1 00:00:02,043 --> 00:00:07,048 ♪~ 2 00:01:25,919 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:36,221 --> 00:01:39,974 {\an8}(フクロウの鳴き声) 4 00:01:47,482 --> 00:01:50,485 (レオ)で 一体 何があったって? 5 00:01:53,363 --> 00:01:54,739 何があったんだよ 6 00:01:54,823 --> 00:01:57,575 黙ってないで お兄さんに話してみろって 7 00:01:57,659 --> 00:02:00,161 1人で考え込まずに相談してみろ 8 00:02:00,245 --> 00:02:01,329 な? 9 00:02:01,830 --> 00:02:05,125 (フクロウの鳴き声) 10 00:02:06,167 --> 00:02:07,001 (メルネス)年… 11 00:02:07,085 --> 00:02:09,337 ん? 年? 12 00:02:09,879 --> 00:02:12,173 そういや シュティーナが最近… 13 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 メルネスの誕生日だったとか 言ってた気がする 14 00:02:15,885 --> 00:02:18,847 年は16だったか 17だったか 15 00:02:18,930 --> 00:02:22,016 魔王軍には年の近いヤツが いないからな 16 00:02:22,517 --> 00:02:24,185 寂しくなったのか? 17 00:02:24,269 --> 00:02:25,895 お誕生日おめでとうパーティー 開くか? 18 00:02:26,521 --> 00:02:30,441 (メルネス)年上ヅラするなよ 僕とお前の年 同じくらいだろ 19 00:02:30,525 --> 00:02:31,693 (レオ)ん… 20 00:02:34,571 --> 00:02:36,114 開口一番が それか! てめえ~! 21 00:02:43,246 --> 00:02:44,414 (レオ)まったく… 22 00:02:44,497 --> 00:02:46,958 ここまでも ひと苦労だったが… 23 00:02:48,418 --> 00:02:50,378 (レオ・エキドナ)はあああ~? 24 00:02:50,461 --> 00:02:53,923 (メルネス)“旅に出ます 捜さないでください” 25 00:02:54,007 --> 00:02:56,259 (エドヴァルト) “部下の教育失敗の責を負い” 26 00:02:56,342 --> 00:02:57,677 “自刃いたします” 27 00:02:57,760 --> 00:02:58,720 (レオ)なんだよ これ! 28 00:02:59,345 --> 00:03:00,972 い… いや なんだ これは! 29 00:03:01,055 --> 00:03:02,891 (エキドナ) メルネスとエドヴァルトが? 30 00:03:02,974 --> 00:03:05,059 (レオ) “捜さないでください”じゃねえよ 31 00:03:05,143 --> 00:03:07,187 “自刃いたします”じゃねえよ 32 00:03:07,270 --> 00:03:10,607 どいつもこいつも 次から次へと 変な問題 持ち込みやがって! 33 00:03:11,232 --> 00:03:12,650 2人は どこにいる? 34 00:03:12,734 --> 00:03:14,360 (シュティーナ) エドヴァルトは訓練場 35 00:03:14,444 --> 00:03:16,738 メルネスの姿は すでにありません 36 00:03:16,821 --> 00:03:17,780 あ… 37 00:03:17,864 --> 00:03:20,074 メルネス殿は私が追いましょう 38 00:03:20,158 --> 00:03:21,075 頼む 39 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 我は エドヴァルトの下へ向かう 40 00:03:23,286 --> 00:03:25,079 (エキドナ)シュティーナ リリ (2人)うん! はっ! 41 00:03:26,039 --> 00:03:28,374 (エキドナ)あ… ああ… (リリ)エキドナちゃん! 42 00:03:28,458 --> 00:03:29,292 (シュティーナ)エキドナ様! 43 00:03:29,375 --> 00:03:32,837 足に… 足にきてますから 私どもにお任せを! 44 00:03:32,921 --> 00:03:35,715 案ずるな 今 酒を抜く 45 00:03:36,758 --> 00:03:37,800 ハァー! 46 00:03:38,384 --> 00:03:39,469 ゆくぞ! 47 00:03:41,012 --> 00:03:45,350 (レオ)すべてを明かすのは 問題が片づいてからだな 48 00:03:49,938 --> 00:03:52,774 (レオ)よし! まだ わずかに魔力反応が残ってる 49 00:03:53,274 --> 00:03:56,319 メルネスとエドヴァルトは 問題なさそうだと思ってたが 50 00:03:56,402 --> 00:03:59,239 あいつらも 悩みを抱えてたってことか 51 00:03:59,822 --> 00:04:01,824 …にしても やりすぎだろ! 52 00:04:01,908 --> 00:04:04,953 0か1でしか 物事を考えられないのか? 53 00:04:06,079 --> 00:04:06,913 近い! 54 00:04:07,455 --> 00:04:08,373 あっ! 55 00:04:10,208 --> 00:04:12,001 うっ… おい! 56 00:04:12,752 --> 00:04:13,628 おい! 57 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 ちょっと待て! 俺だ 俺! 58 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 ちょっと待て! 俺だ 俺! 59 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 {\an8}ハッ! 60 00:04:18,716 --> 00:04:19,550 ああ… 61 00:04:22,929 --> 00:04:23,930 ハァ… 62 00:04:29,894 --> 00:04:31,521 あの置き手紙 63 00:04:32,897 --> 00:04:34,399 なんだ 旅って 64 00:04:34,482 --> 00:04:38,027 ウソにしても もうちょっと マシな理由があるだろうが 65 00:04:38,111 --> 00:04:39,487 ウソじゃないよ 66 00:04:39,570 --> 00:04:41,489 ちょっと 旅行に行きたくなっただけだ 67 00:04:41,572 --> 00:04:43,116 そんな理由で 四天王が 68 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 ほいほい行方知れずになって たまるか! 69 00:04:45,702 --> 00:04:47,495 今 四天王が1人でも欠けたら 70 00:04:47,578 --> 00:04:50,123 軍の編成を イチから 考え直さなきゃならないんだよ 71 00:04:51,582 --> 00:04:52,750 なんだ? 72 00:04:52,834 --> 00:04:55,712 辞めたいのか? それとも何か悩んでんのか? 73 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 いいから訳を話しやがれ! 74 00:04:57,880 --> 00:05:00,591 もしも メルネスに 本気で逃げられたら 75 00:05:00,675 --> 00:05:02,510 俺でも追いつけない恐れがある 76 00:05:02,593 --> 00:05:05,430 気配を消されれば 察知すら困難だろう 77 00:05:05,513 --> 00:05:09,600 とにかく本当の退職理由を知らずに こいつを逃がしたくはない 78 00:05:10,560 --> 00:05:14,731 本気で魔王軍を抜けたいんなら 無理に止めようとは思ってない 79 00:05:14,814 --> 00:05:16,274 聞こえてんじゃねえか! 80 00:05:17,191 --> 00:05:20,236 仕事を辞めること自体は 悪いことじゃねえし 81 00:05:20,319 --> 00:05:23,281 辞めたいときが辞めどきって 言葉もある 82 00:05:23,364 --> 00:05:25,366 理由次第じゃ エキドナたちに 83 00:05:25,450 --> 00:05:27,702 見つからなかったと 報告してもいい 84 00:05:27,785 --> 00:05:28,619 …が 85 00:05:29,370 --> 00:05:30,204 が? 86 00:05:30,288 --> 00:05:31,706 いいか? 87 00:05:31,789 --> 00:05:34,500 仕事を辞めるときに 一番重要なのは 88 00:05:34,584 --> 00:05:36,836 自分を後悔させないことだ 89 00:05:37,712 --> 00:05:39,756 次の仕事を決めておく 90 00:05:39,839 --> 00:05:41,799 引き継ぎをしっかりと行う 91 00:05:41,883 --> 00:05:44,427 気に入らない上司をぶん殴る 92 00:05:44,510 --> 00:05:46,804 どれも重要だが 一番は… 93 00:05:46,888 --> 00:05:49,223 のちのちになって 後悔しないことなんだ 94 00:05:50,058 --> 00:05:52,310 どんなに周囲から反対されても 95 00:05:52,393 --> 00:05:55,063 自分が納得してるなら それでいい 96 00:05:55,146 --> 00:05:57,899 だが 少しでも 引っかかりがあるなら 97 00:05:57,982 --> 00:06:00,485 一旦 落ち着いて深呼吸をしろ 98 00:06:01,110 --> 00:06:02,195 (メルネス)ん… 99 00:06:05,239 --> 00:06:09,160 なあ メルネス お前 一体 何に悩んでんだ? 100 00:06:09,243 --> 00:06:11,704 本気で魔王軍を 去ろうとしてないだろ 101 00:06:12,997 --> 00:06:13,873 (メルネス)うん 102 00:06:14,540 --> 00:06:16,417 どうせ俺しかいねえんだ 103 00:06:16,501 --> 00:06:19,337 言っちまえよ 笑ったりしないから 104 00:06:19,420 --> 00:06:20,421 (メルネス)うん 105 00:06:23,466 --> 00:06:26,052 (レオ)“うん”じゃなくてだな 106 00:06:26,135 --> 00:06:27,387 ハァ… 107 00:06:27,470 --> 00:06:30,223 こりゃ 長期戦か… 108 00:06:47,532 --> 00:06:48,950 面接 109 00:06:49,033 --> 00:06:49,867 (レオ)ん? 110 00:06:50,743 --> 00:06:54,789 3日後 1人で面接官をやるんだ 111 00:06:55,498 --> 00:06:57,875 上に立つ者としては 112 00:06:57,959 --> 00:07:03,089 ハキハキ元気に威厳を持って しゃべれるようになれないと困る 113 00:07:03,881 --> 00:07:06,634 今回は 潜入とか諜報とか 114 00:07:06,717 --> 00:07:10,930 そういう話術を得意としてる ヤツらを募集してるから… 115 00:07:11,013 --> 00:07:13,516 お前 しゃべるの苦手だもんな 116 00:07:16,060 --> 00:07:19,897 ホント… それで よくギルドマスターやってたよ 117 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 そういうのは 得意なヤツにやらせてた 118 00:07:22,650 --> 00:07:25,027 魔王軍に入ってからもね 119 00:07:25,111 --> 00:07:27,196 分かった 分かった 120 00:07:27,280 --> 00:07:29,991 俺が そいつを魔界に 送り返しちまったんだな 121 00:07:32,160 --> 00:07:35,705 旅に出て いろんな町を渡り歩けば 122 00:07:35,788 --> 00:07:38,708 何かつかめるかなって 思ったんだけど 123 00:07:38,791 --> 00:07:41,335 お前が来たなら ちょうどいいや 124 00:07:41,878 --> 00:07:43,504 旅はやめる 125 00:07:43,588 --> 00:07:44,422 (レオ)え? 126 00:07:47,466 --> 00:07:48,718 あ… 127 00:07:49,218 --> 00:07:52,013 レオ お前が会話の先生になれ 128 00:07:52,096 --> 00:07:55,057 3日後までに 僕を コミュニケーションの達人にしろ 129 00:07:55,558 --> 00:07:57,059 なんだそりゃ? 130 00:07:57,768 --> 00:07:59,020 ハァ… 131 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 コミュニケーション能力か 132 00:08:04,525 --> 00:08:07,445 確かに 他人と 一緒に仕事をするにあたって 133 00:08:07,528 --> 00:08:09,780 ある意味 最も重要なスキルだ 134 00:08:09,864 --> 00:08:11,407 …にもかかわらず 135 00:08:11,490 --> 00:08:14,619 どうやって鍛えればいいのか 分からないか 136 00:08:15,536 --> 00:08:18,080 で お前 それ 誰かに相談した? 137 00:08:18,164 --> 00:08:19,916 今してる お前に 138 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 誰にもしてねえって ことじゃねえか! 139 00:08:22,919 --> 00:08:25,713 なんて話せばいいか よく分からなかったし 140 00:08:26,505 --> 00:08:29,592 みんな それぞれの仕事で 手いっぱいなんだ 141 00:08:29,675 --> 00:08:30,509 邪魔できない 142 00:08:30,593 --> 00:08:32,887 そんで あの置き手紙かよ 143 00:08:32,970 --> 00:08:35,223 異次元の思考回路だな お前 144 00:08:37,600 --> 00:08:38,559 もういい 145 00:08:39,560 --> 00:08:40,853 あっ! 146 00:08:43,648 --> 00:08:44,982 んん… 147 00:08:45,524 --> 00:08:48,778 分かったよ 3日後だな 148 00:08:49,403 --> 00:08:50,446 ハァ… 149 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 (レオ)以上が 大まかな経緯 150 00:08:53,491 --> 00:08:57,870 ひとまず メルネス殿が またすぐに旅立つ心配はないかと 151 00:08:57,954 --> 00:09:00,331 うむ ご苦労であったな 152 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 (レオ)いえ 153 00:09:01,499 --> 00:09:03,042 助かりました オニキス卿 154 00:09:03,125 --> 00:09:05,753 (リリ)さすが兄ちゃ… んん… 155 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 そうか 156 00:09:07,463 --> 00:09:10,216 メルネスが そのような悩みを… フッ 157 00:09:10,299 --> 00:09:12,802 (レオ)ん? いかがなされましたか? 158 00:09:12,885 --> 00:09:14,470 ああ すまん 159 00:09:14,553 --> 00:09:18,516 メルネスが悩んでいること自体は 由々しき事態なのだ 160 00:09:18,599 --> 00:09:20,017 なのだが… 161 00:09:20,101 --> 00:09:24,313 あのメルネスが魔王軍のために 尽力しようとしてくれたか 162 00:09:24,397 --> 00:09:25,773 本当に 163 00:09:25,856 --> 00:09:28,317 メルネスは おへそ曲がりすぎ 164 00:09:28,401 --> 00:09:29,402 (レオ)ん? 165 00:09:29,485 --> 00:09:31,237 そなたは知らぬだろうが 166 00:09:31,320 --> 00:09:33,823 四天王たちは 各々の考えを持ちながら 167 00:09:33,906 --> 00:09:35,449 我の下にいる 168 00:09:35,533 --> 00:09:37,368 本来 我とメルネスは 169 00:09:37,451 --> 00:09:40,788 人間に対して 相いれぬ感情を持っていたのだ 170 00:09:41,330 --> 00:09:42,581 (レオ)存じませんでした 171 00:09:43,416 --> 00:09:45,960 僕の負けだ とっとと殺せ 172 00:09:46,043 --> 00:09:49,422 でないと いずれ僕は 人間を根絶やしにするぞ 173 00:09:49,922 --> 00:09:50,881 (レオ)確かに 174 00:09:50,965 --> 00:09:53,926 ここに来る前のあいつは 少し違ったよな 175 00:09:54,677 --> 00:09:57,013 エドヴァルト殿のほうは いかがでございましたか? 176 00:09:57,096 --> 00:09:58,514 うむ 177 00:09:58,597 --> 00:10:01,726 あのあと すぐに訓練所に 赴いたのだが… 178 00:10:01,809 --> 00:10:04,270 (エドヴァルト)んっ! ああ… 179 00:10:04,353 --> 00:10:08,232 (エキドナ)あやつめ… 本気で自らに刃を向けておった 180 00:10:08,774 --> 00:10:09,817 まったく… 181 00:10:09,900 --> 00:10:12,903 並の武器でドラゴンスケイルを 貫けるはずがなかろう 182 00:10:12,987 --> 00:10:16,824 毒など飲まれていたら 今頃 どうなっていたか… 183 00:10:16,907 --> 00:10:19,827 骨の髄まで戦士であることに 救われたわ 184 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 (レオ)確か 置き手紙には 185 00:10:21,620 --> 00:10:24,290 “部下の教育に失敗した”と 書いてありましたが 186 00:10:24,832 --> 00:10:27,710 “ふがいない ふがいない”と 繰り返すばかりで 187 00:10:27,793 --> 00:10:30,629 詳しい話は まだ聞けておらぬのだ 188 00:10:31,172 --> 00:10:33,299 今は ジェリエッタが見張っておる 189 00:10:33,382 --> 00:10:36,427 まな娘は 竜将軍 唯一の泣きどころ 190 00:10:36,510 --> 00:10:38,012 心配あるまい 191 00:10:38,638 --> 00:10:40,931 ハァ… もう少し落ち着けば 192 00:10:41,015 --> 00:10:43,351 エドヴァルトも 事情を話す気になろう 193 00:10:43,893 --> 00:10:45,561 (レオ)承知しました 194 00:10:45,644 --> 00:10:48,356 メルネス殿の件が落ち着きしだい 私もそちらに 195 00:10:49,315 --> 00:10:51,692 助かる オニキス 196 00:10:56,697 --> 00:10:59,700 (食堂のにぎわう声) 197 00:11:00,951 --> 00:11:02,828 (ウェートレス)お待たせしました 198 00:11:04,830 --> 00:11:05,956 はーい どうぞ 199 00:11:15,549 --> 00:11:17,134 (おばちゃん) はい お待ちどおさま 200 00:11:17,218 --> 00:11:19,303 8番テーブル ドワーフ風キノコソテー 201 00:11:19,387 --> 00:11:20,471 2つ上がり! 202 00:11:20,554 --> 00:11:22,640 (レオ)あいよ! (メルネス)は~い 203 00:11:28,562 --> 00:11:29,855 お待ちどおさまでーす 204 00:11:29,939 --> 00:11:30,773 (メルネス)で~す 205 00:11:31,524 --> 00:11:33,025 いや~ 助かるよ 206 00:11:33,109 --> 00:11:34,985 あんたのおかげで 味がよくなったろ? 207 00:11:35,069 --> 00:11:37,029 もう忙しくて 忙しくて 208 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 また違うの教えるから 209 00:11:39,156 --> 00:11:41,617 調理ギルドマスターの腕は こんなもんじゃないよ 210 00:11:41,701 --> 00:11:43,327 そりゃ楽しみだ 211 00:11:43,411 --> 00:11:45,996 今日 連れてきてくれた メルちゃんもかわいいし 212 00:11:46,080 --> 00:11:48,582 猫の手でも借りなきゃ ダメんなるかもね 213 00:11:48,666 --> 00:11:49,208 {\an8}(おばちゃん) ハッハッハッハ! 214 00:11:49,208 --> 00:11:50,459 {\an8}(おばちゃん) ハッハッハッハ! 215 00:11:49,208 --> 00:11:50,459 かわいいってさ 216 00:11:50,459 --> 00:11:50,543 {\an8}(おばちゃん) ハッハッハッハ! 217 00:11:50,543 --> 00:11:51,460 {\an8}(おばちゃん) ハッハッハッハ! 218 00:11:50,543 --> 00:11:51,460 なんか おかしくない? 219 00:11:51,544 --> 00:11:54,255 はい 10番テーブル ゴブリン風サラダ 220 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 あいよ! 221 00:11:55,506 --> 00:11:57,049 メルちゃん お願い 222 00:11:57,133 --> 00:11:59,093 ん… は~い 223 00:12:02,680 --> 00:12:05,975 はい ゴブリン風サラダのお客様 お待たせいたしました 224 00:12:06,058 --> 00:12:06,934 しました~ 225 00:12:08,811 --> 00:12:10,563 (メルネス)レオ (レオ)なんだ? 226 00:12:10,646 --> 00:12:12,648 コミュニケーションの達人に してくれって 227 00:12:12,731 --> 00:12:14,608 お前に頼んだはずなんだけど 228 00:12:14,692 --> 00:12:16,777 (レオ)頼まれたな (メルネス)おかしい 229 00:12:16,861 --> 00:12:19,697 対人スキルを磨きたいんだろ 何がおかしい? 230 00:12:19,780 --> 00:12:22,283 なんで食堂で接客なのさ 231 00:12:22,366 --> 00:12:23,784 しかも こんな格好… 232 00:12:23,868 --> 00:12:27,079 お前 部下の気持ちになってみろよ 233 00:12:27,163 --> 00:12:31,500 四天王がウェーターやってる食堂で 落ち着いてメシが食えると思うか? 234 00:12:31,584 --> 00:12:33,085 変装は必須なんだよ 235 00:12:33,169 --> 00:12:36,088 勇者のくせに ほとんど そのままじゃないか 236 00:12:36,172 --> 00:12:39,425 そこらのヤツは 俺の顔なんか覚えちゃいねえよ 237 00:12:39,508 --> 00:12:42,136 だが お前は逆だ 誰が見たって分かる 238 00:12:42,219 --> 00:12:43,846 制服は同じでいいだろ 239 00:12:43,929 --> 00:12:47,266 だから サイズ合うのが それしかなかったんだって 240 00:12:47,349 --> 00:12:49,310 お前 きゃしゃだし 似合ってる 似合ってる 241 00:12:49,393 --> 00:12:50,936 ハァ… 242 00:12:51,604 --> 00:12:52,772 会話の特訓は? 243 00:12:52,855 --> 00:12:55,691 それも さっき説明したよな? 244 00:12:55,774 --> 00:12:57,651 接客業には コミュニケーションの基本が 245 00:12:57,735 --> 00:12:58,569 ぎっちり詰まってんだよ 246 00:12:58,652 --> 00:13:00,988 (おばちゃん) はい お待たせ 34番テーブル! 247 00:13:01,071 --> 00:13:02,823 野ウサギのグリルね 248 00:13:02,907 --> 00:13:03,991 あいよ! 249 00:13:04,074 --> 00:13:05,326 ほら 行くぞ 250 00:13:05,409 --> 00:13:06,702 は~い 251 00:13:10,748 --> 00:13:11,624 (客)ウッハー! 252 00:13:12,917 --> 00:13:13,793 (客の飲む音) 253 00:13:16,754 --> 00:13:17,588 (おばちゃん)メルちゃん 254 00:13:17,671 --> 00:13:20,090 そんな怖い顔じゃ お客さん 怖がっちまう 255 00:13:20,174 --> 00:13:21,300 笑って 笑って 256 00:13:22,051 --> 00:13:23,260 にい… 257 00:13:23,344 --> 00:13:24,762 余計 怖いわ 258 00:13:24,845 --> 00:13:27,306 アサシンギルドの人じゃ ないんだからさ 259 00:13:27,389 --> 00:13:28,974 アッハッハッハ! 260 00:13:29,058 --> 00:13:32,019 接客ってのは 表情も大切だからな 261 00:13:32,102 --> 00:13:34,939 いくら基本が詰まってても そもそも 僕には 262 00:13:35,022 --> 00:13:37,358 コミュニケーションの才能が ないと思う 263 00:13:37,441 --> 00:13:39,276 そこも考慮してほしいんだけど 264 00:13:39,360 --> 00:13:41,070 偉そうに言うな 265 00:13:41,153 --> 00:13:43,489 コミュニケーションに 才能もクソもあるか 266 00:13:43,572 --> 00:13:45,658 俺だって 最初は口下手だったんだ 267 00:13:47,284 --> 00:13:49,370 自己嫌悪になるくらい 268 00:13:49,453 --> 00:13:50,704 ウソつけ 269 00:13:51,247 --> 00:13:52,957 ウソじゃねえよ 270 00:13:53,040 --> 00:13:55,167 俺が どれだけ多く人と会話して 271 00:13:55,251 --> 00:13:58,003 どれだけ多く失敗してきたことか 272 00:13:58,587 --> 00:14:01,340 結局のところ コミュ力なんて そんなもんだ 273 00:14:01,423 --> 00:14:03,092 場数と経験だ 274 00:14:03,175 --> 00:14:06,345 城で 一番 経験値を稼ぎやすい この食堂なら 275 00:14:06,428 --> 00:14:08,973 お前のコミュ力も 飛躍的に向上するだろう 276 00:14:09,056 --> 00:14:10,766 (メルネス)ふーん… 277 00:14:10,850 --> 00:14:12,977 アイタ! んん… 278 00:14:13,060 --> 00:14:16,814 まずは そうやって “ふーん”で流すのをやめろ 279 00:14:17,356 --> 00:14:20,359 はい 2番テーブル スープヌードル12個! 280 00:14:20,442 --> 00:14:21,485 (ネズミたち)チュー チュー 281 00:14:22,111 --> 00:14:23,571 (レオ)いいか メルちゃん 282 00:14:23,654 --> 00:14:26,407 会話ってのは 他人との共同作業だ 283 00:14:26,490 --> 00:14:30,077 相手の投げた言葉を ちゃんと受け取って投げ返す 284 00:14:30,160 --> 00:14:31,537 そこが重要だ 285 00:14:31,620 --> 00:14:34,373 回りくどい 分かりやすく言って 286 00:14:34,456 --> 00:14:37,167 “私は あなたの話を ちゃんと聞いてます”って 287 00:14:37,251 --> 00:14:38,794 アピールすんだよ 288 00:14:38,878 --> 00:14:41,130 相手の立場に立って 話を聞いてみろ 289 00:14:42,047 --> 00:14:43,340 あっ 例えば⸺ 290 00:14:43,424 --> 00:14:46,802 お前が あんなふうに 誰かとヌードルを食べていたとする 291 00:14:46,885 --> 00:14:47,845 うまい! 292 00:14:47,928 --> 00:14:49,722 お… おいしいですね 293 00:14:49,805 --> 00:14:51,265 おいし~! 294 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 (レオ)こうして相手が言った “これ おいしいね”に対する⸺ 295 00:14:54,101 --> 00:14:56,103 答えの選択肢は無限だ 296 00:14:56,186 --> 00:14:58,063 “おいしいね”が 正解かもしれないし… 297 00:14:58,647 --> 00:15:00,274 そうであろう そうであろう 298 00:15:00,357 --> 00:15:02,985 (レオ)いや “すげえ まずい”が 正解かもしれないし… 299 00:15:03,068 --> 00:15:05,821 実は 私も苦手な味で… 300 00:15:05,904 --> 00:15:08,782 (レオ)“俺はステーキが 食いたかった”が正解かもしれない 301 00:15:08,866 --> 00:15:11,368 私もお肉がいい~! 302 00:15:12,536 --> 00:15:15,080 結局のところ 正解をつかみ取るには 303 00:15:15,164 --> 00:15:17,166 相手の気持ちを くみ取らないといけない 304 00:15:17,708 --> 00:15:19,501 相手が何を言いたいのか 305 00:15:19,585 --> 00:15:22,171 言葉に どんな思いが 込められてるのか 306 00:15:22,254 --> 00:15:24,298 仕事だろうが プライベートだろうが 307 00:15:24,381 --> 00:15:26,884 会話で必要なのは思いやりの心だ 308 00:15:26,967 --> 00:15:29,053 相手の立場に立って考え⸺ 309 00:15:29,136 --> 00:15:32,514 相手が一番欲しがってる話題を 振ってやるのがいい 310 00:15:33,057 --> 00:15:35,267 “思いやり”とか アサシンギルドじゃ⸺ 311 00:15:35,351 --> 00:15:37,311 真っ先に捨てろって 言われたんだけど… 312 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 クソギルドめ 313 00:15:38,937 --> 00:15:42,483 何かないの? 会話の奥義みたいなもの 314 00:15:43,025 --> 00:15:46,904 奥義か… 奥義ねえ… 315 00:15:47,655 --> 00:15:51,575 確かに アサシンの英才教育を 受けてきた こいつに 316 00:15:51,659 --> 00:15:54,244 思いやりを求めるのはムダか 317 00:15:55,371 --> 00:15:58,165 そうだな じゃあ 奥義 その1だ 318 00:15:58,248 --> 00:16:00,084 “黙って人の話を聞いておけ” 319 00:16:00,167 --> 00:16:01,001 以上 320 00:16:01,085 --> 00:16:02,836 ふざけてるのか! 321 00:16:02,920 --> 00:16:04,588 アッタ… バカ お前! 322 00:16:05,130 --> 00:16:08,550 それじゃ 会話にならないだろ こっちは真面目に聞いてるんだぞ 323 00:16:08,634 --> 00:16:12,513 話し上手は聞き上手って 言葉があるんだって 324 00:16:12,596 --> 00:16:14,264 (メルネス) 黙ってるなら いつもの僕だ 325 00:16:14,348 --> 00:16:17,267 お前は 単に やり過ごそうとしてるだけだろ 326 00:16:17,351 --> 00:16:18,727 (メルネス)ん… 327 00:16:19,603 --> 00:16:22,523 ハァ… 何度も言うが 328 00:16:22,606 --> 00:16:24,984 会話は自分1人でするもんじゃない 329 00:16:25,067 --> 00:16:28,696 相手の話に耳を傾けるのも 立派な会話なんだ 330 00:16:28,779 --> 00:16:30,990 俺が初めて 人間らしい会話をしたときも 331 00:16:31,073 --> 00:16:32,241 そんな感じだった 332 00:16:32,991 --> 00:16:34,702 人間らしい… 333 00:16:35,244 --> 00:16:37,204 まあ そのうち分かるさ 334 00:16:37,287 --> 00:16:39,748 ちゃんと耳を傾けてくれる 相手であれば 335 00:16:39,832 --> 00:16:41,166 “俺の話を聞いてくれ” 336 00:16:41,250 --> 00:16:43,293 “相談に乗ってくれ”ってヤツは 意外と多い 337 00:16:43,377 --> 00:16:45,129 そうなの? 338 00:16:45,212 --> 00:16:46,380 ああ 339 00:16:46,463 --> 00:16:49,425 多分 胸の内を話すと 楽になるんだろうな 340 00:16:49,508 --> 00:16:52,136 仕事の愚痴とか 対人関係の悩みとか 341 00:16:53,011 --> 00:16:55,472 ましてや お前は 面接官をやるんだろ 342 00:16:55,556 --> 00:16:57,808 話し上手よりも 聞き上手を目指してみろ 343 00:16:58,392 --> 00:17:01,019 きっとうまくいくから! 約束する 344 00:17:01,812 --> 00:17:05,607 相手の立場… 聞き上手… 345 00:17:05,691 --> 00:17:08,777 (ワーウルフA)おい! そこのウェートレス 注文! 346 00:17:08,861 --> 00:17:10,112 はい ただ今 347 00:17:10,195 --> 00:17:11,697 (ワーウルフA) バカ言ってんじゃねえよ! 348 00:17:11,780 --> 00:17:12,614 (メルネス)お待たせしました 349 00:17:12,698 --> 00:17:14,324 (ワーウルフA) 来るのが遅(おせ)えんだよ! 350 00:17:14,408 --> 00:17:16,326 兄貴が さっきから 呼んでんだろうが! 351 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 (ワーウルフB) 俺らは 月夜の遠ぼえ団だぞ 352 00:17:18,829 --> 00:17:21,165 なめてっと 痛い目 見るぜ 353 00:17:21,248 --> 00:17:23,500 (レオ)新入りの よう兵か 354 00:17:23,584 --> 00:17:26,128 治安維持は エドヴァルトたちの担当だが 355 00:17:26,211 --> 00:17:27,963 さすがに 今は無理だよな 356 00:17:28,047 --> 00:17:29,840 (ワーウルフボス) おいおい おいおい… 357 00:17:29,923 --> 00:17:33,802 こりゃ ずいぶんと かわいらしい お嬢ちゃんが来たじゃねえか 358 00:17:33,886 --> 00:17:34,720 注文は? 359 00:17:34,803 --> 00:17:37,056 酒! それから肉! 360 00:17:37,139 --> 00:17:38,557 急いで持ってこい! 361 00:17:38,640 --> 00:17:40,267 それだけじゃ分からないよ 362 00:17:40,851 --> 00:17:42,728 酒も肉も いろいろあるんだけど 363 00:17:42,811 --> 00:17:45,564 “酒も肉も いろいろあるんだけど” 364 00:17:45,647 --> 00:17:48,108 …だってよ? かわいいな! 365 00:17:48,192 --> 00:17:49,943 (ワーウルフたち) ワッハッハッハ! 366 00:17:50,027 --> 00:17:52,404 (ワーウルフボス)“酒も肉も いろいろあるんだけど” 367 00:17:52,488 --> 00:17:53,447 …だってよ? 368 00:17:53,530 --> 00:17:55,532 “酒も肉も いろいろあるんだけど” 369 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 …だってよ? 370 00:17:57,076 --> 00:18:00,204 ホントかわいいな! ヘヘヘ… 371 00:18:00,788 --> 00:18:02,372 これなんか どうかな? 372 00:18:02,456 --> 00:18:04,792 くり抜いたパプリカに 肉が入ってる 373 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 スタミナもつくし エールに… 374 00:18:06,877 --> 00:18:09,630 俺は女が食いてえな 375 00:18:09,713 --> 00:18:12,132 なあ 嬢ちゃん 今晩どうだ? 376 00:18:12,216 --> 00:18:15,094 たっぷり楽しませてやるからよ 377 00:18:15,636 --> 00:18:18,806 (メルネス)そういうのは 食堂のサービスに含まれてないよ 378 00:18:18,889 --> 00:18:20,891 (ワーウルフボス) 固いこと言うなよ 379 00:18:20,974 --> 00:18:25,312 俺のテクはサキュバスだって 大喜びするくらいだからさ! 380 00:18:25,395 --> 00:18:27,022 (ワーウルフたち) ワッハッハッハ! 381 00:18:29,066 --> 00:18:32,486 何やってんだい! ずっと突っ立ってて情けないね 382 00:18:32,569 --> 00:18:34,071 あんたが行かないなら あたしが… 383 00:18:34,154 --> 00:18:36,323 (レオ)大丈夫だよ 心配ない (おばちゃん)え? 384 00:18:36,406 --> 00:18:37,991 (ワーウルフボス)うわああ~! 385 00:18:38,075 --> 00:18:39,201 (客たち)ん? 386 00:18:39,785 --> 00:18:41,912 今度 触ったら折るよ この腕 387 00:18:41,995 --> 00:18:44,915 折れてる 折れてる! もう折れてます! 388 00:18:44,998 --> 00:18:46,208 まだ折れてない 389 00:18:46,291 --> 00:18:47,251 あと少し こっち側にひねると… 折れる 390 00:18:47,251 --> 00:18:49,086 あと少し こっち側にひねると… 折れる 391 00:18:47,251 --> 00:18:49,086 {\an8}痛い 痛い 痛い… 392 00:18:49,169 --> 00:18:50,671 こ… このアマ! 393 00:18:50,754 --> 00:18:52,589 兄貴に何しやがる! 394 00:18:53,674 --> 00:18:54,550 (ワーウルフA)うっ… 395 00:18:54,633 --> 00:18:55,717 ぐあっ… 396 00:18:56,385 --> 00:18:57,761 (ワーウルフB)うおっ… 397 00:18:57,845 --> 00:18:58,679 ぐわっ… 398 00:19:01,181 --> 00:19:02,015 (ワーウルフA・B)ぐふっ… 399 00:19:02,641 --> 00:19:03,976 (ワーウルフたち)ああ… 400 00:19:11,984 --> 00:19:15,362 わあ… まあ~ ハッハッハ! (レオ)アッハハ… 401 00:19:16,530 --> 00:19:19,992 まだやる? 全員まとめて相手してもいいけど 402 00:19:20,075 --> 00:19:21,827 (ワーウルフたち)ああ… 403 00:19:22,327 --> 00:19:24,079 まだ… やる? 404 00:19:24,705 --> 00:19:25,747 {\an8}(ワーウルフC) や… やりません! 405 00:19:25,831 --> 00:19:26,623 {\an8}(ワーウルフD) すみませんでした~! 406 00:19:26,623 --> 00:19:28,166 {\an8}(ワーウルフD) すみませんでした~! 407 00:19:26,623 --> 00:19:28,166 (客)おい あれって メルネス様じゃねえよな? 408 00:19:28,166 --> 00:19:29,459 (客)おい あれって メルネス様じゃねえよな? 409 00:19:29,543 --> 00:19:31,170 (客)こんなとこに いるわけねえだろ 410 00:19:31,253 --> 00:19:34,089 (客)おい 見たか? 今の (客)信じらんねえ 411 00:19:34,631 --> 00:19:38,552 (レオ)正体 隠すスキルも 教えとくか これは… 412 00:19:42,598 --> 00:19:43,849 疲れた 413 00:19:44,349 --> 00:19:45,517 お疲れさん 414 00:19:45,601 --> 00:19:47,728 初日にしちゃ いい感じだったぞ 415 00:19:47,811 --> 00:19:49,938 特に あのバカどもへの対処がな 416 00:19:50,022 --> 00:19:51,982 痛めつけただけだけど 417 00:19:52,065 --> 00:19:54,526 ああいう連中には あれで正解だ 418 00:19:54,610 --> 00:19:56,445 それに あいつらを見て 419 00:19:56,528 --> 00:19:59,156 オススメ料理を 提案したりもしてただろ? 420 00:19:59,239 --> 00:20:01,491 (メルネス) 少しは うまくできてた? 421 00:20:01,575 --> 00:20:05,037 ああ よかったよ 俺の予想より はるかにな 422 00:20:05,871 --> 00:20:06,914 そう 423 00:20:06,997 --> 00:20:08,248 (レオ)なんのことはない 424 00:20:08,874 --> 00:20:11,210 結局は リリの指揮能力と一緒で 425 00:20:11,293 --> 00:20:14,588 素養があるのに これまで伸ばす機会がなかった 426 00:20:14,671 --> 00:20:16,340 それだけのことだったんじゃねえか 427 00:20:17,174 --> 00:20:18,967 それで このあとは? 428 00:20:19,051 --> 00:20:22,679 今日のまとめだ 着替えたら俺の部屋に来い 429 00:20:27,893 --> 00:20:29,978 (レオ)よし そっち座れ 430 00:20:30,938 --> 00:20:31,939 何するの? 431 00:20:32,022 --> 00:20:35,192 実践形式が 一番 手っ取り早いからな 432 00:20:35,275 --> 00:20:37,653 俺が相手するから 模擬面接してみろ 433 00:20:38,570 --> 00:20:41,865 僕が面接官で お前が面接される側? 434 00:20:41,949 --> 00:20:43,742 そういうこと 435 00:20:43,825 --> 00:20:45,827 今日一日 みっちり頑張った分⸺ 436 00:20:45,911 --> 00:20:47,829 お前の会話スキルも 上がってるはずだ 437 00:20:48,622 --> 00:20:49,665 なんでもいいから 438 00:20:49,748 --> 00:20:52,584 本番のつもりで 俺に いろいろ質問してみろ 439 00:20:54,086 --> 00:20:57,005 (メルネス)なんでもいいの? (レオ)なんでもいいぞ 440 00:20:57,089 --> 00:20:58,882 俺が教えたこと ちゃんと生かせよ 441 00:21:00,175 --> 00:21:03,053 さて どんな質問が来る? 442 00:21:03,136 --> 00:21:05,597 潜入や諜報活動に関してか 443 00:21:05,681 --> 00:21:08,809 それとも単純に 工作部隊への志望動機か 444 00:21:11,478 --> 00:21:13,271 相手の立場に立って考え 445 00:21:13,355 --> 00:21:16,066 相手が一番欲しがってる話題を 振ってやるのがいい 446 00:21:16,650 --> 00:21:17,985 “俺の話を聞いてくれ” 447 00:21:18,068 --> 00:21:21,154 “相談に乗ってくれ”ってヤツは 意外と多い 448 00:21:23,615 --> 00:21:25,117 なんでも答える? 449 00:21:25,617 --> 00:21:27,577 ああ 正直に答える 450 00:21:30,831 --> 00:21:33,166 おい… なんだ 今の目は 451 00:21:33,250 --> 00:21:36,378 アサシンが相手の隙を 見つけたときのやつだろ 452 00:21:36,461 --> 00:21:39,131 マズいな なんかイヤな予感がする 453 00:21:39,214 --> 00:21:40,757 安請け合いしすぎたか 454 00:21:41,425 --> 00:21:43,593 じゃあ 志望動機 455 00:21:43,677 --> 00:21:44,553 あ… 456 00:21:46,054 --> 00:21:48,307 心配しすぎたな 457 00:21:53,020 --> 00:21:53,937 お前さ 458 00:21:54,021 --> 00:21:55,272 おう 459 00:21:56,064 --> 00:22:00,110 人類を滅ぼすために 魔王軍に入りたいって あれ 460 00:22:00,819 --> 00:22:01,862 ウソでしょ? 461 00:22:01,945 --> 00:22:03,196 (レオ)ハッ! 462 00:22:05,949 --> 00:22:10,954 ♪~ 463 00:23:30,867 --> 00:23:35,872 ~♪