1 00:00:00,000 --> 00:00:15,640 ご視聴ありがとうございました 2 00:00:15,834 --> 00:00:18,654 そろそろ出発の時間だ 3 00:00:18,654 --> 00:00:19,574 はい 4 00:00:19,574 --> 00:00:25,434 安心しろ 5 00:00:25,434 --> 00:00:27,874 道中は私が守る 6 00:00:27,874 --> 00:00:32,714 さあ行こう 7 00:00:32,714 --> 00:00:34,214 ありがとう 8 00:00:40,214 --> 00:00:41,154 ありがとう 9 00:00:41,178 --> 00:00:44,258 大丈夫?乗り物よい? 10 00:00:44,258 --> 00:00:53,218 いえ、ただ、私、私、家から離れてこんなに遠くまで来たの初めてなんです 11 00:00:53,218 --> 00:00:54,998 だから不安で 12 00:00:54,998 --> 00:01:00,378 そうだったの?これからもっと遠くに行くけど大丈夫? 13 00:01:00,378 --> 00:01:02,418 トリステイン王国ですね 14 00:01:02,418 --> 00:01:03,458 はい 15 00:01:03,458 --> 00:01:05,498 あんた家族は? 16 00:01:05,498 --> 00:01:08,818 あんな寂しいところにずっとたった一人で暮らしてたの? 17 00:01:08,818 --> 00:01:11,018 母は… 18 00:01:11,024 --> 00:01:12,444 亡くなりました 19 00:01:12,444 --> 00:01:14,784 ごめんなさい 知らなかったの 20 00:01:14,784 --> 00:01:16,484 いいんです 21 00:01:16,484 --> 00:01:19,744 きっと これも運命なのでしょう 22 00:01:19,744 --> 00:01:22,944 私は広い世界を見たいと 望んでいたのですから 23 00:01:22,944 --> 00:01:24,624 あ… 運命 24 00:01:26,544 --> 00:01:30,244 そういえば もう一人の虚無の担い手って 25 00:01:30,244 --> 00:01:31,942 まさか! 26 00:01:31,942 --> 00:01:35,942 キャッカー! 全面的にキャッカーよ! 27 00:02:01,942 --> 00:02:08,942 先の見えない旅 迷いながら 見つけたよ 28 00:02:08,942 --> 00:02:14,942 僕のいる場所 君の隣 29 00:02:14,942 --> 00:02:21,942 ケンカして 何度も 離したその手 30 00:02:21,942 --> 00:02:28,942 引き寄せた期待 今 31 00:02:28,942 --> 00:02:30,942 You are the one 32 00:02:30,942 --> 00:02:31,942 僕の 33 00:02:31,942 --> 00:02:35,942 未来をあげる 34 00:02:35,942 --> 00:02:41,942 涙の雨に 打たれたら 35 00:02:41,942 --> 00:02:44,942 I wanna hold you すぐ呼びなよ 36 00:02:44,942 --> 00:02:50,942 僕の名前を 抱きしめに行くよ 37 00:02:50,942 --> 00:03:00,942 悲しみも 強がりも この手に 受け止める 38 00:03:01,942 --> 00:03:03,942 僕はそう思いたい 39 00:03:03,942 --> 00:03:07,522 君の中で 愛すべきlist 40 00:03:09,422 --> 00:03:13,022 оперated by Mori 41 00:03:18,342 --> 00:03:20,382 作詞作曲 でない 42 00:03:20,382 --> 00:03:23,002 阿久和 43 00:03:23,002 --> 00:03:25,155 ayu 44 00:03:25,155 --> 00:03:28,475 そっか、君は初めてだもんな 45 00:03:28,475 --> 00:03:32,835 ここにアンリエッタ、じゃなかった、女王様がいるんだ 46 00:03:32,835 --> 00:03:34,635 はい 47 00:03:34,635 --> 00:03:38,415 女王陛下、ただいま戻りました 48 00:03:38,415 --> 00:03:42,615 無事に戻ってくれて嬉しいですわ 49 00:03:44,555 --> 00:03:46,535 心配しておりましたよ 50 00:03:46,535 --> 00:03:51,375 姫様、身に余るお言葉ですわ 51 00:03:51,375 --> 00:03:55,011 斎藤さんもご無事で何より 52 00:03:55,011 --> 00:03:57,011 ガンダルブのしるしが… 53 00:03:57,011 --> 00:04:01,011 それではまた、ルイズの使い魔に戻れたのですね 54 00:04:01,011 --> 00:04:03,011 いや、いろいろありましてね 55 00:04:03,011 --> 00:04:07,011 そう、使い魔がいないと何かと不便ですから 56 00:04:07,011 --> 00:04:09,011 そんな言い方ねえだろ 57 00:04:09,011 --> 00:04:15,011 サイトさん、今度こそシュバリエの位を受けていただけますね 58 00:04:17,011 --> 00:04:21,011 それより姫様、こちらがお探しのティファニアです 59 00:04:21,011 --> 00:04:23,011 さあ、ご挨拶申し上げて 60 00:04:23,011 --> 00:04:24,953 は、はい 61 00:04:24,953 --> 00:04:26,953 私、ティファニアと申します 62 00:04:27,453 --> 00:04:29,953 女王陛下にはお初にお目にかかります 63 00:04:30,453 --> 00:04:32,453 ようこそ我がトリステインへ 64 00:04:32,953 --> 00:04:34,953 長旅でお疲れでしょう 65 00:04:36,453 --> 00:04:38,953 もし、お顔がよく見えませんが 66 00:04:39,453 --> 00:04:41,953 帽子?陛下の前で失礼よ 67 00:04:42,453 --> 00:04:44,453 こ、これには訳が 68 00:04:44,953 --> 00:04:45,953 何よ、訳って 69 00:04:46,453 --> 00:04:47,953 ずっと気になってたんだけど 70 00:04:48,453 --> 00:04:50,453 あんた頭におできでもできてるの? 71 00:04:50,953 --> 00:04:51,953 構いませんよ 72 00:04:52,453 --> 00:04:54,453 ご、ごめんなさい、私… 73 00:04:54,745 --> 00:04:57,365 あっ… 74 00:04:58,785 --> 00:05:01,251 よ 75 00:05:01,251 --> 00:05:03,251 エルフ!? 76 00:05:05,251 --> 00:05:06,251 エルフ!? 77 00:05:06,251 --> 00:05:08,251 あんたエルフだったじゃね? 78 00:05:08,251 --> 00:05:10,251 あ、あの、隠すつもりじゃ… 79 00:05:10,251 --> 00:05:13,251 やっぱり怖いですよね… 80 00:05:13,251 --> 00:05:15,251 嫌ですよね… 81 00:05:15,251 --> 00:05:17,251 エルフなんて… 82 00:05:17,251 --> 00:05:19,251 何か事情がおありのようね 83 00:05:19,251 --> 00:05:22,251 聞かせてくださいますか? 84 00:05:23,251 --> 00:05:24,251 はい… 85 00:05:26,251 --> 00:05:30,931 私、本当はハーフエルフなんです… 86 00:05:30,937 --> 00:05:36,237 亡くなった母はエルフで、アルビオンの大公様の側室でした 87 00:05:36,237 --> 00:05:41,537 今まで人前に出ずにひっそり暮らしていたのは、母の言いつけだったのです 88 00:05:41,537 --> 00:05:43,417 アルビオンの大公… 89 00:05:43,417 --> 00:05:50,737 私は、エルフというだけで、あなたを嫌ったりはしませんわ、リファニア 90 00:05:50,737 --> 00:05:54,817 あなたはサイトさんの命を救ってくださった恩人です 91 00:05:54,817 --> 00:05:56,537 安心してください 92 00:05:56,537 --> 00:06:00,517 ここトリスティン王国では、私が後ろ盾となりましょう 93 00:06:00,521 --> 00:06:01,021 あっ 94 00:06:05,241 --> 00:06:07,459 陛下、ありがとうございます 95 00:06:07,459 --> 00:06:09,759 感謝の言葉もございません 96 00:06:09,759 --> 00:06:12,839 そんなにかしこまらなくてもいいのですよ 97 00:06:12,839 --> 00:06:15,899 さあ、あちらでお茶をいただきましょう 98 00:06:15,899 --> 00:06:19,119 アニエスも任務ご苦労様でした 99 00:06:19,119 --> 00:06:21,139 道中は無事でしたか? 100 00:06:21,879 --> 00:06:24,219 余計なご辛労をおかけするのもと思って 101 00:06:24,219 --> 00:06:25,879 報告を控えておりましたが 102 00:06:25,879 --> 00:06:28,119 実はまた一悶着ありました 103 00:06:28,119 --> 00:06:29,499 何があったのです? 104 00:06:30,179 --> 00:06:31,779 私からお話しいたします 105 00:06:31,779 --> 00:06:34,079 実は例の女が 106 00:06:34,079 --> 00:06:36,179 前にあなたたちを襲った 107 00:06:36,610 --> 00:06:38,610 シェフィールドという女ですか? 108 00:06:38,610 --> 00:06:41,610 はい 必要に脅しをかけられました 109 00:06:41,610 --> 00:06:44,610 もう一人の担い手はどこにいる?と 110 00:06:44,610 --> 00:06:46,610 もう一人の担い手? 111 00:06:46,610 --> 00:06:50,610 敵は私たちの知らない情報を 得ているように思います 112 00:06:50,610 --> 00:06:53,610 シェフィールドという女は かなりの腕の者 113 00:06:53,610 --> 00:06:55,610 放っておいては危険です 114 00:06:55,610 --> 00:06:58,610 それほどのものなら 名も知られているはず 115 00:06:58,610 --> 00:07:02,610 王公貴族たちの間でも 噂になっているかもしれません 116 00:07:02,610 --> 00:07:06,270 アニース 引き続き注意を怠らぬように 117 00:07:06,274 --> 00:07:09,094 私もそれとなく探りを入れてみましょう 118 00:07:09,094 --> 00:07:11,114 くれぐれもお気をつけください 119 00:07:11,114 --> 00:07:12,754 ありがとうアニース 120 00:07:12,754 --> 00:07:14,654 ところでサイトさん 121 00:07:14,654 --> 00:07:15,314 はい 122 00:07:15,314 --> 00:07:21,274 シュバリエの位をお受けしていただけますね 123 00:07:21,274 --> 00:07:23,514 はい 124 00:07:31,884 --> 00:07:36,004 世の御図 御図に途切る 125 00:07:36,004 --> 00:07:38,884 お前の顔が見たくなった 126 00:07:38,884 --> 00:07:43,164 もう一人の担い手か 127 00:07:43,164 --> 00:07:46,544 なかなか駒は揃わぬものだな 128 00:07:46,544 --> 00:07:49,644 お待たせしてしまいましたか 129 00:07:49,644 --> 00:07:52,444 いや 待つのは嫌いではない 130 00:07:52,444 --> 00:07:55,764 無能な王は待つより他はないのだからな 131 00:07:56,764 --> 00:07:58,124 おたわむれを 132 00:07:58,124 --> 00:08:02,964 申し訳ありません 133 00:08:02,988 --> 00:08:07,588 私はもう一人の担い手を発見することができませんでした 134 00:08:07,588 --> 00:08:09,348 まあ焦るな 135 00:08:09,348 --> 00:08:11,748 おいおい担い手も明らかになろう 136 00:08:11,748 --> 00:08:14,088 お前に任せる 137 00:08:14,088 --> 00:08:15,608 優しいお言葉 138 00:08:15,608 --> 00:08:17,328 立て 139 00:08:17,328 --> 00:08:18,888 ミュズニートニル 140 00:08:18,888 --> 00:08:19,628 はい 141 00:08:19,628 --> 00:08:24,128 これからしばらく茶番を演じねばならん 142 00:08:24,128 --> 00:08:25,428 諸国会議だ 143 00:08:25,428 --> 00:08:27,408 アルビオンという空飛ぶパイを 144 00:08:27,408 --> 00:08:29,888 トリステイン・ゲルマニア・ガリアの三国で 145 00:08:29,888 --> 00:08:31,508 むしり合おうというわけだ 146 00:08:32,002 --> 00:08:38,002 まあよい 空飛ぶパイなど 欲の川の突っ張った連中にくれてやるさ 147 00:08:38,002 --> 00:08:43,002 もっとも世は無能をだからな 居眠りして過ごすとするか 148 00:08:43,002 --> 00:08:47,002 お慰みの御用があれば いつでもお呼びくださいませ 149 00:08:47,002 --> 00:08:50,002 お相手を務めさせていただきます 150 00:08:50,002 --> 00:08:54,002 そうしよう もうそろそろアルビオンも飽きてきた 151 00:09:02,002 --> 00:09:05,002 ご視聴ありがとうございました 152 00:09:05,228 --> 00:09:09,588 シェフィールドは確かにもう一人の担い手と言ったのですね 153 00:09:09,588 --> 00:09:10,248 はい 154 00:09:10,248 --> 00:09:13,228 でも何のことだか全然わからないんです 155 00:09:13,228 --> 00:09:15,208 あなたの言葉通りなら 156 00:09:15,208 --> 00:09:18,368 他にも虚無の担い手がいるということになりますね 157 00:09:18,368 --> 00:09:19,787 ティファニア 158 00:09:19,787 --> 00:09:21,647 何か心当たりは 159 00:09:21,647 --> 00:09:25,248 ティファニア 160 00:09:25,248 --> 00:09:27,287 はい 161 00:09:27,287 --> 00:09:29,248 わかりません 162 00:09:29,248 --> 00:09:32,828 私世間のこともよく知らないので 163 00:09:32,828 --> 00:09:33,928 今 164 00:09:34,458 --> 00:09:36,298 何を見ていたのですか? 165 00:09:40,138 --> 00:09:41,138 指輪? 166 00:09:41,958 --> 00:09:43,958 はまっていた石がありませんが 167 00:09:44,418 --> 00:09:46,418 これは母の形です 168 00:09:46,638 --> 00:09:50,638 石は 斎藤さんを助けたときに 溶けてなくなりました 169 00:10:04,458 --> 00:10:06,798 目を覚ますのです 170 00:10:06,804 --> 00:10:13,804 この指輪に込められた力が、失われた命をこの世によみがえらせるでしょう 171 00:10:13,804 --> 00:10:15,804 でけえ! 172 00:10:20,804 --> 00:10:27,804 ティファニア、俺、敵に囲まれてその後記憶がないんだけど、どうして森にいたんだ? 173 00:10:27,804 --> 00:10:29,804 オイラが話してやろう 174 00:10:29,804 --> 00:10:34,394 サイト、お前さんはその時、もう心臓が止まってたのさ 175 00:10:34,394 --> 00:10:38,394 やだな、そんなに注目されたら照れちまうじゃねえか 176 00:10:39,394 --> 00:10:41,394 そんなに大した話じゃねえよ 177 00:10:45,394 --> 00:10:47,394 ウイズ! 178 00:10:49,394 --> 00:10:54,394 意識のない相棒をウエストウッドの森まで運んだのは、オイラだってことさ 179 00:10:56,394 --> 00:10:58,394 そうだったのか、知らなかった 180 00:10:59,394 --> 00:11:03,394 まあな、それよりハーフエルフの娘っ子にお礼を言いな 181 00:11:04,266 --> 00:11:08,866 惜しげもなく貴重な魔法の指輪を使ったのはその娘っ子なんだからな 182 00:11:08,866 --> 00:11:13,346 そうだったの?あんたやっぱりただ者じゃなかったのね 183 00:11:13,346 --> 00:11:16,206 そんな指輪を持っているなんて 184 00:11:16,206 --> 00:11:19,706 い、いえ、私当たり前のことをしただけです 185 00:11:19,706 --> 00:11:24,086 困った人を見たら助けてあげなさいって亡くなった母さんが 186 00:11:24,086 --> 00:11:24,926 だから 187 00:11:24,926 --> 00:11:29,046 死者を蘇らせることができるのは千獣魔法だけ 188 00:11:29,046 --> 00:11:33,946 その力はエルフの魔法なのですね 189 00:11:33,946 --> 00:11:34,446 はい 190 00:11:34,446 --> 00:11:36,586 エルフの血が流れているなら 191 00:11:36,586 --> 00:11:39,146 あなたも魔法が使えるのでは? 192 00:11:40,926 --> 00:11:43,166 虚無の魔法に似たような何かを 193 00:11:43,166 --> 00:11:46,026 何の抵抗もしません 194 00:11:46,026 --> 00:11:48,786 私たちエルフは争いを好みません 195 00:11:48,786 --> 00:11:56,366 そんなものありません 196 00:11:56,404 --> 00:11:58,444 大事なことなのです 197 00:11:58,444 --> 00:11:59,584 ごめんなさい 198 00:11:59,584 --> 00:12:01,424 少し休ませてください 199 00:12:01,424 --> 00:12:02,164 ティファニア 200 00:12:02,164 --> 00:12:03,324 待ちな相棒 201 00:12:03,324 --> 00:12:06,344 あの子もいろいろ大変なんだろう 202 00:12:06,344 --> 00:12:09,684 こういう時はそっとしといてやるのがいいんだよ 203 00:12:09,684 --> 00:12:15,344 この世の富のなんと虚しいことか 204 00:12:15,344 --> 00:12:17,764 税を尽くした宴も 205 00:12:17,764 --> 00:12:19,824 目を楽しませる庭園も 206 00:12:19,824 --> 00:12:22,344 耳を楽しませる音楽も 207 00:12:22,344 --> 00:12:25,564 世にとっては無用の長物に過ぎぬ 208 00:12:25,564 --> 00:12:29,044 ご視聴ありがとうございました 209 00:12:29,076 --> 00:12:33,076 もう一人の担い手はお前の奏でる音が聞こえたはずだ 210 00:12:33,176 --> 00:12:35,076 こんな風にな 211 00:12:38,176 --> 00:12:40,169 お前の音は聞こえない 212 00:12:40,169 --> 00:13:10,149 ご視聴ありがとうございました 213 00:13:10,169 --> 00:13:18,029 ご視聴ありがとうございました 214 00:13:18,077 --> 00:13:20,377 不思議な歌だね 215 00:13:20,637 --> 00:13:22,437 ごめんなさい 216 00:13:22,677 --> 00:13:24,477 起こしてしまいました 217 00:13:24,737 --> 00:13:25,237 いいんだ 218 00:13:25,757 --> 00:13:27,797 ちょうど眠れなかったところだから 219 00:13:28,317 --> 00:13:29,857 隣座ってもいいかな 220 00:13:30,117 --> 00:13:30,617 はい 221 00:13:34,717 --> 00:13:35,737 なあティファニア 222 00:13:36,257 --> 00:13:37,537 言いにくいでしょ 223 00:13:37,797 --> 00:13:38,557 テファでいいわ 224 00:13:38,817 --> 00:13:39,577 そう 225 00:13:40,357 --> 00:13:41,377 不思議ね 226 00:13:42,397 --> 00:13:46,497 あの森で見た月もこのバルコニーから見る月も同じなのね 227 00:13:46,997 --> 00:13:47,795 テファ 228 00:13:47,795 --> 00:13:52,555 その 俺大変なことに君を巻き込んじゃったのかな 229 00:13:52,555 --> 00:14:02,475 私4年前にあの森の小さな家に来てからずっと一人ぼっちでした きっとこのままずっと一人で暮らすんだなって 230 00:14:02,475 --> 00:14:10,035 後悔してる その無理やり連れ出すような形になっちゃってすまないと思っているんだ 231 00:14:10,035 --> 00:14:16,243 ごめんよっては あなたのせいじゃないわそれに私 232 00:14:16,243 --> 00:14:19,003 外の世界を見てみたいと思ってたの 233 00:14:19,003 --> 00:14:20,003 本当に? 234 00:14:20,003 --> 00:14:21,203 はい 235 00:14:21,203 --> 00:14:24,163 この広い世界を自由に歩きたい 236 00:14:24,163 --> 00:14:26,863 いろんな人に会いたいって 237 00:14:26,863 --> 00:14:28,923 でも怖いの 238 00:14:28,923 --> 00:14:31,923 私 何もわからないんだもの 239 00:14:34,523 --> 00:14:37,243 実は 私 魔法が使えるの 240 00:14:37,243 --> 00:14:38,483 え? 241 00:14:38,483 --> 00:14:41,863 そのことがわかったのは 母さんが亡くなって 242 00:14:41,863 --> 00:14:45,853 軍隊に連れていかれそうになった時だったの 243 00:14:45,853 --> 00:14:48,653 だから思い出すだけでも辛くて 244 00:14:49,473 --> 00:14:50,653 そうだったのか 245 00:14:51,533 --> 00:14:56,313 私の中には母さんから受け継いだ魔法の力があるけど 246 00:14:56,733 --> 00:14:59,733 それが良いものか悪いものかすら分からないの 247 00:15:00,113 --> 00:15:01,993 俺にも分からないけど 248 00:15:02,493 --> 00:15:04,573 悪いものであるはずがないじゃないか 249 00:15:05,573 --> 00:15:07,793 君がハーフエルフに生まれたのだって 250 00:15:07,993 --> 00:15:10,093 魔法の力を持っているのだって 251 00:15:10,253 --> 00:15:12,293 きっと何か意味があるはずだ 252 00:15:12,913 --> 00:15:15,313 俺が遠い異世界からここに来たのと 253 00:15:15,315 --> 00:15:16,315 同じように 254 00:15:16,315 --> 00:15:17,315 異世界? 255 00:15:17,315 --> 00:15:18,315 うん 256 00:15:18,315 --> 00:15:21,315 だから気持ちはよくわかるよ 257 00:15:21,315 --> 00:15:24,315 困ったことがあったら何でも言ってよ 258 00:15:24,315 --> 00:15:26,315 テファは俺の命の恩人なんだから 259 00:15:26,315 --> 00:15:28,315 ありがとうサイトさん 260 00:15:28,315 --> 00:15:31,315 あなたが友達になってくれてよかった 261 00:15:31,315 --> 00:15:32,315 テファ? 262 00:15:32,315 --> 00:15:36,315 サイト! 263 00:15:36,315 --> 00:15:39,315 後のヘイト!ごめん!おやすみ! 264 00:15:39,315 --> 00:15:42,315 私サイトさんに嫌われちゃったのかしら? 265 00:15:45,315 --> 00:15:47,715 おやすみ! 266 00:15:47,718 --> 00:15:49,718 頭を下げて 267 00:15:49,718 --> 00:15:54,058 我 トリスティーン女王アンリエッタ 268 00:15:54,058 --> 00:15:57,358 この者に 騎士なる資格を与えんとする 269 00:15:57,358 --> 00:15:59,338 忠誠を誓いますか 270 00:15:59,338 --> 00:16:00,338 誓います 271 00:16:00,338 --> 00:16:04,258 子祖ブリミルの皆において シュバリエに助する 272 00:16:04,258 --> 00:16:09,658 これであなたは 私の騎士となりました 273 00:16:09,658 --> 00:16:15,038 サイト・シュバリエド・ヒラガ殿 力を貸してくださいね 274 00:16:15,038 --> 00:16:16,058 はい 275 00:16:16,058 --> 00:16:19,298 さあ 276 00:16:19,302 --> 00:16:22,302 ご主人様失礼致します 277 00:16:22,302 --> 00:16:24,302 ご主人様? 278 00:16:24,302 --> 00:16:28,302 ちょ、ちょっと待って!なんで斎藤があんたのご主人様なのよ! 279 00:16:28,302 --> 00:16:31,302 女王陛下のご命令ですわ! 280 00:16:31,302 --> 00:16:34,302 そんな!陛下! 281 00:16:34,302 --> 00:16:39,302 あら、私は仲良しのシエストさんがいいんじゃないかと思って 282 00:16:39,302 --> 00:16:43,302 いいですけど、ご配慮に感謝致しますわ 283 00:16:43,302 --> 00:16:47,302 私も心よりお礼を申し上げます 284 00:16:47,302 --> 00:16:49,292 うっ、えへへ 285 00:16:49,292 --> 00:16:54,172 ううっ それではこれで堅苦しい儀式は終わりです 286 00:16:54,172 --> 00:17:02,092 学院までは比例を用意させましょう 私は諸国会議出席の準備がありますので 287 00:17:02,092 --> 00:17:07,132 ティファニアにはしばらくこちらで過ごしていただきます 私のいとこですから 288 00:17:07,132 --> 00:17:10,012 え? いとこ? いとこですって? 289 00:17:10,012 --> 00:17:11,772 そうですね、ティファニア 290 00:17:11,772 --> 00:17:17,388 はい、私もついさっき知ったばかりで まだ信じられないんですけど 291 00:17:17,388 --> 00:17:21,588 リファニアの父君は私の叔父君にあたります 292 00:17:21,588 --> 00:17:26,668 アルビオンの大公として サウスゴータ一帯を治めていらしたお方です 293 00:17:26,668 --> 00:17:32,148 こうしてご縁ができたのも きっと 始祖ブリミルのお導きなのでしょう 294 00:17:32,148 --> 00:17:33,628 でもテファ 295 00:17:33,628 --> 00:17:36,868 こんな広いところにいたら寂しいだろう 296 00:17:36,868 --> 00:17:39,268 俺たちと一緒に学院に行かないか 297 00:17:39,268 --> 00:17:40,188 いいえ 298 00:17:40,188 --> 00:17:45,188 陛下も同じように勧めてくださいましたが 私がお断りしたのです 299 00:17:45,188 --> 00:17:45,988 どうして 300 00:17:45,988 --> 00:17:53,488 私はハーフエルフですし まだ見知らぬ人たちの間に入っていく決心がつかないのです 301 00:17:53,488 --> 00:17:59,808 本当は斎藤さんと一緒にいたいんですけど きっとご迷惑をかけてしまいますから 302 00:17:59,808 --> 00:18:01,548 大丈夫だよテファ 303 00:18:01,548 --> 00:18:03,048 俺が全力で守る 304 00:18:04,668 --> 00:18:07,628 ザイ!ずいぶん彼女にご習慎ね 305 00:18:07,628 --> 00:18:11,128 あなたは私の使い魔なのよ わかってるでしょうね 306 00:18:11,128 --> 00:18:14,508 だってか弱い女性を守るのって騎士の務めだろ 307 00:18:14,508 --> 00:18:17,728 女王陛下にお仕えするのがシュヴァリエの役目です 308 00:18:17,728 --> 00:18:21,648 あ、あの、私のことで喧嘩しないでください 309 00:18:21,648 --> 00:18:25,348 もしも本当に斎藤さんが守ってくださるなら学院に 310 00:18:25,348 --> 00:18:27,048 いいや来なくて結構 311 00:18:27,048 --> 00:18:29,128 斎藤、学院に戻るわよ 312 00:18:29,132 --> 00:18:34,512 てか、勇気を出してなるべく早く学院に行こうよ 待てるから 313 00:18:34,512 --> 00:18:36,412 早くいらしてくださいね 314 00:18:36,412 --> 00:18:40,832 斎藤さん、シエスタさん、ありがとうございます 315 00:18:40,832 --> 00:18:43,892 良い友ができて私も嬉しいですわ 316 00:18:43,892 --> 00:18:47,532 きっとルイズもそのうちわかってくれると思いますよ 317 00:18:47,532 --> 00:18:49,392 おいででで 318 00:18:49,392 --> 00:18:51,512 私が意地悪してると思ってる? 319 00:18:51,512 --> 00:18:54,388 違うわ、あんたは斎藤の命の王だ 320 00:18:54,388 --> 00:19:00,029 凡人だから忠告してあげるけど、そんな気持ちで学院に来て、一体何ができるの? 321 00:19:00,029 --> 00:19:04,988 物陰に隠れて歩くつもり? そんなんじゃこれから先やっていけないわよ! 322 00:19:04,988 --> 00:19:05,988 ルイズさん… 323 00:19:05,988 --> 00:19:10,988 そりゃ辛いことがたくさんあったかもしれないけど、運命って流されるもんじゃないのよ ! 324 00:19:10,988 --> 00:19:14,628 自分の力で立ち向かうものなの! わかった? 325 00:19:14,628 --> 00:19:16,288 は、はい! 326 00:19:16,288 --> 00:19:19,648 わかったら、いつまでもメソメソしてるんじゃないわよ 327 00:19:19,648 --> 00:19:23,328 で、斎藤のことなんだけど、ありがとう 328 00:19:23,328 --> 00:19:24,128 え? 329 00:19:24,133 --> 00:19:26,472 あなたがいなかったら斎藤は… 330 00:19:26,472 --> 00:19:28,972 ひどいこと言って悪かったわ 331 00:19:28,972 --> 00:19:30,972 い、いいんです! 332 00:19:30,972 --> 00:19:37,813 斎藤シュバリエド平賀殿、学院に戻ったらびっくりするようなことがありますよ 333 00:19:37,813 --> 00:19:39,813 おお!なんですか? 334 00:19:39,813 --> 00:19:45,813 うふふ、秘密です。ではごきげんよう、斎藤シュバリエド平賀殿 335 00:19:45,813 --> 00:19:50,813 あ、あの、姫様、落ち着かないから普通に斎藤って呼んでくださいよ 336 00:19:50,813 --> 00:19:53,773 そんなに丁寧にされたらどうしたらいいか… 337 00:19:53,780 --> 00:19:55,780 今日は特別ですわ 338 00:19:55,780 --> 00:19:57,780 そ、そうだったんすか 339 00:19:57,780 --> 00:20:01,780 サイトさん、皆さんお元気で 340 00:20:05,780 --> 00:20:08,780 お、学院が見えてきたぞ 341 00:20:11,780 --> 00:20:14,780 わあ、楽しそう 342 00:20:16,780 --> 00:20:23,560 斎藤、島木、大木山、バイバイ! バイバイ! 343 00:20:23,566 --> 00:20:25,566 一体何の騒ぎだよ 344 00:20:25,566 --> 00:20:27,566 君がシュバリアになったお祝いだよ 345 00:20:27,566 --> 00:20:30,566 今朝早く王宮から緊急連絡が来て 346 00:20:30,566 --> 00:20:33,566 出来る限り賑やかにお祝いしろとの 347 00:20:33,566 --> 00:20:36,566 上陛下直々のお達しなのさ 348 00:20:36,566 --> 00:20:38,566 お祝いって 349 00:20:38,566 --> 00:20:41,566 じゃあオンディーヌ騎士隊のことも知らないのかい? 350 00:20:41,566 --> 00:20:44,566 もっとも僕らも今朝まで知らなかったんだがな 351 00:20:44,566 --> 00:20:46,566 オンディーヌ騎士隊? 352 00:20:46,566 --> 00:20:48,566 おめでとう斎藤! 353 00:20:48,566 --> 00:20:50,566 なかなかやるじゃないか君! 354 00:20:50,566 --> 00:20:52,046 僕はレイナール 355 00:20:52,052 --> 00:20:54,992 この騎士隊の実務担当をやらせてもらう予定だ 356 00:20:54,992 --> 00:20:56,992 そして隊長は僕! 357 00:20:56,992 --> 00:21:00,992 実際問題君がなると色々問題が多すぎるだろ? 358 00:21:00,992 --> 00:21:03,992 ちょ、ちょっと待て!頭がクラクラする! 359 00:21:03,992 --> 00:21:05,992 何を言ってるのかさっぱり分からない 360 00:21:05,992 --> 00:21:09,992 何よ、細かいことはとりあえず置いとけばいいじゃないサイト 361 00:21:09,992 --> 00:21:11,992 縛り絵なんて見直したわ 362 00:21:11,992 --> 00:21:13,992 ま、褒めてあげてもいいわね 363 00:21:13,992 --> 00:21:17,992 はぁ、姫様も人の悪いのね 364 00:21:17,992 --> 00:21:18,992 ですね 365 00:21:18,992 --> 00:21:21,988 それじゃあ、オンディーヌ騎士隊の師匠くん 366 00:21:21,988 --> 00:21:26,988 サイト副隊長の縛りへ就任を祝って、胴上げをしようじゃないか! 367 00:21:26,988 --> 00:21:27,988 おう! 368 00:21:27,988 --> 00:21:31,988 うわぁ、危ない!お前ら!ふざけてんのか! 369 00:21:37,988 --> 00:21:39,988 大丈夫ですか? 370 00:21:39,988 --> 00:21:43,988 ちょっと!クルデンホルフ姫殿下に何するのよ! 371 00:21:45,988 --> 00:21:51,788 女王陛下万歳!オンディーヌ万歳!水滴サイト副隊長万歳! 372 00:21:51,790 --> 00:21:54,910 それでってしかも副隊長かよ 373 00:21:56,538 --> 00:22:02,538 はぁ…ありえない…でも… 374 00:22:11,538 --> 00:22:16,538 急に背中を向けて駆け出したわ 375 00:22:17,538 --> 00:22:23,538 他の子に優しくしてたからよ 376 00:22:26,538 --> 00:22:31,538 お願い 追いかけてよ 377 00:22:32,538 --> 00:22:35,538 後には引けないから 378 00:22:35,538 --> 00:22:38,538 プンプンプン 379 00:22:40,538 --> 00:22:41,538 I'm so sorry 380 00:22:41,538 --> 00:22:46,538 ごめんと言えなくてごめんね 381 00:22:46,538 --> 00:22:50,538 信じているのに 382 00:22:50,538 --> 00:22:53,538 唇がとがる 383 00:22:54,538 --> 00:22:56,538 可愛くなれない 384 00:22:56,538 --> 00:22:57,538 ごめんね 385 00:22:57,538 --> 00:22:59,538 小雨の降る街 386 00:22:59,538 --> 00:23:01,538 捕まえて 387 00:23:01,538 --> 00:23:03,538 振り向くから 388 00:23:03,538 --> 00:23:05,538 仲直りの 389 00:23:05,538 --> 00:23:07,538 チューをして 390 00:23:07,538 --> 00:23:11,538 熱い両腕の中で 391 00:23:27,538 --> 00:23:28,538 毎日訓練訓練 392 00:23:28,538 --> 00:23:30,538 しかもご主人様を差し置いて 393 00:23:30,538 --> 00:23:32,538 あのハーフエルフを守りたいですって 394 00:23:32,538 --> 00:23:34,538 ゼロの使い魔 プリンセステのロンド 395 00:23:34,538 --> 00:23:35,538 噂の編入生 396 00:23:35,538 --> 00:23:37,538 あぁ もうちょっとだったのに 397 00:23:37,538 --> 00:23:39,538 よそ見したら許さないわよ