1 00:00:01,918 --> 00:00:05,130 (鳥のさえずり) 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,976 (ゼロ)湯あみか? 傭兵(ようへい) (傭兵)ああ― 3 00:00:18,685 --> 00:00:21,938 ほっとくと ノミが湧いちまうんでな 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,692 体が大きいと 洗うのも難儀だろう 5 00:00:25,775 --> 00:00:27,277 背中を手伝ってやる 6 00:00:28,319 --> 00:00:30,530 (傭兵)お優しいじゃねえか 7 00:00:31,531 --> 00:00:34,701 大きな獣を洗うのは きっと楽しい 8 00:00:39,956 --> 00:00:40,957 (傭兵)あん? 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,877 何してんだ? (ゼロ)呪いだ 10 00:00:43,960 --> 00:00:44,878 (傭兵)あ? 11 00:00:44,961 --> 00:00:46,963 きみは 我輩に感謝して 12 00:00:47,046 --> 00:00:49,674 我輩に 尽くさずには いられなくなる 13 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 そういう呪いだ 恐ろしいだろう? 14 00:00:53,011 --> 00:00:55,430 ノミのほうが 怖(こえ)えよ 15 00:00:56,639 --> 00:01:01,644 ♪~ 16 00:02:20,390 --> 00:02:25,395 ~♪ 17 00:02:26,437 --> 00:02:28,398 (体を洗う音) 18 00:02:29,607 --> 00:02:31,860 (少女)ちょっと 押さないで (ゼロ)ん? 19 00:02:32,485 --> 00:02:35,446 (少年)何してんだろ? (少女)奴隷もいる 20 00:02:35,530 --> 00:02:37,615 (子ども) ねえ やめようよ 21 00:02:37,699 --> 00:02:39,200 食べられちゃうよ 22 00:02:39,325 --> 00:02:43,997 わっぱらが もの珍しげに 毛と泡の怪物を のぞいているぞ 23 00:02:44,581 --> 00:02:46,916 ハア… ふんっ! 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,001 (少年たち)ひいいっ! 25 00:02:48,877 --> 00:02:52,922 (虎の咆哮(ほうこう)) (少年たちの悲鳴) 26 00:02:53,590 --> 00:02:55,592 怖がられたいのか? 27 00:02:55,800 --> 00:02:58,928 獣堕(けものお)ちには 近づくなって 教えてやってんだよ 28 00:02:59,429 --> 00:03:02,056 ガキのころから 化け物扱いされて 29 00:03:02,140 --> 00:03:05,894 化け物じみた性格に なっちまうヤツは 多いからな 30 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 (ゼロ) 人が化け物を作る… か― 31 00:03:11,149 --> 00:03:15,320 きみの魂は 極めて 人間らしさをとどめている 32 00:03:16,446 --> 00:03:19,532 (傭兵)フッ… どうだか… 33 00:03:20,241 --> 00:03:23,786 もしも きみが 人でないなら 我輩は 34 00:03:23,870 --> 00:03:26,956 世界が 人でなしで あふれるようにと願う 35 00:03:27,040 --> 00:03:28,374 (傭兵)ん? 36 00:03:29,792 --> 00:03:32,921 魔女に そう 願われたところでな… 37 00:03:33,046 --> 00:03:35,340 (水をかける音) 38 00:03:35,965 --> 00:03:40,970 ああ すっかりキレイだな 見違えたぞ 39 00:03:41,054 --> 00:03:44,599 濡(ぬ)れ猫だって 言いてえんだろ? 分かってるよ… 40 00:03:45,058 --> 00:03:49,562 (アルバス)傭兵 まだ? 早く 食料の買い出しに… 41 00:03:50,355 --> 00:03:55,193 プッ… アハハハ… 痩せてる! 傭兵が! 42 00:03:55,276 --> 00:03:57,153 ハハハ…! 43 00:03:57,237 --> 00:03:58,863 お前なあ… 44 00:03:58,947 --> 00:04:00,156 (ゼロ)傭兵 (傭兵)あん? 45 00:04:00,990 --> 00:04:02,492 内緒だぞ 46 00:04:06,955 --> 00:04:08,414 うおおっ! すげえ! 47 00:04:09,249 --> 00:04:12,585 いつも 乾かすのに 半日は かかるってえのに! 48 00:04:12,669 --> 00:04:15,213 (アルバス)うわあ もふもふ! 49 00:04:15,296 --> 00:04:16,297 便利だろう? 50 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 ところで 傭兵 51 00:04:18,341 --> 00:04:19,341 なんだ? 52 00:04:20,093 --> 00:04:23,763 古着屋では“恥を知れ”と 我輩を叱ったくせに 53 00:04:24,013 --> 00:04:26,933 きみの下半身は ずいぶんと開放的だな 54 00:04:27,725 --> 00:04:28,726 (傭兵)あ… 55 00:04:29,227 --> 00:04:30,436 (アルバス)はあっ! 56 00:04:30,937 --> 00:04:34,983 (傭兵)うっ うわあああ! 57 00:04:35,275 --> 00:04:37,193 (鐘の音) 58 00:04:37,318 --> 00:04:38,528 (傭兵)んっ… 59 00:04:38,611 --> 00:04:41,072 何を そんなに 怒っているのだ? 60 00:04:41,322 --> 00:04:43,992 うるせえっ! んっ… ハア… 61 00:04:44,075 --> 00:04:46,369 (店主) おっ? おお あなたは! 62 00:04:46,619 --> 00:04:47,537 (傭兵)あん? 63 00:04:47,662 --> 00:04:50,331 (アルバス)うげっ! (ゼロ)昨日は 世話になったな 64 00:04:50,623 --> 00:04:51,874 これは 着心地がよい 65 00:04:52,333 --> 00:04:54,335 もったいない お言葉 66 00:04:54,460 --> 00:04:57,880 ああ よろしければ こちらのドレスなども… 67 00:04:58,548 --> 00:05:02,719 お代など要りません そのお姿を 拝見できれば それで… 68 00:05:02,802 --> 00:05:04,178 (傭兵)悪いな (店主)あう? 69 00:05:04,262 --> 00:05:06,264 急いでるんだ… 70 00:05:06,347 --> 00:05:11,185 (店主)おお… またのお越しを お待ち申しております! 71 00:05:13,563 --> 00:05:15,148 (審査官)ん? (補佐官)お前は… 72 00:05:15,606 --> 00:05:17,108 あっ 門番の… 73 00:05:17,608 --> 00:05:19,402 (補佐官のせきばらい) (補佐官)昨晩は― 74 00:05:19,485 --> 00:05:21,571 お楽しみだったのかな? (審査官)おい… 75 00:05:22,030 --> 00:05:24,991 肉奴隷として 当然の勤めを果たした 76 00:05:25,074 --> 00:05:25,950 (傭兵)なっ! 77 00:05:26,451 --> 00:05:28,995 ええ たっぷり ご奉仕をば 78 00:05:29,078 --> 00:05:29,996 (傭兵)お前…! 79 00:05:30,079 --> 00:05:31,873 (補佐官)そっ そうか… 80 00:05:32,165 --> 00:05:36,294 魔女狩りの志願だろう? 早々に 出発することだ 81 00:05:37,670 --> 00:05:41,507 (補佐官)堕落の象徴か… (審査官)シッ! 聞こえるぞ 82 00:05:42,592 --> 00:05:43,885 ハア… 83 00:05:49,265 --> 00:05:50,183 (アルバス)んんっ! 84 00:05:50,266 --> 00:05:51,809 これは うまいな! 85 00:05:51,893 --> 00:05:54,520 傭兵 この甘い物を 持てるだけ持て! 86 00:05:55,688 --> 00:05:56,689 どうした? 87 00:05:56,898 --> 00:05:58,566 (傭兵)話しかけるな 88 00:05:58,649 --> 00:06:02,195 何 細かいこと 気にしてるのさ 獣堕ちのくせに 89 00:06:02,445 --> 00:06:05,364 細かくねえだろ! クソ… 90 00:06:05,448 --> 00:06:08,326 朝っぱらから 酒でも飲みたい気分だぜ… 91 00:06:08,409 --> 00:06:09,911 (男性)ああ ちょっと待った (アルバス)ん? 92 00:06:10,411 --> 00:06:12,121 (ゼロ)ん? 足りないか? 93 00:06:12,205 --> 00:06:15,666 (男性)違う 違う こんな 大層なもん 出されても― 94 00:06:15,750 --> 00:06:16,918 釣りがないよ 95 00:06:17,001 --> 00:06:19,712 (アルバス) すみません! これで! 96 00:06:19,837 --> 00:06:20,922 毎度! 97 00:06:22,048 --> 00:06:25,968 わっぱは どこで 金の使い方を覚えたのだ? 98 00:06:26,052 --> 00:06:29,472 え? 普通に暮らしてれば 覚えるもんじゃない? 99 00:06:29,555 --> 00:06:30,515 ふむ… 100 00:06:32,141 --> 00:06:35,812 (ゼロ)おい 傭兵 (傭兵)話かけんなっつってんだろ 101 00:06:35,895 --> 00:06:37,605 あれは なんだ? (傭兵)ん? 102 00:06:39,482 --> 00:06:44,445 ああ うらやま… んんっ おめでたいヤツらだろ 103 00:06:44,654 --> 00:06:48,699 なぜ 唇と唇を重ねる 何かの儀式か? 104 00:06:48,783 --> 00:06:52,411 お前 キスを知らねえのか? (ゼロ)キス? 105 00:06:52,954 --> 00:06:56,332 キスというのは 悪魔の一物に 唇を押しつける行為… 106 00:06:56,415 --> 00:06:57,542 (傭兵)わあああっ! 107 00:06:57,625 --> 00:06:59,710 気味悪いこと 言ってんじゃねえ! 108 00:06:59,794 --> 00:07:02,755 坊主 まさか おめえもじゃねえだろうな 109 00:07:02,839 --> 00:07:05,424 僕は そこまで 世間知らずじゃないよ 110 00:07:05,508 --> 00:07:06,843 …ったく いいか― 111 00:07:07,385 --> 00:07:11,222 キスってえのは お互いの 愛情を示すためのものだ 112 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 悪魔のナニがどうのって 話じゃねえ 113 00:07:14,725 --> 00:07:17,770 愛情を示す… か 114 00:07:18,271 --> 00:07:22,316 我輩は 穴ぐらで生まれ 穴ぐらで育った 115 00:07:22,525 --> 00:07:24,944 外へ出たのは ここ最近だ 116 00:07:25,069 --> 00:07:26,070 (傭兵)あっ… 117 00:07:26,362 --> 00:07:30,825 本の海に引きこもり 研究にだけ 心血を注げば 118 00:07:30,908 --> 00:07:33,161 俗世には 疎くなるものだな… 119 00:07:41,085 --> 00:07:42,044 (少女)きゃっ… 120 00:07:42,545 --> 00:07:44,755 (イタチ) 気いつけろ クソガキ 121 00:07:45,131 --> 00:07:46,757 (子ども)おねえちゃん (少年)おいっ 122 00:07:47,800 --> 00:07:49,635 先ほどの わっぱらだな 123 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 大丈夫? 124 00:07:50,970 --> 00:07:51,971 (少年)はっ! 125 00:07:54,432 --> 00:07:56,476 こっちへ来るな! 126 00:07:56,559 --> 00:07:57,643 (足が震える音) 127 00:07:57,727 --> 00:08:01,189 (ゼロ)平気だ 我輩も 食われていないだろう? 128 00:08:02,064 --> 00:08:03,191 (少年)うっ ああ… 129 00:08:04,025 --> 00:08:05,776 (アルバス)うわっ 痛そう… 130 00:08:06,903 --> 00:08:09,238 (ゼロ) 傭兵 手当てしてやってくれ 131 00:08:09,405 --> 00:08:10,239 (子ども・少年)えっ… 132 00:08:10,323 --> 00:08:11,616 (傭兵)お前が やれよ 133 00:08:12,074 --> 00:08:13,910 雇い主の命令だ 134 00:08:13,993 --> 00:08:16,412 こういった傷の手当ては 慣れているだろう 135 00:08:16,496 --> 00:08:17,330 (少女)ううっ… 136 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 (傭兵)チッ… 137 00:08:24,587 --> 00:08:28,257 派手にやったな 腫れ止めを塗っといてやるから― 138 00:08:28,633 --> 00:08:30,468 早いとこ 医者に行け 139 00:08:31,302 --> 00:08:32,345 うっ… 140 00:08:35,014 --> 00:08:35,890 (アルバス)あっ… 141 00:08:36,265 --> 00:08:37,265 (傭兵)なっ…! 142 00:08:40,602 --> 00:08:43,773 ああっ うう… よし! 143 00:08:44,190 --> 00:08:47,902 どれ 立ってみろ (少女)うっ うん… 144 00:08:50,821 --> 00:08:52,615 え? 痛くない 145 00:08:52,865 --> 00:08:54,200 てめえな… 146 00:08:54,283 --> 00:08:58,287 言っただろう? 傭兵は 手当てに 慣れているのだ 147 00:09:00,998 --> 00:09:03,918 (少女)あの… ありがとうございます 148 00:09:05,336 --> 00:09:07,630 優しい獣堕ちさんで よかった 149 00:09:08,130 --> 00:09:14,095 うっ… そっ そう簡単に 獣堕ちを信じるんじゃねえよ 150 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 ん? 151 00:09:16,138 --> 00:09:17,139 (子ども)あっ… 152 00:09:19,058 --> 00:09:20,935 ありがとう… これ… 153 00:09:21,811 --> 00:09:23,187 要らねえ 154 00:09:23,354 --> 00:09:26,440 うっ… ううっ… 155 00:09:26,732 --> 00:09:30,069 だあっ 分かった 分かった! んんっ… 156 00:09:30,152 --> 00:09:31,362 (子ども)えへっ… 157 00:11:04,664 --> 00:11:06,749 きみは 我輩1人では 158 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 知り得なかったことを もたらしてくれるな 159 00:11:09,460 --> 00:11:12,088 (傭兵) 別に なんにもしてねえがな 160 00:11:12,171 --> 00:11:15,174 我輩は きみに会えて よかったと思う 161 00:11:15,758 --> 00:11:18,928 お前な そういうこと 言うのは やめろ 162 00:11:19,011 --> 00:11:20,554 (ゼロ)そういうこと? 163 00:11:20,638 --> 00:11:25,851 ムダに 好意を振りまくんじゃねえ 特に 俺みたいなヤツにはな 164 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 (ゼロ) 我輩と話すのは 不愉快か? 165 00:11:29,355 --> 00:11:31,565 (傭兵) 話し方が 分かんねえんだよ 166 00:11:31,649 --> 00:11:34,902 傭兵仲間とは 罵(ののし)り合いだからな 167 00:11:34,985 --> 00:11:37,905 (ゼロ)なら 我輩と 練習すればいいな 168 00:11:38,239 --> 00:11:41,242 我輩は これからも たくさん話すぞ 169 00:11:43,202 --> 00:11:44,995 (ゼロ)ん! (傭兵)なんだよ 170 00:11:45,079 --> 00:11:47,540 何 試そうと思ってな 171 00:11:47,623 --> 00:11:49,041 キスだ (傭兵)はあ? 172 00:11:49,500 --> 00:11:52,753 前に言ったろ? 愛情を示すもんだって 173 00:11:53,295 --> 00:11:56,132 だから 試そうと言っているのだ 174 00:11:56,215 --> 00:11:57,216 ん! 175 00:11:58,426 --> 00:12:01,137 なっ 何言ってんだ! 176 00:12:01,220 --> 00:12:04,223 (アルバス)アハハ! 傭兵 顔 真っ赤だよ? 177 00:12:04,306 --> 00:12:07,643 (傭兵) うるせえ! さっさと行くぞ! 178 00:12:07,726 --> 00:12:10,020 (アルバス)アハハハ… (ゼロ)フフッ… 179 00:12:12,690 --> 00:12:14,525 空が青いな 180 00:12:22,241 --> 00:12:23,659 で… わっぱ― 181 00:12:24,452 --> 00:12:27,538 そのラテットとやらまで あと どのくらいだ? 182 00:12:27,621 --> 00:12:31,000 えっ? まだまだだよ 半分くらいかな? 183 00:12:31,083 --> 00:12:34,879 お前らが チンタラやってなけりゃ 今ごろ 着いてたんですがねえ… 184 00:12:35,588 --> 00:12:38,048 こりゃ 今日は 野宿だなあ… 185 00:12:38,257 --> 00:12:40,759 ねえ 傭兵 僕も乗せてよ 186 00:12:41,260 --> 00:12:43,596 誰が 首狙ってるヤツを担ぐか 187 00:12:43,846 --> 00:12:47,766 今だけ 狙わないから ゼロ 代わってよ 188 00:12:47,850 --> 00:12:53,355 我輩は 傭兵の雇い主で ここは 我輩のイスだ 譲らん 189 00:12:53,439 --> 00:12:54,982 誰がイスだ クソ魔女 190 00:12:55,733 --> 00:12:58,027 っつうか その菓子こぼしたら マジで 許さ… 191 00:12:58,110 --> 00:12:59,528 (ゼロ)あっ… (傭兵)くっ… 192 00:13:02,615 --> 00:13:05,910 (ゼロ)くうう… なぜ そう 短気なのだ! 193 00:13:06,452 --> 00:13:09,038 頭の形が変わったら どうする! 194 00:13:09,121 --> 00:13:12,416 うるせえ お前も手伝え! (ゼロ)ふむ… 195 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 (傭兵)あっ… (アルバス)おおっ すごい! 196 00:13:23,761 --> 00:13:26,472 よしっ 僕も! 197 00:13:28,057 --> 00:13:34,438 収穫の章 第四頁(けつ) フルトリア! 承認せよ 我が名は アルバス! 198 00:13:39,443 --> 00:13:41,153 全然じゃねえか 199 00:13:41,403 --> 00:13:44,865 分かってるよ もしかしたらって思って… 200 00:13:44,949 --> 00:13:47,785 わっぱ 収穫の章は苦手か? 201 00:13:47,868 --> 00:13:50,829 うん 守護は 得意なんだけど… 202 00:13:50,913 --> 00:13:52,873 我輩が書いた“ゼロの書”は― 203 00:13:53,415 --> 00:13:58,837 狩猟 捕縛 収穫 守護の 4章から 構成されている 204 00:13:59,088 --> 00:14:02,132 それぞれの章は 術者の性格によって― 205 00:14:02,216 --> 00:14:04,385 得手不得手が強く出る 206 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 魔法を使う者の業の深さ― 207 00:14:06,887 --> 00:14:09,598 想(おも)いの向かう方向が 関わっているのだ 208 00:14:10,266 --> 00:14:12,685 わっぱ うまい飯は好きか? 209 00:14:12,768 --> 00:14:14,436 え? もちろん 210 00:14:14,520 --> 00:14:17,773 では 魚の塩焼きを 思い浮かべろ 211 00:14:17,856 --> 00:14:20,901 できるかぎり ハッキリと克明にな 212 00:14:21,026 --> 00:14:27,074 傭兵の手によって 悪魔的な 1品へと昇華した 至高の焼き魚を 213 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 感じるのだ 214 00:14:30,035 --> 00:14:32,288 魚を包む水の流れを 215 00:14:32,997 --> 00:14:33,998 求めるのだ 216 00:14:34,748 --> 00:14:39,503 パリッと焼けた 魚の皮に 光輝く 塩が踊るさまを 217 00:14:40,087 --> 00:14:41,422 (傭兵)なんだそりゃ… 218 00:14:41,505 --> 00:14:42,756 (ゼロ)思い浮かべろ 219 00:14:42,840 --> 00:14:46,176 焼き魚にかぶりついた 至福の瞬間を… 220 00:14:46,802 --> 00:14:47,887 あのなあ… 221 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 今だ! 222 00:14:49,680 --> 00:14:56,520 収穫の章 第四頁 フルトリア! 承認せよ 我が名は アルバス! 223 00:14:57,271 --> 00:14:58,272 (傭兵)うおっ! 224 00:15:01,442 --> 00:15:04,904 (アルバス)やった! やったあ! 225 00:15:04,987 --> 00:15:07,031 ゼロ できたよ! 226 00:15:07,114 --> 00:15:09,658 傭兵 僕にも… 227 00:15:10,284 --> 00:15:11,702 お前なあ… 228 00:15:12,077 --> 00:15:13,913 (アルバス) プッ… また痩せてる! 229 00:15:13,996 --> 00:15:15,456 ハハハ… (傭兵)むーっ! 230 00:15:16,707 --> 00:15:18,792 (アルバス)くうう… 231 00:15:19,460 --> 00:15:23,964 絶対 今日1日で 僕とゼロの背 縮んでるよ… 232 00:15:25,007 --> 00:15:28,302 濡れちまって つかねえじゃねえか (ゼロ)任せろ 233 00:15:31,472 --> 00:15:32,765 便利なもんだなあ 234 00:15:33,599 --> 00:15:34,808 だろう? 235 00:15:40,564 --> 00:15:42,232 (アルバス)んんーっ! 236 00:15:42,316 --> 00:15:44,652 自分で捕った魚は 格別だろう 237 00:15:44,735 --> 00:15:45,903 ほんとに! 238 00:15:45,986 --> 00:15:49,031 そして 傭兵のスープは いつものように うまい! 239 00:15:49,573 --> 00:15:51,867 フッ 今日のは自信作だ 240 00:15:52,534 --> 00:15:56,330 傭兵なんてやってないで 料理人にでも なればいいのに 241 00:15:56,830 --> 00:16:00,292 (傭兵)将来 酒場を開くのが 俺の夢なんだ 242 00:16:00,668 --> 00:16:02,503 獣の酒場かあ 243 00:16:02,586 --> 00:16:05,464 まあ 人間に戻ってからだな 244 00:16:05,547 --> 00:16:09,885 きみの料理が食えるなら 我輩は 足しげく通うがな 245 00:16:09,969 --> 00:16:12,262 客が お前だけじゃ やっていけねえよ 246 00:16:13,055 --> 00:16:16,934 傭兵は 生まれたころから その姿だったんだよね? 247 00:16:17,017 --> 00:16:17,935 (傭兵)おう 248 00:16:18,018 --> 00:16:19,645 どうやって 過ごしてきたの? 249 00:16:20,354 --> 00:16:21,981 なんだ? いきなり 250 00:16:22,690 --> 00:16:25,776 いろんな目に 遭って きたんじゃないかって思ってさ 251 00:16:26,402 --> 00:16:27,987 魔女と同じで… 252 00:16:30,322 --> 00:16:32,241 昔のことは 忘れた 253 00:16:33,075 --> 00:16:35,285 お前は どうなんだよ? (アルバス)えっ? 254 00:16:35,661 --> 00:16:38,080 親は 今 どうしてんだ? 255 00:16:39,456 --> 00:16:42,209 両親は とっくに死んでるよ (傭兵)ああ… 256 00:16:43,002 --> 00:16:47,047 僕が小さいころ お母さんが 魔女狩りに遭った 257 00:16:47,423 --> 00:16:51,427 お父さんは それを守ろうとして 結局 2人とも… 258 00:16:52,177 --> 00:16:55,264 僕は おばあちゃんに 育てられたんだ 259 00:16:55,639 --> 00:16:58,392 (傭兵) 憎いだろうな 人間は みんな 260 00:16:58,976 --> 00:17:02,521 ううん 父さんは 普通の人間だった 261 00:17:02,604 --> 00:17:07,108 僕が憎いのは“すべての魔女が 悪だ”っていう考え方だよ 262 00:17:07,818 --> 00:17:10,069 大人びたこと 言うじゃねえか 263 00:17:11,030 --> 00:17:13,449 (アルバス)フッ… ゼロは? 264 00:17:14,324 --> 00:17:17,286 両親 どうしてるの? (ゼロ)さあな 265 00:17:17,368 --> 00:17:18,662 そもそも 我輩は 266 00:17:18,746 --> 00:17:20,539 親の顔を知らない (アルバス)えっ? 267 00:17:20,622 --> 00:17:23,876 (ゼロ)いや もしかしたら 知ってるのかもしれんが… 268 00:17:25,085 --> 00:17:26,252 どういうこと? 269 00:17:26,795 --> 00:17:30,299 (ゼロ)おそらく 穴ぐらにいた 誰かではあるのだろう 270 00:17:30,382 --> 00:17:32,259 話したことも あるのかもしれん 271 00:17:32,342 --> 00:17:33,761 なんだ そりゃ? 272 00:17:33,844 --> 00:17:36,221 (ゼロ)あそこは そういう場所だったのだ 273 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 魔術の研究のために すべてがあった 274 00:17:40,768 --> 00:17:44,480 親の顔を知らなくとも 研究に支障はない 275 00:17:44,813 --> 00:17:48,317 我輩は 穴ぐらで お師匠様や 同門の連中と― 276 00:17:48,400 --> 00:17:51,195 書物を ひもとき 実験を繰り返した 277 00:17:51,695 --> 00:17:53,363 (傭兵)学者かよ 278 00:17:53,447 --> 00:17:57,159 (ゼロ)魔術は 学問であり 魔術師とは 学者そのものだ 279 00:17:58,035 --> 00:18:00,829 穴ぐらは 生きるには 困らなかったが… 280 00:18:01,914 --> 00:18:05,084 いかんせん 飯が まずくてな… 281 00:18:05,542 --> 00:18:08,212 まさか… (傭兵)うまいもん食うために― 282 00:18:08,295 --> 00:18:11,048 その物騒な本を 書いたんじゃねえだろうな 283 00:18:12,174 --> 00:18:13,008 (ゼロ)フッ… 284 00:18:15,552 --> 00:18:18,680 傭兵も ちゃんと 覚えてみたら? 魔法 285 00:18:18,764 --> 00:18:19,598 (傭兵)あん? 286 00:18:19,681 --> 00:18:24,520 回復魔法が使えたら 薬とか 持ち歩かなくても済むし 287 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 いや 要らねえ 288 00:18:27,314 --> 00:18:29,942 俺には これがあるしな 289 00:18:30,484 --> 00:18:32,653 (ゼロ・アルバス)もふもふか (傭兵)腕っぷしだ! 290 00:18:32,903 --> 00:18:36,406 (アルバス)ハハハ… (傭兵)チッ バカにしやがって 291 00:18:36,490 --> 00:18:37,366 なあ 傭兵― 292 00:18:38,117 --> 00:18:39,701 その気になれば 293 00:18:39,785 --> 00:18:42,955 初歩の魔法なら 使えるように なるかもしれんぞ 294 00:18:43,163 --> 00:18:45,499 フッ… 我輩が 修行をつけてやる 295 00:18:46,250 --> 00:18:50,045 そうすれば ずっと きみといる理由もできるしな 296 00:18:50,129 --> 00:18:52,172 おい それじゃあ 297 00:18:52,256 --> 00:18:54,883 俺と ずっと一緒に 居たいっつってるように聞こえるぞ 298 00:18:55,759 --> 00:19:01,056 だから そうだと言ったのだ 我輩 きみといると楽しい 299 00:19:01,181 --> 00:19:02,808 (傭兵)あっ ああ… (ゼロ)フッ… 300 00:19:02,975 --> 00:19:04,476 どうした? 301 00:19:04,560 --> 00:19:08,438 ダメだよ ゼロ 照れてるとこ 見せたくないんだよ 302 00:19:08,856 --> 00:19:12,317 (傭兵)うるせえ! とにかく 魔法は使わねえ! 303 00:19:16,155 --> 00:19:17,364 ん? 304 00:19:19,241 --> 00:19:20,868 こいつ… 305 00:19:22,411 --> 00:19:23,495 (アルバス)ん… 306 00:19:34,339 --> 00:19:38,385 (アルバス)でね ラテットは 小さいけど 活気がある村なんだ 307 00:19:38,886 --> 00:19:43,432 魔女狩りがなくなったら ラテットで占い師でもやろっかなあ 308 00:19:43,515 --> 00:19:47,978 わっぱ 村に着いたら まずは 名物の“くるみパン”だぞ 309 00:19:48,061 --> 00:19:50,147 もちろん! すぐ案内するよ 310 00:19:50,480 --> 00:19:52,816 おい 俺たちの目的は 311 00:19:52,900 --> 00:19:55,903 “ゼロの書”がある お前らの 隠れ家へ行くことだ 312 00:19:56,153 --> 00:19:58,822 用もないのに 泊まったりはしねえからな 313 00:19:58,947 --> 00:20:00,824 分かってるよ 314 00:20:02,075 --> 00:20:05,204 あっ でも 昼間は 人目につくから 315 00:20:05,287 --> 00:20:08,373 夜まで 宿で 時間 潰したほうがいいかもね 316 00:20:09,166 --> 00:20:12,085 仲間のおじさんが そこで働いてるんだ 317 00:20:12,169 --> 00:20:14,046 仲間? (アルバス)うん! 318 00:20:14,129 --> 00:20:16,381 隠れ家の厨房も 仕切ってる人でね― 319 00:20:16,715 --> 00:20:18,383 あっ そういえば 320 00:20:18,467 --> 00:20:21,970 その宿で 飼ってる犬に 妙に懐かれててさあ 321 00:20:22,054 --> 00:20:24,097 いっつも 迎えに来てくれるんだ 322 00:20:24,681 --> 00:20:26,600 匂いとかで 分かるのかなあ? 323 00:20:27,059 --> 00:20:28,810 んなわけねえだろ… (犬の鳴き声) 324 00:20:28,894 --> 00:20:29,811 (アルバス)あっ! (傭兵)ん? 325 00:20:30,187 --> 00:20:33,649 ほら あの子だよ やっぱり来てくれたんだ! 326 00:20:33,732 --> 00:20:35,859 ったく はしゃぎやがって 327 00:20:35,943 --> 00:20:38,737 傭兵は 楽しみではないのか? (傭兵)ああ? 328 00:20:39,238 --> 00:20:40,989 街は 楽しいものだ 329 00:20:41,323 --> 00:20:45,702 人々が 異なった生き方 違う考え方をしている 330 00:20:46,370 --> 00:20:48,580 とても 不思議な気分だった 331 00:20:49,706 --> 00:20:51,833 屋台の食べ物も 気に入った 332 00:20:51,917 --> 00:20:54,253 ラテットの くるみパンも楽しみだ 333 00:20:54,544 --> 00:20:56,630 結局 食い気かよ 334 00:20:56,713 --> 00:20:59,758 まっ パン屋は どこでも 朝が早いから― 335 00:20:59,841 --> 00:21:03,387 今から行けば ちょうど… フンフン… ん? 336 00:21:04,096 --> 00:21:05,097 どうした? 337 00:21:05,847 --> 00:21:08,308 こりゃ パンが焼けるっつーより… 338 00:21:08,725 --> 00:21:11,019 ウソだ… ウソだっ!― 339 00:21:11,103 --> 00:21:14,564 違う! 違う 違う 違う! (傭兵)おいっ 坊主! 340 00:21:20,070 --> 00:21:21,488 これは… 341 00:21:31,373 --> 00:21:32,916 なんだ こりゃ… どうして こんなことに… 342 00:21:32,916 --> 00:21:34,751 なんだ こりゃ… どうして こんなことに… 343 00:21:32,916 --> 00:21:34,751 (アルバス)ハア ハア… 344 00:21:35,127 --> 00:21:37,713 (傭兵) 待て 坊主! 危ねえぞ! 345 00:21:38,171 --> 00:21:40,173 ったく 世話の焼ける… 346 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 (ゼロ)心配するな 傭兵 347 00:21:43,135 --> 00:21:45,053 我輩が守ってやる 348 00:21:46,221 --> 00:21:49,975 へっ… それが 自分の護衛に かける言葉かよ 349 00:22:01,570 --> 00:22:06,575 ♪~ 350 00:23:25,946 --> 00:23:30,951 ~♪