんか? 100 00:07:47,701 --> 00:07:51,705 できれば 生け捕りにしてほしい っていうのが➡ 101 00:07:51,705 --> 00:07:54,207 クライアントの要望でして…。 102 00:07:54,207 --> 00:07:56,710 あれで? やだよ。 103 00:07:56,710 --> 00:07:59,212 生け捕りなんてのは大体➡ 104 00:07:59,212 --> 00:08:02,716 死んだ方がマシな目に遭うって 相場が決まってる。 105 00:08:02,716 --> 00:08:05,719 あぁ それは どうでしょう? 106 00:08:05,719 --> 00:08:10,223 困ったな 僕も戦いたくは ないんですけど…。 107 00:08:12,225 --> 00:08:14,227 《随分 悠長だ》 108 00:08:14,227 --> 00:08:17,230 《こいつらも時間を 稼ごうとしている?》 109 00:08:17,230 --> 00:08:20,233 《こっちのE3が切れるのを 待ってるのか…》 110 00:08:20,233 --> 00:08:22,235 《それなら乗ってやる》 111 00:08:22,235 --> 00:08:24,738 戦いたくないって? 112 00:08:24,738 --> 00:08:27,741 槍なんか投げてきといて よく言うぜ。 113 00:08:27,741 --> 00:08:30,744 文明を勉強しろ 文明を。 114 00:08:30,744 --> 00:08:34,180 俺だって 山猿同然のこいつらを 大変な思いで…。 115 00:08:34,180 --> 00:08:36,683 (トモエ) あっ! セキ! 116 00:08:36,683 --> 00:08:39,686 こいつ何か たくらんでる! すぐ やっちゃお! 117 00:08:42,689 --> 00:08:45,692 はぁ… じゃあ 僕は あの黒髪の方…。 118 00:08:45,692 --> 00:08:50,697 …を私が速攻で片付けるから その後 2対1で金髪の方ね! 119 00:08:50,697 --> 00:08:52,699 あ~ クソ。 120 00:08:52,699 --> 00:08:56,202 おい! ビビって 一気に決めようとするなよ! 121 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 特にセーラ! 122 00:09:00,206 --> 00:09:01,708 (トモエ) んっ! 123 00:09:03,710 --> 00:09:05,211 (トモエ) ふっ! 124 00:09:10,717 --> 00:09:12,218 (トモエ) んっ! 125 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 だぁ~! 126 00:09:14,220 --> 00:09:18,725 フッ 意外 アホそうに見えたけど結構やる。 127 00:09:18,725 --> 00:09:22,729 師匠の一番弟子だからな 当然だ! 128 00:09:22,729 --> 00:09:24,731 あんた 城ヶ峰だっけ? 129 00:09:24,731 --> 00:09:28,735 真面目なところが笑えるね アハハっ! 130 00:09:28,735 --> 00:09:30,737 (セーラ) ん~‼ 131 00:09:30,737 --> 00:09:32,739 怖いなぁ…。 132 00:09:34,174 --> 00:09:35,675 (セキ) ふっ! 133 00:09:39,179 --> 00:09:41,181 《なるほど》 134 00:09:41,181 --> 00:09:46,686 《全然見えねえ E3がなきゃ こんなもんか》 135 00:09:46,686 --> 00:09:50,190 《城ヶ峰には 相手の意図や フェイントが読める》 136 00:09:50,190 --> 00:09:54,194 《防戦に徹すれば しばらくは持つはずだ》 137 00:09:54,194 --> 00:09:56,696 《セーラは やや押してるか?》 138 00:09:56,696 --> 00:09:59,699 《ビビって 前のめりなだけかもだが➡ 139 00:09:59,699 --> 00:10:04,204 一撃で決めることだけ 考えてた頃よりはマシか》 140 00:10:06,706 --> 00:10:10,710 《本当は ジョーへの連絡が 届いていたとしても➡ 141 00:10:10,710 --> 00:10:13,213 間に合う望みは薄い》 142 00:10:13,213 --> 00:10:16,716 《だが… それでもやるしかない》 143 00:10:16,716 --> 00:10:20,220 《勇気ってやつは ウソつきの特技だ》 144 00:10:20,220 --> 00:10:24,224 《自分をダマしてでも 戦うってことだ》 145 00:10:24,224 --> 00:10:26,726 (銃声) 146 00:10:28,228 --> 00:10:29,729 (銃声) 147 00:10:31,231 --> 00:10:36,736 《大丈夫だ 重要な腱や血管を やられなければ…》 148 00:10:36,736 --> 00:10:39,739 (銃声) 149 00:10:39,739 --> 00:10:41,741 んっ⁉ 150 00:10:44,244 --> 00:10:46,246 師匠! 151 00:10:46,246 --> 00:10:48,248 ば…! (刺す音) 152 00:10:48,248 --> 00:10:49,749 あっ! 153 00:10:54,254 --> 00:10:56,256 あっ! 154 00:10:58,258 --> 00:11:01,261 やっぱ こいつ笑える。 (刺す音) 155 00:11:01,261 --> 00:11:03,263 (トモエ) ハハハ…。 (刺す音) 156 00:11:06,766 --> 00:11:08,268 亜希! 157 00:11:09,769 --> 00:11:13,773 あれ? 縛るやつ 縛るやつ…。 158 00:11:13,773 --> 00:11:15,775 んっ! 159 00:11:15,775 --> 00:11:18,778 サンキュー 先生! 160 00:11:22,782 --> 00:11:24,784 レヴィ…! 161 00:11:24,784 --> 00:11:27,287 (レヴィ) 先週ぶりかな。 162 00:11:27,287 --> 00:11:31,291 自分の足で歩くか 私にエスコートされるか。 163 00:11:31,291 --> 00:11:34,294 好きな方を選ぶといい。 164 00:11:40,733 --> 00:11:51,244 ♬~ 165 00:11:51,244 --> 00:11:53,746 《胡狼のレヴィ》 166 00:11:53,746 --> 00:11:56,749 《E3のやり過ぎで 身を持ち崩し➡ 167 00:11:56,749 --> 00:12:00,753 魔王の手先のような 仕事ばかりするようになった》 168 00:12:00,753 --> 00:12:03,256 《もう勇者とは呼べない》 169 00:12:03,256 --> 00:12:07,760 《だが 相手が最も弱い瞬間を 狙って追い詰める》 170 00:12:07,760 --> 00:12:12,265 《こういう手口は まさに 勇者のやり方だ》 171 00:12:12,265 --> 00:12:14,767 楽しそうだな。 172 00:12:14,767 --> 00:12:16,769 そうか? 173 00:12:16,769 --> 00:12:20,773 そうかもしれないな いい気分だ。 174 00:12:20,773 --> 00:12:24,277 お前たちには苦労させられた。 175 00:12:24,277 --> 00:12:29,282 あのパーティーの時も イドを殺されたのは痛手だった。 176 00:12:29,282 --> 00:12:31,784 ハッ! そうだよ。 177 00:12:31,784 --> 00:12:35,722 あのヘボ野郎 ぶっ殺してやったぜ おい。 178 00:12:35,722 --> 00:12:40,727 お前が ちょっと手伝ってやりゃ よかったのに かわいそうにな。 179 00:12:40,727 --> 00:12:44,731 あいつ 最期は何て言ったと思う? 180 00:12:44,731 --> 00:12:46,733 ん…。 181 00:12:46,733 --> 00:12:50,236 我々を探していたと言ったな。 182 00:12:52,739 --> 00:12:58,745 北海道の拠点に手を出したのも ≪音楽屋≫の敵討ちのためか? 183 00:12:58,745 --> 00:13:00,747 まぁ そうだよ。 184 00:13:00,747 --> 00:13:02,749 (レヴィ) 笑わせる。 185 00:13:02,749 --> 00:13:04,751 ≪死神≫ヤシロが➡ 186 00:13:04,751 --> 00:13:07,253 そんなことのために 動いていたとは。 187 00:13:07,253 --> 00:13:09,756 「そんなこと」って何だよ。 188 00:13:09,756 --> 00:13:12,759 薄情過ぎないか? そっちは。 189 00:13:12,759 --> 00:13:17,263 私は節制している 長生きしたいからな。 190 00:13:17,263 --> 00:13:19,766 では お前は? 191 00:13:19,766 --> 00:13:22,769 理由を見つけただけじゃ ないのか? 192 00:13:22,769 --> 00:13:24,270 あ? 193 00:13:24,270 --> 00:13:26,272 (レヴィ) 一部の勇者は➡ 194 00:13:26,272 --> 00:13:29,776 義理だの人情だのを理由に リスクを取りたがる。 195 00:13:29,776 --> 00:13:35,214 そうして常に E3を使う口実を探している。 196 00:13:35,214 --> 00:13:38,718 一緒にすんじゃねえよ ジャンキーが。 197 00:13:38,718 --> 00:13:41,721 デカい仕事に リスクは つきものだろ? 198 00:13:41,721 --> 00:13:45,725 イドを殺したのは 仕事とはいえない。 199 00:13:45,725 --> 00:13:48,728 道楽 趣味の人殺しだ。 200 00:13:48,728 --> 00:13:50,730 違うか? 201 00:13:53,232 --> 00:13:55,234 気持ちは分かる。 202 00:13:55,234 --> 00:13:57,236 エーテル効力の前では➡ 203 00:13:57,236 --> 00:14:01,240 銃を持った男も 水風船のようにもろい。 204 00:14:01,240 --> 00:14:04,744 気に入らないヤツを殺せると うれしい。 205 00:14:04,744 --> 00:14:08,748 だから 我々は 仕事を辞められない。 206 00:14:08,748 --> 00:14:15,254 暴力がもたらす高揚 それこそがE3の依存性だ。 207 00:14:15,254 --> 00:14:17,256 お前も≪音楽屋≫も➡ 208 00:14:17,256 --> 00:14:21,260 理由を付けて 割に合わない 殺し合いに身を投じた➡ 209 00:14:21,260 --> 00:14:24,764 中毒者に過ぎないんじゃないか? 210 00:14:26,265 --> 00:14:31,270 なるほど それは 考えたことなかったな。 211 00:14:31,270 --> 00:14:34,273 降参だ! (銃声) 212 00:14:35,208 --> 00:14:36,709 うっ! 213 00:14:36,709 --> 00:14:38,211 (レヴィ) ふっ! 214 00:14:39,212 --> 00:14:40,713 かっ…! 215 00:14:43,716 --> 00:14:45,718 センセイ‼ 216 00:14:49,722 --> 00:14:52,725 《E3… 効力切れ!》 217 00:14:57,230 --> 00:14:59,732 そいつは放っておけ セキ。 218 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 クライアントの目的は これで…。 219 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 《殺してやる こいつを…》 220 00:15:07,740 --> 00:15:09,242 あ…。 221 00:15:09,242 --> 00:15:12,245 フッ フフフフ…。 222 00:15:14,247 --> 00:15:16,249 ((時計を買った)) 223 00:15:16,249 --> 00:15:20,753 ((≪光芒の蛇≫をやってから 金には余裕ができた)) 224 00:15:20,753 --> 00:15:23,256 ((仕事も選ぶほどある)) 225 00:15:23,256 --> 00:15:25,258 ((師匠は何と言うだろう?)) 226 00:15:25,258 --> 00:15:27,260 ((お前には もったいない とか言って➡ 227 00:15:27,260 --> 00:15:29,762 バカにするかもしれない)) 228 00:15:29,762 --> 00:15:33,199 ((何にせよ 見せびらかしてやるべきだ)) 229 00:15:33,199 --> 00:15:36,702 ((俺が一人前以上になった 証しとして)) 230 00:15:37,703 --> 00:15:39,705 ((あ?)) 231 00:15:41,707 --> 00:15:44,210 ((ドアベル)) ((ドアが閉まる音)) 232 00:15:44,210 --> 00:15:47,213 ((何だよ まだ準備中か?)) 233 00:15:48,714 --> 00:15:50,716 (エド)((今日は休みだ)) 234 00:15:50,716 --> 00:15:53,719 ((何でだよ 月曜だろ?)) 235 00:15:55,721 --> 00:15:58,224 ((いい時計だな)) 236 00:15:58,224 --> 00:16:02,228 ((おっ 分かるか? 褒めるなんて珍しいな)) 237 00:16:02,228 --> 00:16:04,730 ((雪でも降るんじゃないのか?)) 238 00:16:06,232 --> 00:16:09,235 ((鷹宮のヤツが死んだ)) 239 00:16:09,235 --> 00:16:11,237 ((あ?)) 240 00:16:12,238 --> 00:16:14,240 ((4日前だ)) 241 00:16:14,240 --> 00:16:17,743 ((E3が切れたところで 頭を撃たれたらしい)) 242 00:16:17,743 --> 00:16:21,247 ((やったのは いいかげんなチンピラだ)) 243 00:16:21,247 --> 00:16:23,249 ((直に捕まる)) 244 00:16:23,249 --> 00:16:27,253 ((道場と車は お前にやるって 遺言があった)) 245 00:16:27,253 --> 00:16:29,255 ((は?)) 246 00:16:29,255 --> 00:16:31,257 ((鍵を預かってる)) 247 00:16:32,692 --> 00:16:34,694 ((あ…)) 248 00:16:34,694 --> 00:16:36,696 ((はっ)) 249 00:16:45,204 --> 00:16:47,206 ((そういう…)) 250 00:16:48,708 --> 00:16:52,211 ((おい… エド)) 251 00:16:54,213 --> 00:16:56,215 ((あ…)) 252 00:17:01,220 --> 00:17:04,223 ((あぁ そうか)) 253 00:17:04,223 --> 00:17:07,226 ((もう誰もいない)) 254 00:17:07,226 --> 00:17:10,229 ((いつか こうなると思っていた)) 255 00:17:10,229 --> 00:17:12,231 ((みんな 死んじまった)) 256 00:17:12,231 --> 00:17:14,233 ((みんな…)) 257 00:17:15,735 --> 00:17:17,737 ((銃声)) 258 00:17:20,740 --> 00:17:24,243 あ~… あ…。 259 00:17:26,245 --> 00:17:28,247 《ここは…》 260 00:17:35,688 --> 00:17:41,694 《手 足 普通に痛ぇ》 261 00:17:41,694 --> 00:17:45,197 《けど 動く》 262 00:17:49,201 --> 00:17:53,205 あっ もう起きたんですか? 263 00:17:53,205 --> 00:17:55,708 早いなぁ。 264 00:17:55,708 --> 00:17:59,211 2時間は寝てたか。 265 00:17:59,211 --> 00:18:04,717 ちょうどよかった 昨日 寝不足だったからな。 266 00:18:18,230 --> 00:18:21,734 それ やめといた方が いいんじゃないか? 267 00:18:21,734 --> 00:18:25,237 E3の使い過ぎは脳みそを壊す。 268 00:18:25,237 --> 00:18:27,740 レヴィみたいになりたくないだろ。 269 00:18:27,740 --> 00:18:31,243 ああいう開き直ったヤツは 長くないぜ。 270 00:18:31,243 --> 00:18:34,680 そんなの 僕ら みんな そうでしょう。 271 00:18:34,680 --> 00:18:36,682 かもな。 272 00:18:36,682 --> 00:18:40,686 元々 僕は 会社をクビになったんです。 273 00:18:40,686 --> 00:18:44,190 サラリーマンですよ サラリーマン。 274 00:18:44,190 --> 00:18:47,693 あの頃よりマシです。 ん? 275 00:18:47,693 --> 00:18:52,198 きっかけは うつ病でした ひどかったと思いますよ。 276 00:18:52,198 --> 00:18:56,702 妻も子供を連れて 出ていきましたからね。 277 00:18:56,702 --> 00:19:00,706 (セキの声) しまいには 路地裏で酔って暴れて➡ 278 00:19:00,706 --> 00:19:04,710 魔王の眷属に 殺されそうになってたところを…。 279 00:19:05,711 --> 00:19:07,213 (眷属)((ぐあっ!)) 280 00:19:09,215 --> 00:19:12,718 (セキの声) あの人 レヴィに助けられました。 281 00:19:12,718 --> 00:19:14,720 それで…。 282 00:19:14,720 --> 00:19:20,226 E3があれば殺せるんです 僕でも誰かを。 283 00:19:20,226 --> 00:19:23,229 そんなもん 誰にだって殺せる。 284 00:19:23,229 --> 00:19:26,732 金づちで後ろから頭を殴ればいい。 285 00:19:26,732 --> 00:19:28,734 いいんですよ。 286 00:19:28,734 --> 00:19:32,238 相手は死ぬけど 僕は生きてる。 287 00:19:32,238 --> 00:19:39,178 殺した相手より僕が その… 生き物として優れていると感じる。 288 00:19:39,178 --> 00:19:42,681 そういうことで 救われた気がするから。 289 00:19:42,681 --> 00:19:44,684 錯覚だろ。 290 00:19:44,684 --> 00:19:48,187 毒のある虫か何かが 人を殺したって➡ 291 00:19:48,187 --> 00:19:50,689 虫けらには変わりない。 292 00:19:50,689 --> 00:19:53,192 勇者も魔王も同じだ。 293 00:19:53,192 --> 00:19:56,696 暴力を商売にするクソだ。 294 00:19:56,696 --> 00:20:01,700 トモエにそんなこと言ったら 殺されそうですけどね。 295 00:20:01,700 --> 00:20:06,205 (セキの声) あの子にとって E3や勇者というのは特別です。 296 00:20:06,205 --> 00:20:09,208 戦うことを楽しんでいますよ。 297 00:20:09,208 --> 00:20:11,210 理解できないな…。 298 00:20:11,210 --> 00:20:16,215 僕は 殺すのはいいけど 命の取り合いなんて御免だ。 299 00:20:18,217 --> 00:20:22,722 賢明だな 引き際を間違えると イドみたいになる。 300 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 ああ…。 301 00:20:24,724 --> 00:20:27,726 レヴィにいいとこ見せようと したんでしょう。 302 00:20:27,726 --> 00:20:30,729 無理することなかったのに。 303 00:20:30,729 --> 00:20:35,735 E3 俺にもくれよ 禁断症状が出てきそうだ。 304 00:20:35,735 --> 00:20:37,736 ダメですよ。 305 00:20:37,736 --> 00:20:40,239 じゃあ スマホ返してくれないかな? 306 00:20:40,239 --> 00:20:43,743 暇だな~ お前 メダリオンできる? 307 00:20:43,743 --> 00:20:46,245 練習台になってくれよ。 308 00:20:46,245 --> 00:20:50,749 あなたのそういう態度 レヴィの言葉で言うと➡ 309 00:20:50,749 --> 00:20:53,753 クライアントが 気に入っていますよ。 310 00:20:53,753 --> 00:20:58,757 あなたに会いに来ます 少し おとなしくしててください。 311 00:20:58,757 --> 00:21:00,759 やだね。 312 00:21:00,759 --> 00:21:04,764 ここ 池袋の 三ツ橋タワーホテルだろ? 313 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 (ヤシロの声) 半年前 このホテルで➡ 314 00:21:08,267 --> 00:21:11,771 ちょっとした 魔王を殺す仕事があった。 315 00:21:11,771 --> 00:21:15,274 お前らのクライアントも そこにいた。 316 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 だったら どうします? 317 00:21:17,276 --> 00:21:20,279 ここから出る手段なんて ないでしょう。 318 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 そうじゃねえよ。 319 00:21:22,281 --> 00:21:25,784 客に もてなしの一つもないのか? 320 00:21:29,288 --> 00:21:32,792 さっさと≪嵐の柩≫卿に伝えろ。 321 00:21:34,226 --> 00:21:36,729 ≪死神≫ヤシロがお怒りだ。 322 00:21:36,729 --> 00:21:40,733 ビールとピザで ご機嫌を取った方がいい。 323 00:21:40,733 --> 00:21:42,735 ヘッ。 324 00:21:42,735 --> 00:22:02,755 ♬~ 325 00:22:02,755 --> 00:22:04,757 ♬~ 326 00:22:04,757 --> 00:22:09,261 ♬~ 327 00:22:09,261 --> 00:22:14,767 ♬~ 328 00:22:14,767 --> 00:22:20,773 ♬~ 329 00:22:20,773 --> 00:22:40,726 ♬~ 330 00:22:40,726 --> 00:22:53,239 ♬~ 331 00:22:53,239 --> 00:22:56,742 ♬~ 332 00:22:56,742 --> 00:23:05,751 ♬~ 333 00:23:05,751 --> 00:23:08,254 ♬~ 334 00:23:08,254 --> 00:23:11,757 ♬~