1 00:00:18,893 --> 00:00:23,022 (モット) フッ… 学院のご理解と ご協力に感謝いたします 2 00:00:23,398 --> 00:00:26,985 (オスマン) 王宮の勅命に理解も協力もないでな 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,486 (モット)では 4 00:00:32,157 --> 00:00:36,327 ん? 今度 食事でもどうです? ミス・ロングビル 5 00:00:37,620 --> 00:00:40,415 (ロングビル) あ… それは光栄ですわ モット伯 6 00:00:40,832 --> 00:00:43,877 う~ん 楽しみにしてるよ (ロングビル)はい 7 00:00:45,754 --> 00:00:46,880 フンッ (ドアが閉まる音) 8 00:00:47,380 --> 00:00:50,049 (ロングビル) 王宮は今度は どんな無理難題を? 9 00:00:50,717 --> 00:00:55,722 (オスマン) なあに くれぐれも泥棒に 気をつけろと勧告に来ただけじゃ 10 00:00:55,930 --> 00:00:56,806 泥棒? 11 00:00:56,931 --> 00:00:58,558 近頃 “フーケ”とかいう― 12 00:00:58,683 --> 00:01:04,314 魔法で貴族の宝を専門に盗み出す 賊が世間を騒がしておるらしいでな 13 00:01:04,439 --> 00:01:06,232 “土くれのフーケ”ですか? 14 00:01:06,357 --> 00:01:12,322 (オスマン) 我が学院には王宮から預かった秘宝 “破壊の杖”があるからのう 15 00:01:14,032 --> 00:01:15,533 破壊の杖? 16 00:01:16,201 --> 00:01:17,744 物騒な名前ですこと 17 00:01:17,952 --> 00:01:21,331 フーケとやらが どんな優れたメイジかは知らぬが 18 00:01:21,456 --> 00:01:23,124 ここの宝物庫は― 19 00:01:23,249 --> 00:01:27,796 スクウェアクラスのメイジが 幾重にも魔法をかけた特製 20 00:01:27,921 --> 00:01:30,089 取り越し苦労じゃよ 21 00:01:33,176 --> 00:01:34,052 ううっ! 22 00:01:35,970 --> 00:01:38,056 おお? まっ まっ… 23 00:01:38,181 --> 00:01:40,975 ああーっ! 24 00:01:41,100 --> 00:01:46,105 ♪~ 25 00:03:05,560 --> 00:03:10,565 ~♪ 26 00:03:29,959 --> 00:03:35,215 (才人(さいと))フウ… さっみい なんで こんな夜中に… 27 00:03:36,299 --> 00:03:40,803 (ルイズ)シルクなのよ もっと優しく丁寧に洗わなきゃダメ 28 00:03:40,929 --> 00:03:42,472 やり直し 29 00:03:43,348 --> 00:03:45,975 くっそー 何が“優しく丁寧に”だ 30 00:03:45,975 --> 00:03:46,893 くっそー 何が“優しく丁寧に”だ 31 00:03:45,975 --> 00:03:46,893 (足音) 32 00:03:46,893 --> 00:03:47,018 (足音) 33 00:03:47,018 --> 00:03:47,518 (足音) 34 00:03:47,018 --> 00:03:47,518 うわあ! いやいや… 35 00:03:47,518 --> 00:03:48,102 うわあ! いやいや… 36 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 (シエスタ) すみません 驚かせちゃいました? 37 00:03:51,105 --> 00:03:52,690 なんだ シエスタか 38 00:03:52,982 --> 00:03:54,817 フッ… はい 39 00:03:56,110 --> 00:03:59,072 シルクは陰干しにしてくださいね 40 00:03:59,447 --> 00:04:01,741 はい (才人)助かるよ 41 00:04:01,866 --> 00:04:05,161 ここに来るまで 手で洗濯なんて したことなかったからさ 42 00:04:05,286 --> 00:04:09,415 そういえば才人さんって どちらの出身なんですか? 43 00:04:09,540 --> 00:04:12,710 (才人) ああ… なんて言ったらいいか… 44 00:04:13,836 --> 00:04:15,546 とにかく遠いとこ 45 00:04:17,131 --> 00:04:18,383 すっごく… 46 00:04:18,508 --> 00:04:20,635 (シエスタ)あの… 才人さん (才人)ん? 47 00:04:21,761 --> 00:04:23,012 ありがとうございます 48 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 いきなり何だよ 49 00:04:25,556 --> 00:04:30,103 何があっても めげないし 平民なのに貴族に立ち向かったり 50 00:04:30,687 --> 00:04:34,107 そんな才人さんに たくさん勇気を頂きました 51 00:04:34,232 --> 00:04:37,568 才人さんのおかげで 私 これからも頑張れます 52 00:04:37,694 --> 00:04:39,570 (才人) アハハッ… そりゃあ どうも 53 00:04:39,696 --> 00:04:40,571 おやすみなさい 54 00:04:41,406 --> 00:04:43,658 あ… ああ おやすみ 55 00:04:50,206 --> 00:04:52,500 なんか様子がおかしかったな 56 00:04:52,625 --> 00:04:53,918 うわあ! (キュルケ)あら 57 00:04:54,335 --> 00:04:58,298 よ… よお 俺 あしたも早いんでさ またな 58 00:04:58,423 --> 00:04:59,966 ねえ この間 私が買った剣だけど 59 00:04:59,966 --> 00:05:01,009 ねえ この間 私が買った剣だけど 60 00:04:59,966 --> 00:05:01,009 (才人)んっ? 61 00:05:01,009 --> 00:05:01,217 ねえ この間 私が買った剣だけど 62 00:05:01,342 --> 00:05:02,677 あのピカピカのデカいやつか? 63 00:05:03,136 --> 00:05:05,471 うん 私には不要だし― 64 00:05:05,596 --> 00:05:07,932 せっかく買ったんだから プレゼントする 65 00:05:08,057 --> 00:05:09,934 マジ!? タダでか? 66 00:05:10,059 --> 00:05:11,477 もちろんよ (才人)あ… 67 00:05:12,729 --> 00:05:14,731 (キュルケ) とにかく中で話しましょ 68 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 ま… まあ 話すくらいなら 69 00:05:17,900 --> 00:05:19,736 やっぱ いいよなあ 70 00:05:19,861 --> 00:05:23,448 こんなの背中に差したら 勇者って感じでさあ 71 00:05:23,573 --> 00:05:25,158 遠慮しないでいいのよ 72 00:05:25,533 --> 00:05:26,743 (才人)でもルイズがな 73 00:05:26,868 --> 00:05:31,164 (キュルケ) ヴァリエールなんて気にしないで 私の愛の証しなんだから 74 00:05:31,289 --> 00:05:33,916 なあ 聞いていいか? (キュルケ)何? 75 00:05:34,042 --> 00:05:35,460 なんで俺なんだ? 76 00:05:36,711 --> 00:05:39,630 (才人)いっつも死ぬほど 男が たかってるくせに 77 00:05:40,590 --> 00:05:43,885 あなた あいつらにないものを いっぱい持ってるもの 78 00:05:44,010 --> 00:05:45,428 比べものにならないわよ 79 00:05:45,553 --> 00:05:47,430 そ… フフッ そっかな 例えば? 80 00:05:47,555 --> 00:05:53,144 えっと 育ちの悪そうな言葉遣いや しぐさとか さえない見た目とか 81 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 微妙に不潔っぽいところとか 82 00:05:55,438 --> 00:05:56,314 帰るわ 83 00:05:56,439 --> 00:06:00,401 あっ 待って! 私 何か気に障ること言った? 84 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 全部 85 00:06:03,237 --> 00:06:05,615 (キュルケ) ちょ… ちょっと待って 86 00:06:05,782 --> 00:06:07,700 じゃあ じゃあ (才人)おおっ… 87 00:06:08,242 --> 00:06:09,952 これは どう? 88 00:06:10,745 --> 00:06:13,331 ん? 何だよ (キュルケ)タリスマンのリングよ 89 00:06:13,456 --> 00:06:16,042 すごい貴重なんだから (才人)要らね 90 00:06:16,417 --> 00:06:17,585 じゃ これはどう? 91 00:06:17,710 --> 00:06:20,171 ヒクイドリの血のピアス (才人)要らねえ 92 00:06:20,296 --> 00:06:24,383 じゃあ これは? この本 うちの家宝なのよ 93 00:06:24,509 --> 00:06:27,678 だから 物もらっても困るんだって (キュルケ)ああ… 94 00:06:27,804 --> 00:06:29,472 お前さあ なんか勘違いし… 95 00:06:29,597 --> 00:06:31,182 うっ… うわあ! 96 00:06:31,682 --> 00:06:34,102 逃がさない (才人)え? おい… 97 00:06:34,227 --> 00:06:35,812 (キュルケ)ウフッ 愛の狩人― 98 00:06:35,937 --> 00:06:37,980 フォン・ツェルプストーの血が 騒ぐわ 99 00:06:38,106 --> 00:06:39,023 狩人って… 100 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 (キュルケ)私 仕留めるのが 困難な獲物ほど燃えるの 101 00:06:42,777 --> 00:06:43,820 うおお… 102 00:06:43,945 --> 00:06:45,238 あっ… ルイズ! 103 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 フン ワンパターンな登場ね 104 00:06:47,323 --> 00:06:49,700 帰るわよ 犬! (才人)はっ はい! 105 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 フンッ 106 00:06:52,578 --> 00:06:53,704 あれほど言ったのに― 107 00:06:53,830 --> 00:06:56,791 またノコノコ誘いに乗るなんて バカすぎるわ! 108 00:06:56,916 --> 00:07:01,254 いやあ… キュルケが金ピカの剣を くれるとか言ったので つい… 109 00:07:01,379 --> 00:07:04,715 あんたが あれでいいって 言ったんじゃない! 110 00:07:05,133 --> 00:07:07,927 まあ そうなんだけど タダで もらえるならさ… 111 00:07:08,678 --> 00:07:11,889 (デルフリンガー) フンッ あんな飾りもん おめえには何の意味もねえっての 112 00:07:12,473 --> 00:07:15,351 餌に釣られて ノコノコ ついてくような使い魔は― 113 00:07:15,476 --> 00:07:18,396 改めてお仕置きが必要ね (才人)えっ? 114 00:07:21,774 --> 00:07:23,776 うわあ! まっ 待って それだけは… 115 00:07:24,235 --> 00:07:24,861 (ルイズ)バカ犬! (才人)いてっ ふぎい ひい! 116 00:07:24,861 --> 00:07:26,737 (ルイズ)バカ犬! (才人)いてっ ふぎい ひい! 117 00:07:24,861 --> 00:07:26,737 (ムチの音) 118 00:07:26,863 --> 00:07:32,869 (鐘の音) 119 00:07:37,081 --> 00:07:40,543 (ルイズ) 今日からは よその使い魔と一緒に 外で待ってなさい 120 00:07:40,668 --> 00:07:42,462 (才人)なんで? (ルイズ)なんでって― 121 00:07:42,587 --> 00:07:45,506 いびき かいたり 他の子のスカートのぞいたり 122 00:07:45,631 --> 00:07:47,800 みっともないこと このうえないわ 123 00:07:47,925 --> 00:07:50,553 授業が終わるまで おとなしくしてなさい 124 00:07:50,678 --> 00:07:51,929 分かった? 125 00:07:52,346 --> 00:07:53,973 はーい 126 00:07:54,432 --> 00:07:58,436 (使い魔たちの鳴き声) 127 00:07:58,561 --> 00:08:00,354 ううっ や… やめろ 128 00:08:01,439 --> 00:08:04,275 な… 懐くな! まったく… 129 00:08:04,984 --> 00:08:07,236 (バグベア)ギョ~ロ~ (才人)ギョロー! 130 00:08:08,446 --> 00:08:09,739 フンッ あんなとこ いられっか… 131 00:08:09,864 --> 00:08:11,240 (マルトー)よお 我らの剣 (才人)ああっ! 132 00:08:11,240 --> 00:08:12,200 (マルトー)よお 我らの剣 (才人)ああっ! 133 00:08:11,240 --> 00:08:12,200 (たたく音) 134 00:08:12,742 --> 00:08:14,994 (マルトー) 我らの剣 また厨房(ちゅうぼう)に来な 135 00:08:15,536 --> 00:08:17,580 あっ はい フッ… 136 00:08:19,332 --> 00:08:22,251 すみませんね いつも ごちそうになっちゃって 137 00:08:22,376 --> 00:08:27,048 フッ 遠慮は要らねえよ どうせ貴族連中の残りもんだ 138 00:08:27,173 --> 00:08:29,217 ところでシエスタは? (マルトー)ん? 139 00:08:29,926 --> 00:08:33,596 ああ そっか あの子は食事を作る仕事じゃないし 140 00:08:33,721 --> 00:08:35,473 いつも ここにいるわけじゃ… 141 00:08:35,598 --> 00:08:38,893 お前 シエスタから 聞いてねえのか? 142 00:08:40,144 --> 00:08:41,646 え? や… やめた!? 143 00:08:42,146 --> 00:08:47,151 ああ 急きょ モット伯って貴族に 仕えることになってなあ 144 00:08:47,276 --> 00:08:50,071 今朝早く 迎えの馬車で行っちまったんだ 145 00:08:50,613 --> 00:08:52,490 ウソだろ? なんで急に… 146 00:08:52,615 --> 00:08:56,327 結局 平民は 貴族の言いなりになるしかねえのさ 147 00:08:56,452 --> 00:08:58,704 さっ 仕事 仕事! 148 00:08:58,829 --> 00:09:00,122 シエスタ… 149 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 なんで黙ってたんだよ? 150 00:09:04,418 --> 00:09:08,923 (ルイズ) モット伯爵は王宮の勅使で 時々 学院に来るわよ 151 00:09:09,048 --> 00:09:12,051 いつも偉ぶってて 私は好きじゃないけど 152 00:09:12,176 --> 00:09:16,639 でもさあ なんだってシエスタが そんな お偉いさんの所に… 153 00:09:17,139 --> 00:09:20,560 貴族が若い娘を 名指しでって場合は― 154 00:09:20,685 --> 00:09:23,646 普通 自分の めかけになれってこった 155 00:09:23,771 --> 00:09:25,606 おめえ んなことも知らねえのか 156 00:09:26,148 --> 00:09:28,568 め… めかけ!? それってマジかよ 157 00:09:29,068 --> 00:09:32,572 そういう話も聞くわね 貴族も いろいろいるし 158 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 (才人)シエスタ… 159 00:09:37,743 --> 00:09:40,621 (モンモランシー) すてき ミスリル銀のブローチね 160 00:09:40,746 --> 00:09:43,583 (ギーシュ)君に似合いそうだろ? モンモランシー 161 00:09:43,708 --> 00:09:46,294 これで この間のことを 帳消しにしようってこと? 162 00:09:47,003 --> 00:09:50,756 まさか 君は あんな下品な使い魔の言うこと… 163 00:09:51,257 --> 00:09:52,717 下品で悪かったな 164 00:09:52,842 --> 00:09:56,137 才人! き… 君は また人の恋路の邪魔を… 165 00:09:56,262 --> 00:09:57,471 ちょっと聞きたいんだけど 166 00:09:58,180 --> 00:09:59,223 えっ? 167 00:10:02,935 --> 00:10:05,062 (ルイズ) 夕食にも戻ってこないなんて… 168 00:10:05,187 --> 00:10:06,814 (キュルケ)あれ? 才人は? 169 00:10:06,939 --> 00:10:08,608 ん? 何それ 170 00:10:08,733 --> 00:10:12,320 ああ これ? いつも粗末な食事で かわいそうだから― 171 00:10:12,445 --> 00:10:14,905 才人に 私の分を あげようかと思って 172 00:10:16,532 --> 00:10:22,246 今度は餌で釣ろうって魂胆ね 人の使い魔に勝手に餌やらないで 173 00:10:22,371 --> 00:10:25,249 あげようにも いないじゃない どこ行ったの? 174 00:10:25,374 --> 00:10:29,045 さっき雑巾 絞りに行ったまま 帰ってこないのよ 175 00:10:29,170 --> 00:10:30,671 どこでサボってるんだろ? 176 00:10:30,796 --> 00:10:35,009 そういえば さっき彼がモット伯の 屋敷の道順を聞いてきたぞ 177 00:10:35,468 --> 00:10:37,136 モット伯ですって!? 178 00:10:37,261 --> 00:10:40,806 ルイズに愛想尽かして 他の貴族の元に行ったのかしら? 179 00:10:40,931 --> 00:10:43,601 でも 使い魔が 主人をくら替えするなんて― 180 00:10:43,726 --> 00:10:45,102 聞いたことないわ 181 00:10:45,227 --> 00:10:47,229 (ギーシュ) だってルイズの使い魔だぞ 182 00:10:47,355 --> 00:10:48,981 うん そうだったわね 183 00:10:49,106 --> 00:10:53,611 (ギーシュ) まっ 王宮勤めのモット伯が あんな奴を使うとは思えないけど 184 00:10:53,736 --> 00:10:56,280 んんっ… (キュルケ)ルイズ 185 00:10:57,156 --> 00:11:00,409 (才人の息遣い) 186 00:11:00,534 --> 00:11:02,453 ここか ハア… 187 00:11:03,496 --> 00:11:04,830 あのキザ野郎― 188 00:11:04,955 --> 00:11:08,167 歩いて1時間もかかるなんて 聞いてねえぞ 189 00:11:08,959 --> 00:11:09,960 (衛兵)誰だ? (才人)うわっ! 190 00:11:11,504 --> 00:11:13,089 ど… どうも 191 00:11:24,892 --> 00:11:27,019 (モット) どうだ 仕事は慣れたかね? 192 00:11:27,144 --> 00:11:28,604 (シエスタ)はい 大体は… 193 00:11:28,729 --> 00:11:32,024 そうか そうか まあ あまり無理はせぬようにな 194 00:11:32,149 --> 00:11:33,401 は… はい 195 00:11:33,526 --> 00:11:38,948 私はお前をただの雑用のために 雇ったわけではないのだからな 196 00:11:39,073 --> 00:11:40,866 (シエスタ)うっ… (モット)シエスタ 197 00:11:40,991 --> 00:11:42,118 あ… あの… 198 00:11:42,243 --> 00:11:43,202 (ノック) (2人)あ… 199 00:11:43,786 --> 00:11:44,662 (モット)何だ? 200 00:11:44,787 --> 00:11:47,790 (衛兵)才人と名乗る者が 面会を求めておりますが… 201 00:11:47,915 --> 00:11:50,292 あっ… (モット)才人? 知らん名だな 202 00:11:51,085 --> 00:11:52,336 (シエスタ)まさか… 203 00:11:53,754 --> 00:11:56,382 何かと思えば くだらぬことを 204 00:11:56,507 --> 00:12:00,553 帰れ! わざわざ平民などと 面会に応じてやっただけでも― 205 00:12:00,678 --> 00:12:01,971 ありがたいと思え 206 00:12:02,096 --> 00:12:03,139 お願いします! 207 00:12:03,472 --> 00:12:07,101 シエスタを学院に戻してくれるなら 俺 何でもします 208 00:12:07,726 --> 00:12:10,479 お前はシエスタと どのような関係なのだ? 209 00:12:11,105 --> 00:12:14,358 えっと 同じ所で働いてる 仲間っつうか― 210 00:12:14,483 --> 00:12:15,901 まあ職場は違うけど 211 00:12:16,152 --> 00:12:18,237 フッ 学院の使用人か 212 00:12:18,362 --> 00:12:21,699 あっ あの… 貴族が若い娘を名指しする場合― 213 00:12:21,824 --> 00:12:25,870 そっ その… あ… 愛人みたいな 仕事とか聞いたんですけど 214 00:12:26,328 --> 00:12:30,166 ハッ… シエスタは このモット家の正式な使用人だ 215 00:12:30,291 --> 00:12:33,210 使用人をどう扱うかは あるじの自由 216 00:12:33,502 --> 00:12:34,378 や… やっぱり 217 00:12:34,753 --> 00:12:36,714 だから何だというのだ? 218 00:12:36,839 --> 00:12:40,843 名もなき平民が 私のような 高級貴族に奉仕することは― 219 00:12:40,968 --> 00:12:42,928 このうえない名誉ではないか 220 00:12:43,053 --> 00:12:43,929 ふざけんな! 221 00:12:44,680 --> 00:12:47,892 シエスタが断れねえことを いいことに 好き勝手やりやがって 222 00:12:48,350 --> 00:12:49,852 きたねえぞ ヒゲおやじ! 223 00:12:49,977 --> 00:12:53,981 貴様 平民の分際で 貴族を侮辱するか 224 00:12:55,399 --> 00:12:56,984 そこへ直れ 225 00:12:57,109 --> 00:12:59,862 やめて 才人さん! (才人)シエスタ! いたのか 226 00:12:59,987 --> 00:13:02,531 伯爵 この者の無礼を お許しください 227 00:13:02,823 --> 00:13:06,035 ならぬ かような平民の無礼を 捨て置いては― 228 00:13:06,160 --> 00:13:09,246 ジュール・ド・モットの名が廃る そこをどかぬか シエスタ! 229 00:13:09,371 --> 00:13:10,498 (シエスタ)できません (モット)何? 230 00:13:11,165 --> 00:13:13,125 モット伯 お願いでございます 231 00:13:13,250 --> 00:13:15,419 わたくしは どのような罰でも お受けいたします 232 00:13:15,544 --> 00:13:17,004 シエスタ! どけ! 233 00:13:17,129 --> 00:13:21,133 フン… 才人とやら お前 何でもすると申したな 234 00:13:21,258 --> 00:13:23,552 それは誠か? (才人)あ… ああ 235 00:13:23,844 --> 00:13:29,016 私は書物のコレクションが趣味でな 実は欲してやまぬ本があるのだ 236 00:13:29,600 --> 00:13:30,476 何の本だよ 237 00:13:30,851 --> 00:13:37,149 ある魔法使いが魔法の実験中に 偶然いずこから召喚したという本だ 238 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 それをゲルマニアの名家が 家宝にしているらしい 239 00:13:41,153 --> 00:13:44,365 その娘が今 学院に在籍しておるのだ 240 00:13:44,490 --> 00:13:46,617 ゲルマニア? どっかで聞いたような… 241 00:13:47,201 --> 00:13:51,622 平民のお前が見知っているかは 知らぬが ツェルプストー家の娘だ 242 00:13:51,747 --> 00:13:53,165 ツェルプストー? 243 00:13:54,166 --> 00:13:55,793 (モット) シエスタを返してほしくば― 244 00:13:55,918 --> 00:13:58,796 ツェルプストー家の家宝を 持ってくるのだ 245 00:13:58,921 --> 00:13:59,380 (才人)よりによってキュルケかよ 246 00:13:59,380 --> 00:14:00,464 (才人)よりによってキュルケかよ 247 00:13:59,380 --> 00:14:00,464 (馬のいななき) 248 00:14:00,464 --> 00:14:00,589 (馬のいななき) 249 00:14:00,589 --> 00:14:00,798 (馬のいななき) 250 00:14:00,589 --> 00:14:00,798 あっ… 251 00:14:00,798 --> 00:14:01,507 あっ… 252 00:14:04,426 --> 00:14:05,594 ルイズ! うっ… 253 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 あんた 何考えてんのよ (才人)なんで… 254 00:14:09,807 --> 00:14:12,184 いいから乗りなさいよ まったく… 255 00:14:15,229 --> 00:14:17,231 相手は王宮の お偉いさんよ 256 00:14:17,773 --> 00:14:20,234 ギーシュなんかとは 比べものにならないのよ 257 00:14:20,359 --> 00:14:22,820 だってさ シエスタがかわいそうだろ 258 00:14:22,945 --> 00:14:26,448 そりゃ ふびんだとは思うけど でも しかたないじゃないの 259 00:14:26,574 --> 00:14:28,075 しかたないで済むか! (ルイズ)うわっ! 260 00:14:28,200 --> 00:14:30,619 後ろで どならないでよ! (才人)はいはい 261 00:14:31,287 --> 00:14:34,915 とにかくシエスタのことは 諦めなさい 分かった? 262 00:14:35,040 --> 00:14:36,208 うん 分かった 263 00:14:36,333 --> 00:14:38,043 なら さっさと寝なさい (才人)ああ 264 00:14:42,631 --> 00:14:45,217 相変わらず素直っつうか 265 00:14:46,135 --> 00:14:48,178 うちのお宝? ああ あれ… 266 00:14:51,390 --> 00:14:55,519 タバサじゃあるまいし 興味ないから 鍵を開けたこともないわ 267 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 お前が持ってたのかよ 268 00:14:58,063 --> 00:15:01,150 嫁入り道具として持たされたの (才人)嫁入り道具… 269 00:15:01,734 --> 00:15:04,528 殿方の欲情を 駆り立てる効果があるんですって 270 00:15:05,112 --> 00:15:06,906 あのヒヒおやじが欲しがるわけだ 271 00:15:07,281 --> 00:15:10,117 そもそも こんな物 私に必要ないもの 272 00:15:10,242 --> 00:15:13,078 そう思うでしょ? (才人)アハッ ま… まあね 273 00:15:13,412 --> 00:15:16,415 だから あげてもいいわよ (才人)マジ!? 274 00:15:16,832 --> 00:15:17,708 うわっ… 275 00:15:18,042 --> 00:15:21,462 そのかわり 私と付き合って ねっ? いいでしょ? 276 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 んんっ… お前なあ! (キュルケ)ああっ! 277 00:15:23,756 --> 00:15:26,675 てめえら貴族は みんな くそったれだ! 278 00:15:30,012 --> 00:15:30,888 才人! 279 00:15:31,013 --> 00:15:32,306 (ドアが閉まる音) (キュルケ)あっ… 280 00:15:32,514 --> 00:15:33,766 何 怒ってるんだろ 281 00:15:35,643 --> 00:15:37,311 (馬のいななき) 282 00:15:38,896 --> 00:15:40,439 (馬のいななき) 283 00:15:41,231 --> 00:15:44,818 (馬の足音) 284 00:15:45,986 --> 00:15:48,989 こ… こら 言うこと聞け おおっ うおっ… 285 00:15:45,986 --> 00:15:48,989 (馬のいななき) 286 00:15:48,989 --> 00:15:49,114 (馬のいななき) 287 00:15:49,114 --> 00:15:50,616 (馬のいななき) 288 00:15:49,114 --> 00:15:50,616 うっ うわあ! 289 00:15:50,616 --> 00:15:51,033 うっ うわあ! 290 00:16:04,922 --> 00:16:07,424 (女性)シエスタさん (シエスタ)あ… はい 291 00:16:07,549 --> 00:16:10,803 (女性) 伯爵が寝室でお待ちです お急ぎを 292 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 はい 293 00:16:13,764 --> 00:16:15,432 才人さん… 294 00:16:16,392 --> 00:16:17,643 (キュルケ)ちょっと起きてよ 295 00:16:17,768 --> 00:16:20,729 (ルイズ)う~ん 何するのよ 296 00:16:20,896 --> 00:16:22,815 バカ犬… 297 00:16:23,440 --> 00:16:27,653 ん… キュルケ? 何? どうして あんたがいるの? 298 00:16:27,903 --> 00:16:31,949 それどころじゃないわよ ヴァリエール あなたの使い魔が… 299 00:16:32,074 --> 00:16:32,950 (ルイズ)えっ? 300 00:16:34,034 --> 00:16:36,954 な… なんで こう 次から次へと 301 00:16:37,079 --> 00:16:39,081 でも そこが才人の魅力なのよね 302 00:16:39,206 --> 00:16:40,582 冗談じゃないわ! 303 00:16:40,708 --> 00:16:43,127 あんな使い魔を持った 私の身にもなってよ! 304 00:16:43,252 --> 00:16:44,336 (タバサ)貴族の館 305 00:16:44,795 --> 00:16:47,798 (ルイズ・キュルケ)えっ? (タバサ)平民が剣を抜いたら… 306 00:16:47,923 --> 00:16:51,760 (デルフリンガー) あ~あ 今度の相棒とは みじけえ付き合いだったぜ 307 00:16:51,885 --> 00:16:52,761 (ルイズ・キュルケ)あ… 308 00:16:59,476 --> 00:17:01,311 どこか中に入る所は… 309 00:17:01,437 --> 00:17:02,312 (衛兵)誰だ! (才人)あっ… 310 00:17:02,438 --> 00:17:03,731 (使い魔のうなり声) (才人)うっ… 311 00:17:03,856 --> 00:17:05,274 (うなり声) 312 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 あっ… 313 00:17:10,571 --> 00:17:12,281 (うなり声) 314 00:17:12,406 --> 00:17:13,282 お前は… 315 00:17:13,824 --> 00:17:17,745 アハハ… さ… さっきは どうもです 316 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 (才人)いっててて… 317 00:17:21,290 --> 00:17:24,043 放せよ こら (モット)放してやれ 318 00:17:24,960 --> 00:17:25,961 おお いってえ… 319 00:17:26,378 --> 00:17:29,214 そんな物を背負って 何をするつもりだったのだね? 320 00:17:29,715 --> 00:17:31,133 夜道は危ねえからな 321 00:17:31,508 --> 00:17:35,554 平民風情に宝を差し出す 酔狂な貴族などおらん 322 00:17:36,180 --> 00:17:38,682 お前が あがくのを 楽しみたかったのだが― 323 00:17:39,058 --> 00:17:41,477 諦めの早い奴だ つまらん 324 00:17:41,602 --> 00:17:43,896 (才人) 諦めたんじゃねえ シエスタを― 325 00:17:44,271 --> 00:17:46,398 助ける! (衛兵たち)はっ んん… 326 00:17:46,523 --> 00:17:47,649 抜いたな 327 00:17:47,775 --> 00:17:48,776 (シルフィードの鳴き声) 328 00:17:50,027 --> 00:17:52,196 (キュルケ) 貴族の邸宅で剣なんか抜いたら― 329 00:17:52,321 --> 00:17:55,365 平民は その場で処刑されたって 文句 言えないのよ!? 330 00:17:55,491 --> 00:17:56,366 (ルイズ)分かってる 331 00:17:57,034 --> 00:17:59,745 使い魔の始末じゃ済まないわ あなただって… 332 00:17:59,870 --> 00:18:00,829 分かってる! 333 00:18:00,954 --> 00:18:03,540 タバサ 急いで (タバサ)館 着地 334 00:18:03,999 --> 00:18:05,375 (キュルケ)え? わあっ! (鳴き声) 335 00:18:10,214 --> 00:18:12,966 お前のような愚かな平民は初めてだ 336 00:18:13,842 --> 00:18:15,594 よく言われるよ 337 00:18:16,512 --> 00:18:19,640 (才人) おかしいな ギーシュん時は… 338 00:18:20,099 --> 00:18:24,478 私の二つ名は“波濤(はとう)のモット” トライアングルのメイジだ 339 00:18:25,145 --> 00:18:26,688 だから何だよ 340 00:18:26,814 --> 00:18:29,274 (才人)体が震えて… くそっ 341 00:18:30,442 --> 00:18:32,402 フフフフ… 342 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 (才人)何!? うわっ! 343 00:18:39,576 --> 00:18:42,287 フッフッフッ… こういうこともできる 344 00:18:46,542 --> 00:18:47,376 はっ! 345 00:18:47,584 --> 00:18:48,460 才人! 346 00:18:50,337 --> 00:18:52,214 何!? (息切れ) 347 00:18:53,674 --> 00:18:55,843 (才人)あっ ルイズ? 348 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 (使い魔のほえ声) 349 00:19:00,013 --> 00:19:03,058 学院の門弟もレベルが落ちたものだ 350 00:19:03,809 --> 00:19:06,770 オールド・オスマンに 厳罰を要請せねばならん 351 00:19:07,187 --> 00:19:08,480 急を要したもので― 352 00:19:08,605 --> 00:19:12,401 許可なく お屋敷に侵入したことは おわびいたします 353 00:19:12,734 --> 00:19:16,363 そして使い魔の不始末は 主人である― 354 00:19:16,488 --> 00:19:19,283 このルイズ・ド・ラ・ヴァリエールの 不始末です 355 00:19:19,408 --> 00:19:21,493 どのような罰でも お受けいたします 356 00:19:22,035 --> 00:19:23,078 ル… ルイズ 357 00:19:23,579 --> 00:19:27,374 王宮の官吏に剣を向けたことは 重罪に値する 358 00:19:27,499 --> 00:19:30,502 家に累が及ぶことも 覚悟しておくのだね 359 00:19:30,878 --> 00:19:33,714 (ルイズ)あ… (才人)待てよ 悪いのは俺だ! 360 00:19:33,839 --> 00:19:37,259 モット伯爵 これで手を打ちませんこと? 361 00:19:37,634 --> 00:19:39,094 お… お前 何を? 362 00:19:39,761 --> 00:19:42,055 伯爵は これをいたくご所望とか (才人)あ… 363 00:19:42,514 --> 00:19:43,473 ん? 364 00:19:43,640 --> 00:19:45,309 申し遅れました わたくし― 365 00:19:45,434 --> 00:19:47,853 キュルケ・フォン・ツェルプストーと 申します 366 00:19:48,270 --> 00:19:50,647 ツェルプストー!? では それは… 367 00:19:50,772 --> 00:19:53,775 はい 我が家の家宝 “召喚されし書物” 368 00:19:53,901 --> 00:19:54,735 おお! 369 00:19:55,402 --> 00:19:56,612 (キュルケ)どうぞ 370 00:19:58,363 --> 00:20:00,741 これが かの有名な本か… 371 00:20:00,866 --> 00:20:03,327 いいの? 家宝なんでしょ? 372 00:20:03,452 --> 00:20:06,371 フン 中 見たけど あんなもん 要らないわよ 373 00:20:06,496 --> 00:20:07,372 要らない 374 00:20:07,497 --> 00:20:09,917 それより先にシエスタを返せよ 375 00:20:10,042 --> 00:20:11,710 シエスタを渡してやれ 376 00:20:12,127 --> 00:20:13,170 はっ! 377 00:20:15,005 --> 00:20:16,340 開いた 378 00:20:18,050 --> 00:20:21,637 おおっ! これは… ヒヒヒッ どこの文字かすら分からぬが― 379 00:20:21,762 --> 00:20:24,223 世に このような物があるとは (才人)なっ… 380 00:20:25,766 --> 00:20:26,642 (才人)日本語!? 381 00:20:27,809 --> 00:20:31,271 む… 昔のエロ本じゃねえか (ルイズ)エロ本? 382 00:20:31,396 --> 00:20:34,316 なあ あれ “召喚されし”とか言ってたよな? 383 00:20:34,441 --> 00:20:35,317 そうよ 384 00:20:35,442 --> 00:20:39,947 魔法使いが偶然 召喚した物を おじい様が買い取ったの 385 00:20:40,072 --> 00:20:40,948 召喚… 386 00:20:41,657 --> 00:20:44,493 あれって俺と同じじゃんか 387 00:20:45,035 --> 00:20:47,329 あれが… (ルイズ)同じ? 388 00:20:50,040 --> 00:20:52,209 (シエスタ) 本当にありがとうございました 389 00:20:52,334 --> 00:20:55,295 (才人)ああ いや… 結局はキュルケのおかげだしな 390 00:20:55,420 --> 00:20:58,423 でも才人さんが 頑張ってくださったから 391 00:20:58,548 --> 00:21:01,009 ああ… それにルイズだって… 392 00:21:01,134 --> 00:21:02,094 あっ… 393 00:21:04,930 --> 00:21:06,265 (シエスタ) お… おやすみなさい 394 00:21:06,390 --> 00:21:09,351 おやすみ… なさい ハハッ… 395 00:21:09,476 --> 00:21:11,144 (馬の鳴き声) 396 00:21:23,782 --> 00:21:26,868 あ… あのさ… (ルイズ)部屋に戻るわよ 397 00:21:27,286 --> 00:21:28,161 ありがとう ルイズ 398 00:21:29,371 --> 00:21:32,666 ホントにごめん (ルイズ)少し黙ってて! 399 00:21:32,791 --> 00:21:37,212 これから あんたに どんな重い罰を 与えればいいか考えているんだから 400 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 やっぱり あるんすか 401 00:21:38,880 --> 00:21:42,467 当たり前でしょ ムチ打ち100回じゃ軽いわね 402 00:21:42,592 --> 00:21:46,013 はっ! “ご飯抜き 死ぬ寸前まで”もありか 403 00:21:46,388 --> 00:21:49,808 ちょ… ちょっと待て 少しは情けってもんを… 404 00:21:49,933 --> 00:21:51,184 (ルイズ)無理 (才人)ご容赦を! 405 00:21:51,310 --> 00:21:54,354 (ルイズ)ダメ! 無理! (才人)そんなあ… 406 00:21:56,064 --> 00:22:01,069 ♪~ 407 00:23:19,898 --> 00:23:24,903 ~♪ 408 00:23:26,530 --> 00:23:29,783 (ルイズ) うちの使い魔は どこを取っても いいとこ なしなのに― 409 00:23:29,908 --> 00:23:33,912 召喚した使い魔を 学院中で品評するだなんて 410 00:23:34,079 --> 00:23:36,706 あ~あ… 憂鬱(ゆううつ)