1 00:00:01,668 --> 00:00:04,754 (鳥のさえずり) 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,132 (レオ)魔王城の朝は早い 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,556 ああ… 実に いい天気 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,517 絶好の仕事日和だ 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,022 俺のように仮採用の身分のうちは 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,982 誰よりも早く出勤… 7 00:00:24,065 --> 00:00:24,899 あっ 8 00:00:27,527 --> 00:00:28,361 (解錠音) 9 00:00:29,029 --> 00:00:32,323 (レオ)誰よりも早く出勤し 仕事に取りかかり⸺ 10 00:00:32,407 --> 00:00:35,326 やる気をアピールする必要がある 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,162 (シュティーナ)ん~ んん… 12 00:00:38,079 --> 00:00:41,916 (寝息) 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 (レオ)おい 起きろ 14 00:00:44,210 --> 00:00:46,629 (シュティーナ)ん… ん… 15 00:00:47,255 --> 00:00:49,257 あと5分… 16 00:00:49,340 --> 00:00:52,093 もう朝だぞ 起きろってば 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,971 疲れてるのは分かるが 仕事が残ってんだろ? 18 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 手伝ってやるから起きろ 19 00:00:56,681 --> 00:01:00,226 ヤ~ダ… 今日はベッドでゴロゴロする 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,772 (レオ)ハァ… ダメだな これは 21 00:01:03,855 --> 00:01:04,689 (せきばらい) 22 00:01:04,773 --> 00:01:07,901 ボイスチェンジ 魔王エキドナ 23 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 (エキドナの声) あ~ あ~ よし! 24 00:01:10,862 --> 00:01:11,780 (せきばらい) 25 00:01:11,863 --> 00:01:15,742 魔将軍よ 新人採用の書類選考は どうなっている! 26 00:01:15,825 --> 00:01:17,077 ハッ! ああ~! 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,454 (エキドナの声)このエキドナを いつまで待たせるつもりなのか! 28 00:01:19,537 --> 00:01:21,331 (シュティーナ) 大変 申し訳ございません! 29 00:01:21,414 --> 00:01:22,373 エキドナ様! 30 00:01:22,457 --> 00:01:25,168 応募者数が 予想をはるかに上回っており 31 00:01:25,251 --> 00:01:26,294 選考に遅れが… 32 00:01:26,377 --> 00:01:29,339 あっ… 若干の遅れが出ております 33 00:01:29,422 --> 00:01:32,300 (レオ)遅れが出ているのか? それはよくないな 34 00:01:32,383 --> 00:01:34,469 (シュティーナ) いえ! 遅れが出ているといっても 35 00:01:34,552 --> 00:01:36,930 私1人でカバーできる範囲ですから 36 00:01:37,013 --> 00:01:39,349 明日中… いえ 今日中には 37 00:01:39,432 --> 00:01:42,977 最終面接に進む者のリストを お送りできるかと… 38 00:01:43,061 --> 00:01:44,604 それが寝不足の原因だろ 39 00:01:44,687 --> 00:01:47,857 すべては 私が至らぬがゆえにございます 40 00:01:47,941 --> 00:01:48,817 (レオ)あのな… 41 00:01:48,900 --> 00:01:52,153 そうやって1人で 全部 片づけようとするのはよくないぞ 42 00:01:52,237 --> 00:01:53,071 (シュティーナ)はっ! 43 00:01:53,154 --> 00:01:55,782 (レオ)信頼できる部下を育てて 仕事をそいつらに投げろ 44 00:01:55,865 --> 00:01:56,699 (シュティーナ)はっ! 45 00:01:56,783 --> 00:01:58,535 (レオ)それも上司の務めだろうが 46 00:01:58,618 --> 00:02:03,248 はっ! 誠におっしゃるとおりでございま… 47 00:02:04,290 --> 00:02:05,667 ん? 48 00:02:06,251 --> 00:02:07,627 おはよう シュティーナ 49 00:02:07,710 --> 00:02:09,462 早速だが なんか仕事をくれ 50 00:02:10,588 --> 00:02:12,132 (シュティーナ)ぴぎゃああ~! (レオ)うわっ! 51 00:02:12,215 --> 00:02:13,842 (衝撃音) 52 00:02:13,925 --> 00:02:15,301 (エキドナ)ハッ! 敵襲か? 53 00:02:17,554 --> 00:02:19,305 (衝撃音) 54 00:02:19,389 --> 00:02:22,809 シュティーナ… 悪夢でも見たか? 55 00:02:23,351 --> 00:02:25,478 ストレスかもしれんな 56 00:02:27,063 --> 00:02:32,068 ♪~ 57 00:03:50,939 --> 00:03:55,944 {\an8}~♪ 58 00:03:58,905 --> 00:04:01,616 {\an8}ありえない! ありえないわ! 59 00:04:01,699 --> 00:04:03,284 {\an8}ホントにありえない! 60 00:04:03,785 --> 00:04:04,244 おい さっきから うるさいぞ ぶつぶつ ぶつぶつなんだ? 61 00:04:04,244 --> 00:04:06,120 おい さっきから うるさいぞ ぶつぶつ ぶつぶつなんだ? 62 00:04:04,244 --> 00:04:06,120 {\an8}ありえないったら ありえない! 63 00:04:06,120 --> 00:04:06,204 おい さっきから うるさいぞ ぶつぶつ ぶつぶつなんだ? 64 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 おい さっきから うるさいぞ ぶつぶつ ぶつぶつなんだ? 65 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 {\an8}ありえない ありえない ありえない… 66 00:04:07,789 --> 00:04:07,872 {\an8}ありえない ありえない ありえない… 67 00:04:07,872 --> 00:04:09,374 {\an8}ありえない ありえない ありえない… 68 00:04:07,872 --> 00:04:09,374 一体 何が不安なんだ? 69 00:04:10,500 --> 00:04:12,418 あなたに決まっているでしょうが! 70 00:04:12,502 --> 00:04:13,753 あなたの! 71 00:04:13,836 --> 00:04:14,754 存在! 72 00:04:14,837 --> 00:04:16,214 すべてに! 73 00:04:16,297 --> 00:04:19,926 決まっているでしょうがー! 74 00:04:20,593 --> 00:04:22,512 (レオ)今の魔王軍は⸺ 75 00:04:22,595 --> 00:04:25,682 深刻な人材不足に陥っている 76 00:04:25,765 --> 00:04:30,103 先の戦いで 俺の手により 壊滅的な被害を受け 77 00:04:30,186 --> 00:04:31,771 多くの幹部級魔族も 78 00:04:31,854 --> 00:04:35,692 魔界で療養生活を送るハメに なったこともあり⸺ 79 00:04:35,775 --> 00:04:38,653 彼らの仕事が残っている幹部たち 80 00:04:38,736 --> 00:04:41,906 つまり 四天王に 一斉に流れ込んできている 81 00:04:41,990 --> 00:04:45,076 しかも その中には シュティーナしかできない⸺ 82 00:04:45,159 --> 00:04:47,620 やり方を知らない仕事が多いようだ 83 00:04:47,704 --> 00:04:51,332 よく組織内で起こる 古参メンバーしか分からない仕事に 84 00:04:51,416 --> 00:04:53,376 マニュアルがないという事態 85 00:04:53,459 --> 00:04:55,211 マニュアルを作る余裕もなければ 86 00:04:55,295 --> 00:04:58,298 仕事を任せられる人材を 育成する時間もない 87 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 一方で上司であるエキドナは 88 00:05:00,883 --> 00:05:04,429 1日でも早い 魔王軍の再建を希望している 89 00:05:04,512 --> 00:05:06,472 こいつは性格的に 無理をするだろう 90 00:05:06,556 --> 00:05:07,098 {\an8}(シュティーナ) ん~! うおお~! 91 00:05:07,098 --> 00:05:10,143 {\an8}(シュティーナ) ん~! うおお~! 92 00:05:07,098 --> 00:05:10,143 結果 過労死寸前まで追い込まれる 93 00:05:11,394 --> 00:05:15,148 どうりで このアイシクルランスも 威力が貧弱なわけだ 94 00:05:15,231 --> 00:05:18,067 (シュティーナ)ハァ… ハァ… 95 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 (レオ)俺はお前の仕事を 手伝いに来たんだぞ 96 00:05:21,237 --> 00:05:23,573 もう少し 愛想よくしてくれてもいいだろ 97 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 バカなんですか! 98 00:05:24,991 --> 00:05:29,412 勝手に寝室に入り込んだ男に どう愛想よくしろっていうんです! 99 00:05:29,495 --> 00:05:30,913 サキュバスなら なくもないだろ? 100 00:05:30,997 --> 00:05:32,498 くっ… 101 00:05:32,582 --> 00:05:34,625 うるさーい! 102 00:05:43,426 --> 00:05:46,012 これがお前が抱えてる 仕事のリストか? 103 00:05:46,095 --> 00:05:48,973 ええ 上から優先度が高いものです 104 00:05:49,057 --> 00:05:52,018 “入軍希望者の書類選考” 105 00:05:52,101 --> 00:05:54,228 “魔術兵団の再編成” 106 00:05:54,312 --> 00:05:58,107 “エキドナ様のお世話用 ホムンクルスの定期メンテナンス” 107 00:05:58,191 --> 00:06:01,027 “城内経費の削減案作成” 108 00:06:01,611 --> 00:06:04,822 50はあるだろ これ 投げろよ 他のヤツに 109 00:06:04,906 --> 00:06:07,825 いないんです! 任せられる部下も同僚も! 110 00:06:07,909 --> 00:06:09,285 (レオ)分かった 分かった 111 00:06:09,827 --> 00:06:11,746 一番最後のタスクは… 112 00:06:12,914 --> 00:06:14,957 “魔力炉への魔力供給”か 113 00:06:15,041 --> 00:06:16,918 (シュティーナ) 何を見てるんですか? 114 00:06:17,001 --> 00:06:18,544 ちょっと考えさせろ 115 00:06:19,337 --> 00:06:21,422 城内の施設や魔道具は 116 00:06:21,506 --> 00:06:24,842 この炉から 魔力を賄っているというわけか 117 00:06:25,343 --> 00:06:27,095 魔力炉への魔力供給は⸺ 118 00:06:27,178 --> 00:06:31,391 原則的に それを作った 魔術師本人のみが可能だ 119 00:06:31,474 --> 00:06:33,476 つまり シュティーナが作った魔力炉は 120 00:06:33,559 --> 00:06:36,771 シュティーナと同じ波長の 魔力でしか供給できない 121 00:06:36,854 --> 00:06:41,317 無理に違う波長で供給すれば 炉を壊すことになるからな 122 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 そこで この俺だ 123 00:06:43,444 --> 00:06:45,113 (シュティーナ) なんですか? ニヤニヤして 124 00:06:45,196 --> 00:06:47,323 (レオ)魔力炉への供給 125 00:06:47,406 --> 00:06:49,075 これは 今日から俺にやらせてくれ 126 00:06:49,158 --> 00:06:53,162 ああ 助かります 地味に大変でしたから 127 00:06:53,704 --> 00:06:55,289 (レオ)方法を聞かないのか? 128 00:06:55,373 --> 00:06:59,127 ハーモナイズで私の魔力の波長を マネるのでしょう? 129 00:06:59,210 --> 00:07:00,044 常識です 130 00:07:01,087 --> 00:07:03,965 あくまで 俺やお前レベルでの常識な 131 00:07:04,507 --> 00:07:05,675 (シュティーナ)ん? 132 00:07:05,758 --> 00:07:08,010 で お前が作った魔力炉の数は? 133 00:07:08,094 --> 00:07:09,595 4基です 134 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 城内には 100基以上の炉がありますから 135 00:07:12,390 --> 00:07:14,976 割合としては微々たるものですね 136 00:07:15,059 --> 00:07:18,187 数日に一度 供給するだけで済みます 137 00:07:18,729 --> 00:07:22,024 (レオ)分かった 30分と2時間 138 00:07:22,525 --> 00:07:24,735 30分と2時間で終わらせてやる 139 00:07:25,611 --> 00:07:28,990 私がやれば 1時間もせずに終わるのですけど 140 00:07:29,073 --> 00:07:30,074 (レオ)そう言うな 141 00:07:30,158 --> 00:07:32,952 この俺が勇者の名にかけて 保障してやる 142 00:07:33,035 --> 00:07:33,870 (シュティーナ)何をですか? 143 00:07:33,953 --> 00:07:37,331 お前を後悔させることは 絶対にない! 144 00:07:37,415 --> 00:07:39,041 2時間30分後のお前は 145 00:07:39,125 --> 00:07:41,085 “やったー! 明日からの仕事が楽になるわ!” 146 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 “レオ様 ステキ! 最高! 愛してる!” 147 00:07:43,129 --> 00:07:46,549 …と狂喜乱舞して 俺にキスしていることだろう 148 00:07:47,216 --> 00:07:49,302 ハァ… じゃ お願いします 149 00:07:49,385 --> 00:07:51,596 (レオ)うっすいリアクションだな 150 00:07:51,679 --> 00:07:53,473 (シュティーナ) 14秒経過しましたよ 151 00:07:53,556 --> 00:07:55,141 はいはい いってきます 152 00:07:56,517 --> 00:07:58,144 メタモルフォーゼ 153 00:08:03,399 --> 00:08:04,317 (レオ)うん! 154 00:08:04,400 --> 00:08:07,862 あっ 名前も考えなきゃな なんかカッコいいやつ 155 00:08:07,945 --> 00:08:09,530 30秒経過 156 00:08:09,614 --> 00:08:11,073 (レオ)そうだ 1つ頼みがある 157 00:08:11,699 --> 00:08:14,535 俺に四天王補佐の肩書をくれ 158 00:08:14,619 --> 00:08:17,205 あるとないとじゃ 信用度が まるで違う 159 00:08:17,914 --> 00:08:18,998 (シュティーナ)分かりました 160 00:08:19,081 --> 00:08:19,999 (レオ)助かる 161 00:08:21,918 --> 00:08:24,504 名前 ゴッドハート卿とか カッコよくない? 162 00:08:24,587 --> 00:08:25,838 (シュティーナ) さっさと行きなさい! 163 00:08:30,551 --> 00:08:31,844 (ディアネット)ハッ… 164 00:08:36,307 --> 00:08:37,433 (ドアが開く音) 165 00:08:39,435 --> 00:08:40,603 (ディアネット)あ… 166 00:08:42,396 --> 00:08:43,231 ハッ… 167 00:08:43,314 --> 00:08:44,857 (レオ)ん? 168 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 (エキドナ)そういうわけなのだ 169 00:08:47,985 --> 00:08:50,279 もしもシュティーナの様子が おかしければ 170 00:08:50,363 --> 00:08:51,948 すぐに知らせてくれ 171 00:08:52,031 --> 00:08:53,366 (エドヴァルト)心得ました 172 00:08:54,242 --> 00:08:56,827 我が手助けできればよいのだが… 173 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 (メルネス)ダメだよ シュティーナは余計に気を使う 174 00:08:59,872 --> 00:09:01,832 だろうな… 175 00:09:02,416 --> 00:09:04,335 (エキドナ)皆 よろしく頼む (エドヴァルト)はっ! 176 00:09:04,418 --> 00:09:05,253 ん? 177 00:09:04,418 --> 00:09:05,253 {\an8}(倒れる音) 178 00:09:05,336 --> 00:09:08,381 (リリのいびき) 179 00:09:08,464 --> 00:09:10,549 ハッ! あたしに任せて! 180 00:09:10,633 --> 00:09:14,136 うお~ やるぞ~! オ~! 181 00:09:14,220 --> 00:09:16,347 あたしできる! 182 00:09:17,431 --> 00:09:18,641 (ドアが開く音) 183 00:09:19,600 --> 00:09:21,394 (レオ)うむ 戻ったぞ 184 00:09:21,477 --> 00:09:23,145 なんですか その口調は? 185 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 (レオ)うむ 186 00:09:26,816 --> 00:09:30,695 正体を隠すなら 口調も変えたほうがいいかなってさ 187 00:09:30,778 --> 00:09:32,071 ハァ… 188 00:09:32,780 --> 00:09:34,782 30分しか経ってませんけど 189 00:09:34,865 --> 00:09:37,743 信用しろ ちゃんと終わらせてきた 190 00:09:37,827 --> 00:09:41,038 {\an8}じゃあ 早速 次の仕事を お願いしましょうか 191 00:09:41,122 --> 00:09:42,540 {\an8}(レオ)いや いい ちょっと疲れた 192 00:09:42,623 --> 00:09:43,457 {\an8}(シュティーナ)え? 193 00:09:43,541 --> 00:09:47,128 魔力の波長を合わせるのも 久々だったんでな 194 00:09:47,211 --> 00:09:48,045 (指を鳴らす音) 195 00:09:52,258 --> 00:09:53,342 ミラージュアイ? 196 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 (レオ)休憩がてら お前さんの仕事を見学したいんだ 197 00:09:59,181 --> 00:10:01,892 邪魔するつもりはない 黙って座ってるから 198 00:10:02,476 --> 00:10:06,731 ハァ… 休憩が終わったら 次の仕事を振りますからね 199 00:10:14,947 --> 00:10:16,949 フゥ… 200 00:10:18,659 --> 00:10:21,954 レオ そろそろいいですか? 次の仕事を… 201 00:10:22,038 --> 00:10:24,290 待て もう少し休憩したい 202 00:10:24,373 --> 00:10:27,752 メタモルフォーゼを使うのも 久々だったんでな 203 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 んっ 204 00:10:31,172 --> 00:10:32,590 うまくないな これ 205 00:10:33,215 --> 00:10:36,052 支給品も見直さないとダメか 206 00:10:37,636 --> 00:10:39,263 くっ… 207 00:10:39,347 --> 00:10:40,389 んっ! 208 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 (シュティーナ) 1時間 経ちましたよ 209 00:10:48,189 --> 00:10:50,232 もう十分 休んだでしょう! 210 00:10:50,316 --> 00:10:53,527 (レオ)いや もうちょいだ 魔力が回復しきってない 211 00:10:53,611 --> 00:10:57,281 この怠け者! いいから立ちなさい! 212 00:10:57,823 --> 00:10:59,950 んっ! お… 重い… 213 00:11:00,034 --> 00:11:01,452 ハッハハハハ! 214 00:11:01,535 --> 00:11:03,954 グラビティルートには こんな使い方もある 215 00:11:04,038 --> 00:11:07,667 くだらないことに使う魔力は 残ってるじゃないですか! 216 00:11:10,211 --> 00:11:12,296 (レオ)ん~ どっちかな? 217 00:11:12,380 --> 00:11:15,925 ゴッドハート卿か ブラッドソード卿か… 218 00:11:16,008 --> 00:11:19,845 いや 方向性を変えて 黒騎士オニキスも悪くないか 219 00:11:19,929 --> 00:11:21,472 シュティーナ どう思う? 220 00:11:21,555 --> 00:11:23,182 ん? どうした? 221 00:11:23,265 --> 00:11:25,434 (シュティーナ) 分かりました 勇者レオ 222 00:11:25,518 --> 00:11:26,811 やはり あなたは… 223 00:11:26,894 --> 00:11:29,522 ダラダラ ダラダラ さぼってばかりの 224 00:11:29,605 --> 00:11:31,649 最低最悪の穀潰しです! 225 00:11:31,732 --> 00:11:33,984 お… 落ち着け! 冷静になれ! 226 00:11:34,068 --> 00:11:35,611 (シュティーナ)私は冷静です 227 00:11:35,695 --> 00:11:38,989 冷静に 冷静に 冷静に考えた結果⸺ 228 00:11:39,073 --> 00:11:41,325 あなたは 全くもって これっぽっちも 229 00:11:41,409 --> 00:11:44,703 魔王軍の役に立たないという 結論に至りました 230 00:11:45,329 --> 00:11:47,164 ディオー ニール ゾッド 231 00:11:47,206 --> 00:11:47,790 {\an8}こら こら こら こら… 232 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 {\an8}こら こら こら こら… 233 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 極光の螺旋(らせん) 貫くもの 234 00:11:48,624 --> 00:11:49,542 極光の螺旋(らせん) 貫くもの 235 00:11:49,625 --> 00:11:51,836 神鳴る一撃 我が手に満ちよ! 236 00:11:51,919 --> 00:11:54,046 よせ! 整理した書類もぶっ飛ぶぞ! 237 00:11:54,130 --> 00:11:55,256 ゲイアサイ… 238 00:11:55,339 --> 00:11:56,966 {\an8}(ノック) 239 00:11:55,339 --> 00:11:56,966 うっ… うう… 240 00:11:56,966 --> 00:11:57,550 うっ… うう… 241 00:11:57,633 --> 00:11:58,467 ん? 242 00:11:58,551 --> 00:11:59,927 (シュティーナ)ん? 243 00:12:00,010 --> 00:12:01,262 (レオ)来た! 244 00:12:00,010 --> 00:12:01,262 {\an8}(ノック) 245 00:12:03,389 --> 00:12:05,808 俺は絶対に魔王軍に入る 246 00:12:06,308 --> 00:12:09,186 そうしなければならない理由がある 247 00:12:09,270 --> 00:12:11,981 正式採用のためには 実績を挙げ 248 00:12:12,064 --> 00:12:14,734 四天王の推薦をもらうしかない 249 00:12:15,776 --> 00:12:18,320 これは そのための第一歩だ 250 00:12:22,450 --> 00:12:24,744 (レオ) 確か ディアネットといったか? 251 00:12:24,827 --> 00:12:26,412 ご苦労であった 252 00:12:26,495 --> 00:12:29,248 その様子だと 特に問題なかったようだな 253 00:12:29,331 --> 00:12:31,292 はい ゴッドハート卿 254 00:12:31,375 --> 00:12:34,086 (レオ)改め 黒騎士オニキスである 255 00:12:34,170 --> 00:12:37,381 以後 我を… いや 私を… わ… 256 00:12:37,465 --> 00:12:39,091 とにかく オニキス卿と呼べ 257 00:12:39,175 --> 00:12:41,135 (ディアネット) オ… オニキス卿ですか? 258 00:12:41,218 --> 00:12:45,806 (レオ)では 炉への供給業務 その詳細を報告せよ 259 00:12:45,890 --> 00:12:47,099 (ディアネット)報告いたします 260 00:12:49,018 --> 00:12:51,896 オニキス卿より賜りました このタリスマン 261 00:12:51,979 --> 00:12:54,440 正常に動作いたしました 262 00:12:54,523 --> 00:12:55,691 耐久にも問題なさそ… 263 00:12:55,774 --> 00:12:57,485 ちょっと待って ちょっと待って! 264 00:12:57,568 --> 00:12:59,737 タリスマン? どういうことです? 265 00:12:59,820 --> 00:13:03,616 レ… オニキス卿が 魔力供給 してきたのではないのですか? 266 00:13:03,699 --> 00:13:05,493 あの… えっと… 267 00:13:05,576 --> 00:13:07,912 (レオ)まずは 報告を聞いてやるといい 268 00:13:07,995 --> 00:13:09,622 魔将軍殿 269 00:13:10,206 --> 00:13:11,040 (せきばらい) 270 00:13:11,123 --> 00:13:12,082 続けなさい 271 00:13:12,166 --> 00:13:13,793 (ディアネット) しょ… 承知しました 272 00:13:13,876 --> 00:13:18,380 このタリスマンは 動作 耐久 共に問題なさそうですので 273 00:13:18,464 --> 00:13:22,384 お許しいただけるようであれば 明日からの魔力供給は 274 00:13:22,468 --> 00:13:25,137 わたくしどもが 代行させていただきます 275 00:13:26,013 --> 00:13:28,057 いかがでしょうか? シュティーナ様 276 00:13:28,599 --> 00:13:31,268 あれは私の作った魔力炉です 277 00:13:31,352 --> 00:13:33,771 お前たちで大丈夫だったのですか? 278 00:13:33,854 --> 00:13:36,190 (レオ)ここからは私が引き継ごう 279 00:13:36,273 --> 00:13:38,442 まずは ちょうど2時間前 280 00:13:38,526 --> 00:13:43,405 私が ここに戻るまでの30分間 何をしていたのかだが… 281 00:13:43,489 --> 00:13:47,117 私は ここを出て すぐ城内の工房へ赴き 282 00:13:47,201 --> 00:13:50,412 ゴブリンの彫金師に アメシストを譲ってもらった 283 00:13:50,996 --> 00:13:55,084 そこへ 魔将軍殿の波長に 合わせた魔力を流し込む 284 00:13:55,835 --> 00:13:57,878 アメシストは頑固な石だ 285 00:13:57,962 --> 00:14:01,173 一度 記憶した魔力波長は 決して忘れない 286 00:14:01,257 --> 00:14:06,262 つまり 装着者の魔力波長を 自動で補正するようになる 287 00:14:06,345 --> 00:14:08,138 これでタリスマンの完成だ 288 00:14:08,889 --> 00:14:10,599 ここまでが15分 289 00:14:13,769 --> 00:14:14,728 あっ! 290 00:14:15,688 --> 00:14:16,105 (レオ)工房を出たあと 不測の事態に遭遇し5分 291 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 (レオ)工房を出たあと 不測の事態に遭遇し5分 292 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 {\an8}わあ… 293 00:14:16,939 --> 00:14:19,859 (レオ)工房を出たあと 不測の事態に遭遇し5分 294 00:14:19,942 --> 00:14:20,943 レオ兄ちゃん! 295 00:14:23,028 --> 00:14:25,781 (レオ)このディアネットを 捕まえるのに5分 296 00:14:26,323 --> 00:14:30,160 残りの5分で 魔力供給の手順を教えた 297 00:14:31,453 --> 00:14:33,747 これを身に着けていれば 我々でも 298 00:14:33,831 --> 00:14:37,960 シュティーナ様が作られた魔力炉へ 魔力を供給できると 299 00:14:38,043 --> 00:14:39,837 (レオ)そして我は こうも言った 300 00:14:40,754 --> 00:14:44,425 “お前と同程度の魔力を持つ者を もう数人 見つけ⸺” 301 00:14:44,508 --> 00:14:46,927 “共に魔力供給の仕事をせよ” 302 00:14:47,011 --> 00:14:47,845 はい 303 00:14:48,470 --> 00:14:52,725 わたくしを含め 4人で このタリスマンを使い回し 304 00:14:52,808 --> 00:14:54,935 本日の作業を行いました 305 00:14:55,019 --> 00:14:55,936 (レオ)結構 306 00:14:56,020 --> 00:14:59,940 ならば 4人全員が 手順を把握できたことだろう 307 00:15:00,024 --> 00:15:01,400 ああ… 308 00:15:01,483 --> 00:15:03,986 (レオ)魔将軍殿は忙しい 309 00:15:04,069 --> 00:15:06,322 明日からは その4人でチームを組み 310 00:15:06,405 --> 00:15:09,158 交代で炉心への魔力供給を行え 311 00:15:09,700 --> 00:15:12,703 人数分のタリスマンは 3日以内に支給させる 312 00:15:12,786 --> 00:15:13,871 はっ! 313 00:15:13,954 --> 00:15:16,916 (レオ)本日は 少々時間がかかったようだが 314 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 初日ゆえ許す 315 00:15:19,043 --> 00:15:22,671 次からは手際よくやることを意識し 作業を続けよ 316 00:15:22,755 --> 00:15:24,131 承知しました 317 00:15:24,214 --> 00:15:26,175 (レオ)私からは以上である 318 00:15:26,258 --> 00:15:28,385 あ~ その… えっと… 319 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 あ… 320 00:15:30,554 --> 00:15:33,682 (レオ)見てのとおり 魔力供給は完了した 321 00:15:34,183 --> 00:15:38,020 こうして貴殿の負担を減らすのが 我らの仕事 322 00:15:38,520 --> 00:15:42,816 このディアネットも 以前から 魔将軍殿を心配していたようだ 323 00:15:42,900 --> 00:15:44,818 (シュティーナ) なっ… この子も? 324 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 はっ! 325 00:15:45,819 --> 00:15:47,696 あの… せんえつながら⸺ 326 00:15:47,780 --> 00:15:50,866 シュティーナ様が 日々 激務をこなしておられるのは 327 00:15:50,950 --> 00:15:52,493 存じておりました 328 00:16:01,460 --> 00:16:04,463 シュ… シュティーナ様 何かお手伝いを! 329 00:16:08,467 --> 00:16:12,429 大丈夫です あなたは自分の仕事をしなさい 330 00:16:12,971 --> 00:16:13,847 (ディアネット)あ… 331 00:16:13,931 --> 00:16:17,017 わたくしには それ以上 食い下がる勇気も 332 00:16:17,101 --> 00:16:18,435 見合う能力もなく… 333 00:16:20,104 --> 00:16:22,648 ですが オニキス卿のおかげで 334 00:16:22,731 --> 00:16:25,359 魔力供給だけは 我々でもできそうです 335 00:16:25,901 --> 00:16:28,654 他にも何か お手伝いできそうなことがあれば 336 00:16:28,737 --> 00:16:30,823 なんなりとお申しつけください 337 00:16:32,116 --> 00:16:34,743 (シュティーナ) そ… そうね 分かりました 338 00:16:34,827 --> 00:16:38,789 ディアネット 今度 何かあれば 用を申しつけます 339 00:16:38,872 --> 00:16:39,957 はっ! 340 00:16:40,040 --> 00:16:42,543 (シュティーナ) 大義でした 下がりなさい 341 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 (ディアネット)はっ! 342 00:16:45,504 --> 00:16:47,214 失礼します 343 00:16:49,717 --> 00:16:50,884 ハッ! 344 00:16:52,720 --> 00:16:55,764 (レオ)我のやったこと 理解していただけたかな? 345 00:16:55,848 --> 00:16:57,391 魔将軍殿 346 00:17:00,686 --> 00:17:03,939 これからは 定期的に ディアネットたちの報告を聞き 347 00:17:04,440 --> 00:17:07,609 問題が起こったときにだけ 現地に向かえばいい 348 00:17:08,235 --> 00:17:09,903 (シュティーナ)ん… 349 00:17:09,987 --> 00:17:11,655 約束どおりだ 350 00:17:11,739 --> 00:17:14,241 2時間と30分で お前の仕事を⸺ 351 00:17:14,324 --> 00:17:17,119 ほぼ永久に1つ減らしてやったぞ 352 00:17:17,202 --> 00:17:18,328 (シュティーナ)ん… 353 00:17:18,412 --> 00:17:22,040 (レオ)いいか 仕事ってのは 1人でやるもんじゃない 354 00:17:22,124 --> 00:17:26,045 いろいろなヤツが所属してる 組織の運用なら なおさらだ 355 00:17:26,128 --> 00:17:29,048 スペックの高いヤツが 単独で頑張るよりも 356 00:17:29,131 --> 00:17:33,427 凡人でもいいから 一人一人が 自分にできることをやる 357 00:17:33,510 --> 00:17:36,889 それだけで 大体の仕事は うまく運ぶもんさ 358 00:17:36,972 --> 00:17:40,350 まあ 理想論だと言われれば それまでだが… 359 00:17:41,268 --> 00:17:43,812 どうして すぐに言わなかったんですか? 360 00:17:43,896 --> 00:17:46,148 ディアネットに仕事を教えたと 361 00:17:46,231 --> 00:17:48,067 (レオ)お前は心配性がすぎる 362 00:17:48,150 --> 00:17:49,359 もしも伝えたら 363 00:17:49,443 --> 00:17:51,653 “ちょっと様子を見てきます” とか言ってただろ? 364 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 うっ… 365 00:17:52,863 --> 00:17:56,992 (レオ)今 魔王軍にいるのは お前たちが直接 面接し 366 00:17:57,076 --> 00:18:00,162 能力を評価して 採用したヤツらのはずだ 367 00:18:00,662 --> 00:18:04,541 だったら 採用した自分を 部下たちを信じればいい 368 00:18:05,084 --> 00:18:06,835 上に立つ者は 369 00:18:06,919 --> 00:18:10,464 明日 自分が死んでも 組織が回るようにしないとな 370 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 あ… 371 00:18:11,757 --> 00:18:14,802 1人旅をしていた人の言葉とは 思えませんけど 372 00:18:14,885 --> 00:18:17,596 フッ 人生経験豊富なんだよ 373 00:18:17,679 --> 00:18:19,515 (シュティーナ)そうだ そうです (レオ)ん? 374 00:18:20,057 --> 00:18:22,768 教育した部下に 仕事を任せたのはいいとして 375 00:18:22,851 --> 00:18:24,353 彼らが頑張っている間 376 00:18:24,436 --> 00:18:27,481 あなたが何もせず ダラダラしていたのは事実です! 377 00:18:27,564 --> 00:18:29,650 怠惰! たるんでいます! 378 00:18:29,733 --> 00:18:31,193 ん… 心外だな 379 00:18:31,777 --> 00:18:34,196 ダラダラはしたが 仕事もしていたぞ 380 00:18:34,279 --> 00:18:35,114 え? 381 00:18:35,197 --> 00:18:36,031 (レオ)ほれ 382 00:18:36,824 --> 00:18:40,327 後ろから ずっと お前の仕事と 胸を見ていて分かった 383 00:18:40,869 --> 00:18:43,539 いくつか非効率的な部分がある 384 00:18:43,622 --> 00:18:47,292 優先順位を再考案してやったから 参考にしろ 385 00:18:47,960 --> 00:18:49,753 (シュティーナ)見せてください 386 00:18:55,050 --> 00:18:56,844 今 胸って言いました? 387 00:18:57,344 --> 00:19:00,264 リストの赤い印を付けた7つ 388 00:19:00,347 --> 00:19:02,724 それも今日から 部下にやらせるとしよう 389 00:19:03,308 --> 00:19:04,810 (シュティーナ)ん… 390 00:19:04,893 --> 00:19:06,812 できるのですか? 391 00:19:06,895 --> 00:19:09,314 できるように教育する 392 00:19:09,398 --> 00:19:11,150 それが上司の仕事だ 393 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 (シュティーナ)うう… 394 00:19:15,237 --> 00:19:17,614 おっ ラルゴ海の地図か 395 00:19:17,698 --> 00:19:19,825 あそこの魚介類は絶品だぞ 396 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 (シュティーナ)うう… 397 00:19:20,993 --> 00:19:24,079 調達できれば支給品の質も 上がるだろうが 398 00:19:24,163 --> 00:19:27,374 あそこまでの道のりと 危険性を考えると… 399 00:19:27,457 --> 00:19:28,750 (シュティーナ)レオ (レオ)ん? 400 00:19:30,460 --> 00:19:33,088 (レオ)なんでしょう? 魔将軍 シュティーナ様 401 00:19:33,630 --> 00:19:36,717 謝罪します あなたを誤解していました 402 00:19:36,800 --> 00:19:37,843 (レオ)おい やめろ 403 00:19:37,926 --> 00:19:40,470 俺は やるべきことを やっただけだ 404 00:19:40,554 --> 00:19:42,055 (シュティーナ)だから余計にです 405 00:19:42,806 --> 00:19:45,809 私は面接時から つらく あたってきましたが⸺ 406 00:19:46,768 --> 00:19:49,771 あなたは めげずに きちんと仕事をしてくれた 407 00:19:50,689 --> 00:19:54,151 ここで礼を言わねば 四天王として示しがつきません 408 00:19:56,570 --> 00:19:57,988 (レオ)いいんだよ 409 00:19:58,071 --> 00:20:02,201 今 お前が倒れたら 確実に魔王軍は立ち行かなくなる 410 00:20:02,784 --> 00:20:05,537 そうなれば 今度こそ 俺も行き場がない 411 00:20:05,621 --> 00:20:07,414 だから なんとかしたいだけだ 412 00:20:07,497 --> 00:20:09,583 礼なんかしなくていい 413 00:20:09,666 --> 00:20:11,543 かわいげがないですね もう! 414 00:20:11,627 --> 00:20:14,254 人が せっかく 素直に謝っているというのに 415 00:20:14,338 --> 00:20:16,840 だから1人旅だったんだろ 416 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 あ… 417 00:20:17,841 --> 00:20:20,636 (レオ)じゃあな 俺は次の仕事にかかる 418 00:20:20,719 --> 00:20:22,554 何かあったら呼んでくれ 419 00:20:22,638 --> 00:20:26,683 (シュティーナ)改めて よろしくお願いしますね レオ 420 00:20:26,767 --> 00:20:27,851 フッ 421 00:20:29,853 --> 00:20:31,104 あ… 422 00:20:32,981 --> 00:20:34,232 1つ忘れていた 423 00:20:34,316 --> 00:20:35,567 なんですか? 424 00:20:35,651 --> 00:20:38,570 (レオ)俺が今回の仕事を 申し出たときのこと 425 00:20:38,654 --> 00:20:41,865 “お前を後悔させることは 絶対にない” 426 00:20:41,949 --> 00:20:43,992 そのあとに言った言葉を 覚えてるか? 427 00:20:44,076 --> 00:20:44,910 え? 428 00:20:45,577 --> 00:20:47,079 (レオ)2時間30分後のお前は 429 00:20:47,162 --> 00:20:49,122 “やったー! 明日からの仕事が楽になるわ!” 430 00:20:49,206 --> 00:20:51,124 “レオ様 ステキ! 最高! 愛してる!” 431 00:20:51,208 --> 00:20:54,503 …と狂喜乱舞して 俺にキスしていることだろう 432 00:20:55,045 --> 00:20:57,297 ハァ… じゃ お願いします 433 00:20:57,381 --> 00:20:57,965 {\an8}うわっ… ああ… 434 00:20:57,965 --> 00:21:00,968 {\an8}うわっ… ああ… 435 00:20:57,965 --> 00:21:00,968 唇でもいいし 頬でもいいぞ 436 00:21:01,051 --> 00:21:03,178 なんなら ベッドの上でも… 437 00:21:01,051 --> 00:21:03,178 {\an8}ああああ… 438 00:21:03,720 --> 00:21:06,181 さっさと出て行きなさーい! 439 00:21:06,265 --> 00:21:09,184 (レオ)朝より痛(いて)え~! 440 00:21:14,439 --> 00:21:17,818 (足音) 441 00:21:17,901 --> 00:21:22,239 (秒針の音) 442 00:21:25,701 --> 00:21:27,160 (レオ)どうした? 443 00:21:27,244 --> 00:21:30,080 何かあれば呼べと言いましたよね 444 00:21:31,957 --> 00:21:33,542 思ったより早かったな 445 00:21:34,376 --> 00:21:38,255 (シュティーナ)実は リリが 兵站(へいたん)任務でラルゴへ向かいます 446 00:21:38,338 --> 00:21:41,341 城内の食料や物資が 尽きかけているため⸺ 447 00:21:41,425 --> 00:21:44,803 今回の調達だけは 絶対に失敗できません 448 00:21:45,470 --> 00:21:47,764 想像以上に深刻だな 449 00:21:48,932 --> 00:21:51,268 問題は それだけでなく… 450 00:21:52,519 --> 00:21:53,353 (レオ)ん? 451 00:21:53,437 --> 00:21:57,482 (シュティーナ)これが 先ほど リリから提出された計画書です 452 00:21:57,566 --> 00:22:01,528 (リリ)“みんな笑顔で 元気に楽しく~!” 453 00:22:04,281 --> 00:22:05,574 マジ? 454 00:22:06,074 --> 00:22:11,079 ♪~ 455 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 ~♪