1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 ご視聴ありがとうございました 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,002 これは 3 00:00:04,242 --> 00:00:07,842 サル貴族の館から見つかったものなんだが 4 00:00:08,082 --> 00:00:10,642 君の世界のものじゃないかね 5 00:00:11,422 --> 00:00:12,182 確かに 6 00:00:12,962 --> 00:00:13,722 でも 7 00:00:13,982 --> 00:00:15,522 一度にこんなにたくさん見たの 8 00:00:16,022 --> 00:00:17,302 俺も初めてです 9 00:00:18,842 --> 00:00:19,862 すげえ 10 00:00:20,122 --> 00:00:20,882 やはり 11 00:00:21,662 --> 00:00:23,962 してその使い方なんじゃが 12 00:00:24,222 --> 00:00:26,522 形から推測すると 13 00:00:29,342 --> 00:00:31,520 いやいやいやいやいやいやいやいやいやいや 14 00:00:31,520 --> 00:00:34,640 確かにそれと似てますけれども、これは… 15 00:00:34,640 --> 00:00:35,900 コニョコニョコニョコニョ 16 00:00:35,900 --> 00:00:38,320 水に入る?これで? 17 00:00:45,320 --> 00:00:47,610 うぅ、熱い 18 00:00:47,610 --> 00:00:51,610 ああ、今年の夏はいつになか暑いわね。 19 00:00:51,610 --> 00:00:55,610 そういえば聞いた?夏休みのバカンス。 20 00:00:55,610 --> 00:00:58,610 あの、バカンスって? 21 00:00:58,610 --> 00:01:00,610 集団旅行。 22 00:01:00,610 --> 00:01:05,610 今年はロマリアの大聖堂見学をやめて海に行くんですって。 23 00:01:05,610 --> 00:01:09,610 海ですか!一度見てみたかったんです。 24 00:01:09,610 --> 00:01:12,890 デファ、海を見たことないんだ。 25 00:01:12,896 --> 00:01:15,756 ええ、ずっと森にいましたから。 26 00:01:15,756 --> 00:01:17,756 海はいいわよ。 27 00:01:17,756 --> 00:01:22,256 特に夜の渚なんて、神秘的でロマンチック。 28 00:01:22,256 --> 00:01:24,096 ロマンシー。 29 00:01:24,096 --> 00:01:28,756 波打ち際を散歩しながら、僕と一緒に星を眺めないかい? 30 00:01:28,756 --> 00:01:29,556 ふん。 31 00:01:29,556 --> 00:01:31,756 ハレンチタイとはお断りよ。 32 00:01:31,756 --> 00:01:32,756 グロッ! 33 00:01:34,756 --> 00:01:37,256 いい加減許してあげれば? 34 00:01:37,256 --> 00:01:40,256 今許したら突き上がるだけよ。 35 00:01:40,256 --> 00:01:41,256 どうかん。 36 00:01:41,256 --> 00:01:42,736 なによ。 37 00:01:42,736 --> 00:01:47,736 ワカンスは仲直りする絶好のチャンスじゃない。 こうやって。 38 00:01:47,736 --> 00:01:49,736 うわぁ! 39 00:01:55,736 --> 00:01:58,736 もう! キュルケったらなにするのよ! 40 00:01:58,736 --> 00:02:01,370 ははははは。 ど、どう? 41 00:02:01,370 --> 00:02:03,170 誰がこの前の続きなんか 42 00:02:08,210 --> 00:02:08,690 でも 43 00:02:08,698 --> 00:02:11,238 渚で夜の散歩か 44 00:02:11,238 --> 00:02:18,098 ベンダーマヨ トイレ 45 00:02:41,238 --> 00:02:44,738 迷いながら 踏みつけたよ 46 00:02:45,838 --> 00:02:50,138 僕のいる場所 君の隣 47 00:02:51,738 --> 00:02:54,838 ケンカして 何度も 48 00:02:55,838 --> 00:03:02,738 離して その手 引き寄せた期待 49 00:03:03,238 --> 00:03:05,138 今 50 00:03:05,138 --> 00:03:11,638 You are the one 僕の未来をあげる 51 00:03:12,138 --> 00:03:17,638 涙の雨に 打たれたら 52 00:03:18,138 --> 00:03:23,638 I wanna hold you すぐ呼びなよ 僕の名前 53 00:03:24,138 --> 00:03:27,138 抱きしめに行くよ 54 00:03:27,638 --> 00:03:34,638 悲しみも 強がりも この手に 抜けとめる 55 00:03:35,138 --> 00:03:37,138 I wanna hold you 56 00:03:37,638 --> 00:03:40,138 You are the one 57 00:03:40,638 --> 00:03:42,638 I wanna hold you 58 00:03:44,638 --> 00:03:49,138 この世に 君の目が 何度も 59 00:03:50,138 --> 00:03:51,638 踏みつけたよ 60 00:03:52,638 --> 00:03:54,638 Wow! 61 00:03:58,138 --> 00:04:01,138 どう?テファン 初めての海は? 62 00:04:01,638 --> 00:04:03,638 これが海 63 00:04:04,138 --> 00:04:04,638 青くて 64 00:04:05,638 --> 00:04:07,638 とっても大きいんですね 65 00:04:10,138 --> 00:04:12,638 それにしょっぱい 66 00:04:14,638 --> 00:04:15,638 ほんとだ 67 00:04:16,138 --> 00:04:18,138 やっぱり夏は海ですよね 68 00:04:18,638 --> 00:04:21,638 シエスタ!なんであんたまでここにいるのよ 69 00:04:22,138 --> 00:04:24,638 しかもちゃっかり水着まで着て 70 00:04:25,138 --> 00:04:27,638 サイトさんのお世話をするよう頼まれたんです 71 00:04:28,138 --> 00:04:30,638 サイトさーん 72 00:04:33,138 --> 00:04:34,638 確かにあれは水着じゃない 73 00:04:35,138 --> 00:04:36,718 あ Arbeits着だからね 74 00:04:36,718 --> 00:04:38,718 これはってどういう意味だ? 75 00:04:38,718 --> 00:04:40,718 本物の水着は! 76 00:04:40,718 --> 00:04:45,718 もっとこう、この辺が、こうなって、ああなって、それでもって、ここはこうで! 77 00:04:45,718 --> 00:04:47,718 本物の水着? 78 00:04:50,718 --> 00:04:51,718 なんだって! 79 00:04:52,718 --> 00:04:53,578 はい! 80 00:04:53,582 --> 00:04:59,842 海に入る前にまずは女王陛下からご挨拶じゃ 81 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 女王陛下だ 82 00:05:03,342 --> 00:05:06,302 オスマン学院長のご好意で 83 00:05:06,302 --> 00:05:09,342 私もトリステイン魔法学院恒例の 84 00:05:09,342 --> 00:05:12,742 夏のバカンスに参加させていただくことになりました 85 00:05:12,742 --> 00:05:16,042 これを機会に身分にとらわれることなく 86 00:05:16,042 --> 00:05:18,242 皆さんと仲良くさせてください 87 00:05:18,242 --> 00:05:21,702 そして一緒にバカンスを楽しみましょう 88 00:05:26,702 --> 00:05:28,182 では早速じゃが 89 00:05:28,182 --> 00:05:31,282 女子はこれに着替えてくれたまえ 90 00:05:31,282 --> 00:05:35,662 何? 91 00:05:35,662 --> 00:05:36,662 なにこれ! 92 00:05:36,662 --> 00:05:38,982 あれが本物の水着だよ 93 00:05:38,982 --> 00:05:41,982 え?あれ下着じゃないの? 94 00:05:41,982 --> 00:05:48,842 この土地では海に入る前に水の精霊に祈りを捧げなければならないのじゃ 95 00:05:48,842 --> 00:05:55,822 昔からの習わしとして、御子となる乙女には特別な衣装が用意されておる 96 00:05:55,822 --> 00:05:58,322 そんな話初めて聞いた 97 00:05:58,322 --> 00:06:02,642 水の精霊って海にもいたっけ? 98 00:06:02,644 --> 00:06:07,284 とにかく、これに着替えないと海には入れないのじゃ! 99 00:06:07,284 --> 00:06:09,284 へぇー! 100 00:06:09,284 --> 00:06:11,284 おへそが丸見えです! 101 00:06:11,284 --> 00:06:14,284 こんな下品なもの、着れないわ! 102 00:06:14,284 --> 00:06:16,284 おはようございます! 103 00:06:16,284 --> 00:06:17,284 きっ! 104 00:06:17,284 --> 00:06:23,284 陛下に来ていただければ、生徒たちも後に続きましょう。ぜひ! 105 00:06:25,284 --> 00:06:26,284 わかりました。 106 00:06:26,284 --> 00:06:31,064 郷に入っては郷に従え、という言葉があります。 107 00:06:31,064 --> 00:06:35,564 水の精霊に祈りを捧げるためなら、喜んで着替えますわ。 108 00:06:35,564 --> 00:06:36,564 えぇ!? 109 00:06:36,564 --> 00:06:39,564 姫様が着替えるのは…… 110 00:06:43,564 --> 00:06:45,564 あれを着るのか。 111 00:06:52,564 --> 00:06:58,064 それではこれより、水の精霊のために清めの儀式を行う。 112 00:06:58,072 --> 00:07:02,312 まずはお互い水をかけあって、禊をするのじゃ。 113 00:07:02,312 --> 00:07:03,652 それ! 114 00:07:03,652 --> 00:07:04,312 あっ! 115 00:07:04,312 --> 00:07:06,312 濡れてしまいました。 116 00:07:06,312 --> 00:07:08,312 でも気持ちいい! 117 00:07:08,312 --> 00:07:10,312 じゃあ、みんなもかけあうんじゃ! 118 00:07:10,312 --> 00:07:12,312 あははは! 119 00:07:12,312 --> 00:07:14,312 のれ! 120 00:07:14,312 --> 00:07:16,312 のれ! 121 00:07:16,312 --> 00:07:18,312 しえた! 122 00:07:18,312 --> 00:07:22,312 身分にとらわれることなく、せつよね! 123 00:07:22,312 --> 00:07:24,312 大輝って! 124 00:07:24,312 --> 00:07:26,012 勝ちなさーい! 125 00:07:26,018 --> 00:07:31,018 今日という日ほど生きててよかったと思ったことはない 126 00:07:31,018 --> 00:07:33,018 懐かしいな 127 00:07:33,018 --> 00:07:37,018 サイト、君はなんて素晴らしい国にいたんだ 128 00:07:37,018 --> 00:07:40,018 もっと過激なのもあるけど 129 00:07:40,018 --> 00:07:42,018 これ以上? 130 00:07:42,018 --> 00:07:45,018 だったらそれも着てもらいましょう 131 00:07:45,018 --> 00:07:47,018 もちろんじゃとも 132 00:07:47,018 --> 00:07:49,018 またハレンチタイって言われる 133 00:07:49,018 --> 00:07:52,018 君は見たくないのか、レイナール 134 00:07:52,024 --> 00:07:56,484 これは水の精霊に捧げる 大切な祈りの儀式なんだ 135 00:07:56,484 --> 00:08:01,024 祈りを捧げる美しい乙女たちの 純粋で清らかな姿を 136 00:08:01,024 --> 00:08:04,044 一緒にその目に焼き付けようじゃないか! 137 00:08:04,044 --> 00:08:04,744 うん! 138 00:08:04,744 --> 00:08:05,744 うん 139 00:08:05,744 --> 00:08:08,744 えっ? また着替えるんですか? 140 00:08:08,744 --> 00:08:11,244 水の精霊のためじゃ 141 00:08:14,844 --> 00:08:16,864 いやー… 142 00:08:16,866 --> 00:08:21,366 シエスタ、最近ちょっと調子に乗りすぎじゃない? 143 00:08:21,366 --> 00:08:24,866 なんかこれ、すぐ下がってくるんですけど 144 00:08:24,866 --> 00:08:28,866 ではお供えの儀式じゃ 145 00:08:28,866 --> 00:08:30,866 に、儀式だ 146 00:08:31,866 --> 00:08:32,866 えいっ! 147 00:08:32,866 --> 00:08:33,866 惜しい! 148 00:08:33,866 --> 00:08:34,866 はっ! 149 00:08:34,866 --> 00:08:35,866 すごい! 150 00:08:35,866 --> 00:08:36,866 ううっ! 151 00:08:36,866 --> 00:08:37,866 うわぁ… 152 00:08:38,866 --> 00:08:40,482 ううっ… 153 00:08:40,482 --> 00:08:43,422 いや、この角度は絶景じゃない。 154 00:08:44,942 --> 00:08:45,942 こちらかしら? 155 00:08:47,042 --> 00:08:47,582 え? 156 00:08:47,582 --> 00:08:48,082 え? 157 00:08:48,082 --> 00:08:49,822 や、やめるじゃん! 158 00:08:49,822 --> 00:08:51,322 違う!わしじゃ… 159 00:08:51,322 --> 00:08:51,922 あ、だ… 160 00:08:51,922 --> 00:08:52,422 えいっ! 161 00:08:52,422 --> 00:08:54,542 いやああああああああああああ! 162 00:08:57,542 --> 00:08:59,622 もうちょい右だ!テパ! 163 00:09:00,142 --> 00:09:01,502 右です! 164 00:09:01,506 --> 00:09:03,506 - 何ですか? そこだ! 165 00:09:07,506 --> 00:09:09,506 - 惜しい! 何よあれ 166 00:09:09,506 --> 00:09:12,506 下心があるとしか思えないんだけど 167 00:09:12,506 --> 00:09:14,506 どうかん 168 00:09:14,506 --> 00:09:15,506 ちょっと 169 00:09:15,506 --> 00:09:19,506 夜にもよってなんでテファにあんな衣装着せたのよ 170 00:09:19,506 --> 00:09:21,506 ルイズ 171 00:09:23,506 --> 00:09:25,506 な、何を 172 00:09:25,506 --> 00:09:29,506 いや、なんつーかその、似合ってるなと思って 173 00:09:29,506 --> 00:09:31,276 その水着 174 00:09:31,276 --> 00:09:35,276 な、な、な、な、なにいらすのよ、急に 175 00:09:35,276 --> 00:09:37,276 ん? 176 00:09:37,276 --> 00:09:41,974 あらね、斎藤 177 00:09:41,974 --> 00:09:47,554 よかったら、夜の散歩に行かない? 178 00:09:47,554 --> 00:09:54,194 ほんと!?よかった、じゃああとでね 179 00:09:54,194 --> 00:09:58,154 あれ?ルイス、今なんて? 180 00:09:58,154 --> 00:10:02,134 もう、一個だけ 181 00:10:02,134 --> 00:10:07,134 次は毬遊びの儀式じゃ 182 00:10:07,134 --> 00:10:15,734 諸君この儀式で勝ったチームは選ばれた乙女にしか許されない真の巫女装束を着ることが できる 183 00:10:15,734 --> 00:10:20,474 水の精霊に祈りを捧げるため心してやるんじゃ 184 00:10:20,474 --> 00:10:23,014 選ばれた乙女 185 00:10:23,014 --> 00:10:25,804 やっぱテファでしょう 186 00:10:25,804 --> 00:10:28,304 彼女が勝つようにしむけるんじゃ 187 00:10:28,304 --> 00:10:30,224 なんだかわからないけど 188 00:10:30,224 --> 00:10:34,364 テファのすごい水着姿が見れるんなら協力します 189 00:10:36,684 --> 00:10:39,824 真の乙女に選ばれれば サイトも 190 00:10:41,484 --> 00:10:44,204 勝負ですね ミス・バリエール 191 00:10:47,324 --> 00:10:50,124 まずは 女王陛下アニエス組対 192 00:10:50,124 --> 00:10:53,124 ティファニア・シエスタ組の試合を行いまーす 193 00:10:53,824 --> 00:10:54,744 いきます 194 00:10:54,748 --> 00:10:56,748 それっ! 195 00:10:56,748 --> 00:10:57,748 陛下! 196 00:10:57,748 --> 00:10:58,748 はいっ! 197 00:11:00,748 --> 00:11:01,748 ああっ! 198 00:11:01,748 --> 00:11:03,748 さすが陛下! 199 00:11:03,748 --> 00:11:04,748 アウト! 200 00:11:04,748 --> 00:11:06,748 なんだと! 201 00:11:06,748 --> 00:11:08,748 貴様の目は節穴か! 202 00:11:08,748 --> 00:11:10,748 あれのどこがアウトだ! 203 00:11:10,748 --> 00:11:12,748 今のは絶対に入っていた! 204 00:11:12,748 --> 00:11:13,748 いや、アウトだ 205 00:11:14,748 --> 00:11:16,748 審判の言うことは絶対じゃ! 206 00:11:21,748 --> 00:11:22,708 それっ! 207 00:11:22,710 --> 00:11:24,710 そりゃあ! 208 00:11:24,710 --> 00:11:27,710 ああ!ぶつかる! 209 00:11:27,710 --> 00:11:28,710 うわ! 210 00:11:32,710 --> 00:11:33,710 アウト! 211 00:11:33,710 --> 00:11:37,710 ふざけるな!今度こそ完全に入っていただろう! 212 00:11:37,710 --> 00:11:38,710 もう! 213 00:11:40,710 --> 00:11:42,710 どうなってるの? 214 00:11:43,710 --> 00:11:45,490 10点! 215 00:11:45,494 --> 00:11:52,114 7 a 自分に足裏組のかチーン 貴様たちのインチキ出版のせいで負けたんだ 216 00:11:52,114 --> 00:11:54,354 まあ 217 00:11:54,674 --> 00:12:00,794 続いてルイズモンバランシー組たい キュルケんたばさ組の試合を行います 218 00:12:00,794 --> 00:12:03,434 行くわよ 219 00:12:07,454 --> 00:12:15,030 アウトー 貴様らまたああああああ 220 00:12:15,030 --> 00:12:17,990 あの仕草たまらない 221 00:12:17,990 --> 00:12:20,190 水着になりたい 222 00:12:20,190 --> 00:12:25,670 10対9でルイズモンモランシー組の勝ち 223 00:12:25,670 --> 00:12:27,290 やったー 224 00:12:27,290 --> 00:12:30,470 明日の決勝戦は 225 00:12:30,470 --> 00:12:34,430 キュルケチーム対ティファニアチームが見たかったのに 226 00:12:34,430 --> 00:12:36,970 空気を読んでほしいものだね 227 00:12:36,970 --> 00:12:38,430 どういう意味 228 00:12:38,430 --> 00:12:42,090 私たちが勝ったら何か都合が悪いの 229 00:12:42,090 --> 00:12:44,090 そういうわけじゃないよ 230 00:12:45,030 --> 00:12:49,350 斎藤 231 00:12:49,350 --> 00:12:52,410 そろそろ散歩に 232 00:12:52,746 --> 00:12:57,546 何?俺今忙しいから後にしてくれよ 233 00:12:57,546 --> 00:13:04,986 何よ!せっかく私から誘ってやったのに 234 00:13:05,578 --> 00:13:09,578 もう、この前の続きなんか、ぜーんたいしてやらないんだから! 235 00:13:09,578 --> 00:13:11,578 作戦成功じゃな。 236 00:13:11,578 --> 00:13:12,578 あっ。 237 00:13:12,578 --> 00:13:17,578 いやー、キュールケチームが負けたのは残念でしたけどね。 238 00:13:17,578 --> 00:13:20,578 明日はいよいよこれじゃな。 239 00:13:20,578 --> 00:13:22,578 ま、ま、まさかこれが。 240 00:13:22,578 --> 00:13:24,578 真の巫女装束!? 241 00:13:24,578 --> 00:13:32,398 そうじゃ信じられんじゃろ。わしもまさかこれが水着だには思いもよらんかった。 242 00:13:32,400 --> 00:13:36,400 こればっかりは、オレも雑誌でしか見たことないんだ。 243 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 明日が楽しみだな。 244 00:13:50,954 --> 00:13:53,794 どうもおかしいと思ったのよね 245 00:13:53,794 --> 00:13:57,633 ったく!ハレンチどころかただの変態じゃない! 246 00:13:57,633 --> 00:14:02,474 見てなさい!このままで済むと思ったら大間違いなんだから! 247 00:14:02,474 --> 00:14:03,474 おまけ 248 00:14:03,474 --> 00:14:04,474 おまけ 249 00:14:04,474 --> 00:14:05,474 おまけ 250 00:14:05,474 --> 00:14:06,474 おまけ 251 00:14:06,474 --> 00:14:07,474 おまけ 252 00:14:07,474 --> 00:14:08,474 おまけ 253 00:14:08,474 --> 00:14:09,474 おまけ 254 00:14:09,474 --> 00:14:10,474 おまけ 255 00:14:10,474 --> 00:14:11,474 おまけ 256 00:14:11,474 --> 00:14:12,474 おまけ 257 00:14:12,474 --> 00:14:13,474 おまけ 258 00:14:13,474 --> 00:14:14,474 おまけ 259 00:14:14,474 --> 00:14:14,602 おまけ 260 00:14:14,602 --> 00:14:20,281 遅い何やってるんだよ 261 00:14:20,281 --> 00:14:22,402 俺ちょっと見てきますよ 262 00:14:22,402 --> 00:14:26,522 もう無難しい遅いじゃないかみんなは 263 00:14:26,522 --> 00:14:28,042 それが 264 00:14:28,042 --> 00:14:32,281 昨日張り切りすぎて足がつっちゃって 265 00:14:32,281 --> 00:14:34,781 日に焼けて痛くて 266 00:14:34,781 --> 00:14:38,002 慣れないもの着たので肩が凝って 267 00:14:38,002 --> 00:14:44,320 というわけで私は水魔法でみんなを治すのに忙しいの 268 00:14:44,320 --> 00:14:47,700 とてもマリ遊びの儀式には参加できないわ 269 00:14:47,700 --> 00:14:52,700 じゃ、じゃあ決勝戦に出る4人が全員休むっていうのか? 270 00:14:52,700 --> 00:14:54,500 何かお困り? 271 00:14:54,500 --> 00:14:55,700 いや 272 00:14:55,700 --> 00:14:59,200 あ、それとルイズから伝言があるの 273 00:14:59,200 --> 00:15:02,080 えっ?ルイズから? 274 00:15:04,840 --> 00:15:08,140 本当はサイトと2人きりになりたかったの 275 00:15:08,140 --> 00:15:13,135 岩場で待ってるからみんなに見つからないよう一人で来てね 276 00:15:13,135 --> 00:15:17,175 わざわざ嘘ついてまで二人っきりってことは 277 00:15:17,175 --> 00:15:22,315 こっちの人間も海に来ると開放的な気分になるんだな 278 00:15:22,315 --> 00:15:24,815 レイズ 279 00:15:24,815 --> 00:15:29,115 なんだ 280 00:15:29,115 --> 00:15:32,015 驚かせてごめんなさいダーリン 281 00:15:32,015 --> 00:15:34,055 先に謝っておきます 282 00:15:34,055 --> 00:15:36,495 ごめんなさいサイトさん 283 00:15:36,495 --> 00:15:38,815 ごめんってなんだよ 284 00:15:43,135 --> 00:15:43,955 ごめん 285 00:15:43,965 --> 00:15:51,305 ミス・ツェルプスト、こんなところに呼び出して 改まってわしに用途はなんじゃね? 286 00:15:51,305 --> 00:15:58,205 察しはつくが、私たちは教師と生徒 それでもいいのかね? 287 00:15:58,205 --> 00:16:05,085 ええ、もちろんですわ、オス漫画区委員長 こういうのはお好き? 288 00:16:05,085 --> 00:16:05,805 え? 289 00:16:05,805 --> 00:16:11,197 ちぎょー! 290 00:16:11,197 --> 00:16:13,197 ここでいいんだよな? 291 00:16:13,197 --> 00:16:16,197 にしても信じられないな 292 00:16:16,197 --> 00:16:19,197 まさかあのテファから手紙もらうなんて 293 00:16:19,197 --> 00:16:22,197 僕のこと好きだったのかテファ 294 00:16:22,197 --> 00:16:23,197 テファ! 295 00:16:23,197 --> 00:16:24,197 そんなわけないでしょ! 296 00:16:24,197 --> 00:16:28,197 うわぁー!何すんだよ!君たち! 297 00:16:31,197 --> 00:16:34,197 よくも私たちを騙したわね! 298 00:16:34,197 --> 00:16:36,197 えぇ!な、なんのことだよ! 299 00:16:36,197 --> 00:16:38,197 とぼけても無駄よ 300 00:16:38,197 --> 00:16:43,197 あ、バレておったか 301 00:16:43,197 --> 00:16:45,197 うわっ!何するんだよ! 302 00:16:54,749 --> 00:16:59,249 どう? 水の精霊に祈りを捧げてみたくなった? 303 00:16:59,249 --> 00:17:02,549 バカンスとはいえ、ハメを外しすぎたな 304 00:17:02,549 --> 00:17:05,049 皆さん、よくお似合いですよ 305 00:17:05,049 --> 00:17:07,349 特にマリコルのなんかね 306 00:17:07,349 --> 00:17:08,849 えっ、そうかも 307 00:17:08,849 --> 00:17:11,749 胸が張りますもの、誰かさんより 308 00:17:11,749 --> 00:17:14,149 ちょっ、誰かって誰よ! 309 00:17:14,149 --> 00:17:16,649 悪かった!本当に悪かった! 310 00:17:16,649 --> 00:17:19,649 もう二度としないから、勘弁してくれよ! 311 00:17:19,649 --> 00:17:20,749 な、水! 312 00:17:20,749 --> 00:17:21,709 はっ! 313 00:17:21,715 --> 00:17:23,475 さあ、みんな、行きましょう! 314 00:17:23,475 --> 00:17:27,555 あっ! 待ってくれよ! ルイス! 姫様! 315 00:17:27,555 --> 00:17:31,435 杖は宿に置いてきてしまったし、 お手上げじゃ… 316 00:17:31,435 --> 00:17:35,735 とほほ… そんなことより、みんな足元を見てよ 317 00:17:35,735 --> 00:17:36,735 ん? 318 00:17:37,055 --> 00:17:39,935 これって塩が満ち始めてるんじゃないか? 319 00:17:39,935 --> 00:17:42,395 でぇーっ! 320 00:17:42,395 --> 00:17:44,655 さあさあ、その調子! 321 00:17:44,655 --> 00:17:47,415 だんだん上手くなってきたじゃないってさ! 322 00:17:47,415 --> 00:17:48,955 ほんとですか? 323 00:17:48,955 --> 00:17:49,415 あっ! 324 00:17:49,415 --> 00:17:51,331 おっ? どうしました? 325 00:17:51,331 --> 00:17:54,411 ミス・バリエール… 何かにぶつかったミス… 326 00:17:55,051 --> 00:17:56,411 あっ! ちょっ! 327 00:17:57,471 --> 00:18:00,349 うっそ! 何してるのよ シエスト! 328 00:18:00,349 --> 00:18:02,789 私じゃありませんけど 329 00:18:02,789 --> 00:18:08,349 じゃあ一体誰の 330 00:18:08,349 --> 00:18:16,669 何よあれ 331 00:18:16,669 --> 00:18:24,909 おお!あれこそまさに、三十年に一度人前に姿を現すという水の精霊、伝説のオオダコじ ゃ! 332 00:18:25,669 --> 00:18:31,429 乙女たちが、真の巫女装束を着用せんから、怒りに我を忘れておる! 333 00:18:32,049 --> 00:18:34,129 へへ、冗談じゃん、冗談! 334 00:18:42,069 --> 00:18:43,909 レファ、もむらし! 335 00:18:45,089 --> 00:18:46,359 あっ、馬鹿! 336 00:18:46,359 --> 00:18:47,859 無理するな! ルイズ! 337 00:18:48,119 --> 00:18:49,119 くそっ! 338 00:18:50,859 --> 00:18:54,119 こんな! レコたちを離しなさいよ! 339 00:18:54,359 --> 00:18:55,359 ああ! 340 00:18:55,359 --> 00:18:56,359 ルイズ! 341 00:18:56,859 --> 00:18:59,359 陛下! 危険です! お待ちください! 342 00:19:00,119 --> 00:19:01,009 いやーっ! 343 00:19:01,009 --> 00:19:04,029 ピンと 344 00:19:09,689 --> 00:19:12,689 ああああああ 打って上3鞘 345 00:19:12,689 --> 00:19:18,709 や flavored 346 00:19:18,737 --> 00:19:19,737 またなんと! 347 00:19:23,197 --> 00:19:24,817 もっと力を出せないの? 348 00:19:24,817 --> 00:19:27,317 ダメ これ以上はルイズたちが 349 00:19:34,657 --> 00:19:37,197 溶けた! 待ってろよ! ルイズ! 350 00:19:37,337 --> 00:19:39,157 あっ サイド! 僕のも! 351 00:19:39,297 --> 00:19:40,077 相棒! 352 00:19:40,081 --> 00:19:42,081 落ち着いて海の中を見ろ 353 00:19:42,081 --> 00:19:46,161 奴の足伝いに行けるだろう 354 00:19:46,161 --> 00:19:47,881 よし 355 00:19:47,881 --> 00:19:49,901 やめて 356 00:19:52,529 --> 00:19:58,669 安心しろ!今助けてやる! 357 00:20:05,849 --> 00:20:08,269 あっ… 358 00:20:08,273 --> 00:20:10,973 今のうちに早く 359 00:20:10,973 --> 00:20:11,973 はい! 360 00:20:29,913 --> 00:20:31,913 ユイズ、怪我はないか? 361 00:20:32,913 --> 00:20:33,913 サイト… 362 00:20:37,913 --> 00:20:39,913 よかった、無事で 363 00:20:39,913 --> 00:20:42,913 もっと早く助けに来なさいよね 364 00:20:43,913 --> 00:20:45,913 使えない使い魔なんだから 365 00:20:54,769 --> 00:20:58,769 俺の故郷じゃ、タコはこうして食べるのが美味しいんだ 366 00:20:58,769 --> 00:21:02,769 この味絶対ハマるぞ!なぁ、リズ 367 00:21:02,769 --> 00:21:04,769 で、あれ? 368 00:21:04,769 --> 00:21:10,769 あんなスキビな男どもには見せられないけど、ちょっと着てみたかったのよね 369 00:21:14,769 --> 00:21:17,769 でも、一番似合うのはテファね 370 00:21:18,769 --> 00:21:22,129 そ、そんなに見ないでください 371 00:21:22,135 --> 00:21:25,595 ミスバリエールにはちょっと大きいんじゃないですか? 372 00:21:25,595 --> 00:21:27,955 ん?何ですってー!? 373 00:21:27,955 --> 00:21:28,855 はぁー! 374 00:21:28,855 --> 00:21:30,455 ブカブカ 375 00:21:30,455 --> 00:21:32,955 ガッドゴッ、ガッドゴッ 376 00:21:32,955 --> 00:21:36,135 まさか、真の巫女装束が見られると 377 00:21:36,135 --> 00:21:39,395 僕、こうしんでもいいかも 378 00:21:39,395 --> 00:21:41,135 うわー、ちゃ、ちゃうすぎて 379 00:21:41,135 --> 00:21:43,135 うわー! 380 00:21:43,135 --> 00:21:45,795 なんか今聞こえなかった? 381 00:21:45,795 --> 00:21:47,795 気のせいじゃないでしょうか 382 00:21:47,795 --> 00:21:49,495 おい!リズ! 383 00:21:49,495 --> 00:21:50,995 かこ焼きできたぞ! 384 00:21:50,995 --> 00:21:52,849 あ、あ 385 00:21:52,849 --> 00:21:54,849 えーーーっ!? 386 00:21:57,849 --> 00:22:02,849 はぁ…ありえない…でも… 387 00:22:22,849 --> 00:22:30,849 お、お願い…追いかけてよ 388 00:22:31,849 --> 00:22:34,849 後には引けないから 389 00:22:34,849 --> 00:22:37,849 ふん、ふんふん 390 00:22:39,849 --> 00:22:49,849 I'm so sorry! ごめんね、信じているのに 391 00:22:50,849 --> 00:22:52,849 唇だとか 392 00:22:53,849 --> 00:22:56,849 可愛くなれなくて 393 00:22:57,849 --> 00:23:01,849 ごめんね、小雨の降る街 394 00:23:02,849 --> 00:23:04,849 捕まえて 395 00:23:05,849 --> 00:23:10,849 振り向くから仲直りの 396 00:23:11,849 --> 00:23:17,849 宙をして熱い両腕の中で 397 00:23:22,849 --> 00:23:24,849 おやすみなさい