1 00:00:30,530 --> 00:00:32,532 (フーケ)貴家の所蔵宝飾品 2 00:00:33,533 --> 00:00:35,785 確かに領収いたしました 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,872 (衛士)どっちだ? (衛士)こっちにはいねえぞ! 4 00:00:38,997 --> 00:00:41,541 (フーケ)土くれのフーケ 5 00:00:42,041 --> 00:00:47,046 ♪~ 6 00:02:06,626 --> 00:02:11,631 ~♪ 7 00:02:18,096 --> 00:02:19,889 (ルイズ)もっと背筋を伸ばして! 8 00:02:20,140 --> 00:02:21,599 (才人(さいと))こ… こうか? 9 00:02:22,100 --> 00:02:23,059 ほっ ほっ… 10 00:02:23,184 --> 00:02:26,062 (ルイズ)右手と右足が 一緒に出てるじゃない! 11 00:02:26,187 --> 00:02:27,063 (才人)おっ? 12 00:02:27,355 --> 00:02:30,942 俺さあ こういうの意識すっと ダメなんだよ アハハ… 13 00:02:31,067 --> 00:02:32,569 “意識いたしますと” (才人)うっ… 14 00:02:32,694 --> 00:02:35,905 “思うように できないのでございます”! 15 00:02:36,030 --> 00:02:37,031 ハア… 16 00:02:37,490 --> 00:02:41,494 しぐさも言葉遣いも 何もかもダメすぎ 17 00:02:41,619 --> 00:02:42,996 (才人)な… 何だよ!? 18 00:02:43,121 --> 00:02:45,165 急に ああだこうだ文句つけやがって 19 00:02:45,373 --> 00:02:49,752 うかつだったわ 品評会のこと すっかり忘れてた 20 00:02:50,128 --> 00:02:51,212 品評会? 21 00:02:51,421 --> 00:02:54,799 そういう毎年恒例の催しがあるのよ 22 00:02:54,924 --> 00:02:59,804 生徒たちが召喚した使い魔を 学院中にお披露目するというね 23 00:02:59,929 --> 00:03:02,682 くっだらね そんなの出なきゃいいだろ 24 00:03:02,807 --> 00:03:05,476 2年生は全員参加なの! 25 00:03:05,602 --> 00:03:06,477 とにかく― 26 00:03:06,978 --> 00:03:09,314 恥をかくのだけは避けたいの 27 00:03:09,439 --> 00:03:11,065 あんたは しゃべれるんだから― 28 00:03:11,190 --> 00:03:15,320 壇上で気の利いたスピーチでもと 思ったんだけど… 29 00:03:15,445 --> 00:03:17,947 (才人) そうだ 最新の得意技があるぞ 30 00:03:18,072 --> 00:03:19,699 はっ! 本当!? 31 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 パンツ洗い~! 32 00:03:22,201 --> 00:03:23,077 はあ? 33 00:03:23,202 --> 00:03:27,373 だからさ お前のパンツ洗いの実演ってのは? 34 00:03:28,416 --> 00:03:32,587 もう うちのご主人様ったら あ~んな顔して― 35 00:03:32,712 --> 00:03:35,131 こ~んな フリフリパンツつけちゃって 36 00:03:35,465 --> 00:03:39,219 見えないとこも オ・シャ・レ 37 00:03:40,011 --> 00:03:41,638 (ムチの音) (才人)あ… 38 00:03:42,263 --> 00:03:45,058 言いたいことは それだけかしら? 39 00:03:45,183 --> 00:03:47,018 (ムチの音) (才人)だあ! うおっ! 40 00:03:47,143 --> 00:03:49,979 ウソ ウソ ウソ 冗談だってば! 41 00:03:51,940 --> 00:03:56,819 あっ そうだ 才人 あんたって剣を使えるのよね? 42 00:03:56,945 --> 00:03:59,656 剣技を披露するっていうのも… 43 00:03:59,781 --> 00:04:01,282 アハッ ダメダメ 44 00:04:01,407 --> 00:04:05,078 俺も そう思って モットんとこに 乗り込んだんだけどさ 45 00:04:13,169 --> 00:04:15,964 (ルイズ)まともに振ることも できなかったの? 46 00:04:16,172 --> 00:04:19,968 やっぱギーシュん時のあれは 何かの間違いだったんだよ 47 00:04:20,218 --> 00:04:25,098 まあ モット伯の屋敷でのことは 結果的に それでよかったんだけど 48 00:04:25,223 --> 00:04:28,309 そういえば おかしいのよね (才人)何が? 49 00:04:28,768 --> 00:04:30,812 使い魔が あんなことしたんだから― 50 00:04:30,937 --> 00:04:35,149 私に何かの お叱りくらいあっても よさそうなものなのに 51 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 あれっきり… 52 00:04:37,068 --> 00:04:39,153 とにかく時間がないわ 53 00:04:39,279 --> 00:04:41,864 授業が終わるまでに あんたのできること― 54 00:04:41,990 --> 00:04:43,992 何か考えといて 55 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 うーん… 56 00:04:46,619 --> 00:04:47,620 せーの 57 00:04:48,288 --> 00:04:50,373 よっ! ととと… 58 00:04:51,040 --> 00:04:52,417 ほっ! おお… 59 00:04:52,542 --> 00:04:55,753 (生徒) ちょっと何? あの変な踊り 60 00:04:55,878 --> 00:04:56,963 (生徒)恥ずかしい 61 00:04:58,214 --> 00:05:01,050 いきなり何か芸とか言われてもさあ 62 00:05:01,384 --> 00:05:04,262 (デルフリンガー)まあ せいぜい頑張ってくれや 相棒 63 00:05:04,554 --> 00:05:07,390 なあ デル公 お前 剣なんだから― 64 00:05:07,515 --> 00:05:11,311 何か度肝を抜くような 芸の1つくらい知ってるだろ? 65 00:05:11,436 --> 00:05:14,981 バカ言うな あいにく俺は実戦用だ 66 00:05:15,189 --> 00:05:17,191 ああ どうすっかなあ… 67 00:05:17,317 --> 00:05:18,776 (足音) 68 00:05:18,901 --> 00:05:20,445 (シエスタ)才人さん (才人)お… 69 00:05:20,945 --> 00:05:22,405 (シエスタ)何してるんですか? 70 00:05:22,697 --> 00:05:23,906 シエスタ… 71 00:05:26,993 --> 00:05:28,244 はっ… 72 00:05:28,619 --> 00:05:30,204 あ… いやあ ちょっと… 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,916 もしかして品評会の練習ですか? 74 00:05:34,042 --> 00:05:37,170 そうそう それ でも よく分かったな 75 00:05:37,336 --> 00:05:41,966 2年生の方は 皆さん訓練に一生懸命ですから 76 00:05:42,091 --> 00:05:45,511 特に今年はアンリエッタ様が いらっしゃいますし 77 00:05:45,762 --> 00:05:48,264 アンリエッタ様… 78 00:05:49,223 --> 00:05:51,017 (ロングビル) 明日のお披露目の準備ですが― 79 00:05:51,684 --> 00:05:57,231 院内全域の清掃から貴賓席の支度 晩餐会(ばんさんかい)の準備など― 80 00:05:57,356 --> 00:06:00,276 ミスター・コルベールの指揮の下 すべて滞りなく進んでおります 81 00:06:00,276 --> 00:06:01,861 ミスター・コルベールの指揮の下 すべて滞りなく進んでおります 82 00:06:00,276 --> 00:06:01,861 (モートソグニルの 鳴き声) 83 00:06:02,737 --> 00:06:05,156 その他の懸案事項につきましては… 84 00:06:05,281 --> 00:06:08,993 (鳴き声) 85 00:06:09,327 --> 00:06:13,456 (オスマン) おお 危ないところじゃったな モートソグニル 86 00:06:13,873 --> 00:06:16,667 …して 今日の色は? (鳴き声) 87 00:06:16,793 --> 00:06:20,630 何!? 見られなかったと? それは遺憾じゃ 88 00:06:20,755 --> 00:06:22,423 (足音) (オスマン)ほう… 89 00:06:22,632 --> 00:06:25,176 (ロングビル)フフッ フフフッ… 90 00:06:25,384 --> 00:06:28,429 (オスマン)ぎゃあ! これ 年寄りには もっと… ひゃあ! 91 00:06:25,384 --> 00:06:28,429 (衝撃音) 92 00:06:29,222 --> 00:06:31,099 (キュルケ)その調子よ フレイム 93 00:06:31,599 --> 00:06:34,310 (キュルケ) そこで ぐるりと炎の舞 94 00:06:35,686 --> 00:06:38,022 アハッ 最高よ フレイム! 95 00:06:38,606 --> 00:06:39,732 (指笛) 96 00:06:40,650 --> 00:06:44,028 (クヴァーシルの鳴き声) 97 00:06:44,487 --> 00:06:46,948 (マリコルヌ) よし いいぞ クヴァーシル 98 00:06:47,532 --> 00:06:49,951 (ロビンの鳴き声) 99 00:06:50,368 --> 00:06:54,622 (モンモランシー) リボンは無理があるわね うーん… 100 00:06:55,123 --> 00:06:56,332 (ヴェルダンデの鳴き声) 101 00:06:56,707 --> 00:06:58,042 (ギーシュ)ヴェルダンデ 102 00:06:58,501 --> 00:07:03,297 (ギーシュ)君の優雅な気品を 姫様は必ず ご理解くださるはずさ 103 00:07:08,010 --> 00:07:09,428 (才人)なるほどね 104 00:07:09,971 --> 00:07:12,390 お姫様が見に来るのか 105 00:07:12,515 --> 00:07:15,852 アンリエッタ様は 陛下がお亡くなりになって以来― 106 00:07:15,977 --> 00:07:18,980 国民の象徴的な存在なんですよ 107 00:07:19,105 --> 00:07:21,691 ふうん 人気があるんだ 108 00:07:21,816 --> 00:07:24,318 (キュルケ)オーホッホッホ… (シエスタ・才人)あ… 109 00:07:24,444 --> 00:07:26,404 ホホッ 王宮からの贈り物は私の物ね 110 00:07:26,404 --> 00:07:28,364 ホホッ 王宮からの贈り物は私の物ね 111 00:07:26,404 --> 00:07:28,364 (ギーシュ)あちっ! キュルケ! わっ… 112 00:07:28,364 --> 00:07:28,573 (ギーシュ)あちっ! キュルケ! わっ… 113 00:07:28,781 --> 00:07:32,076 ああ… そっちが目的の奴もいるわけね 114 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 フフッ 115 00:07:33,995 --> 00:07:37,748 私たちも お迎えの準備で大忙しなんです 116 00:07:37,874 --> 00:07:40,293 それじゃ (才人)ああ また 117 00:07:40,418 --> 00:07:41,544 (シエスタ)あっ… 118 00:07:43,921 --> 00:07:44,797 (才人)あっ… 119 00:07:45,173 --> 00:07:47,758 才人さんも頑張ってくださいね 120 00:07:47,884 --> 00:07:49,510 あ… あっ うん 121 00:07:54,557 --> 00:07:56,142 (才人)ハハッ… 122 00:07:58,394 --> 00:08:01,689 (コルベール) 当日は門の警備に当たるように 123 00:08:01,939 --> 00:08:02,940 (衛士)はっ! 124 00:08:03,191 --> 00:08:04,984 ミスター・コルベール (コルベール)ん? 125 00:08:05,109 --> 00:08:08,779 宝物庫の衛士を 門の警備に回すのですか? 126 00:08:08,905 --> 00:08:11,824 (コルベール)何せ急なことで 人手が全然 足りませんので 127 00:08:12,241 --> 00:08:14,327 でも 土くれのフーケが― 128 00:08:14,452 --> 00:08:17,163 ここの宝物を狙っていると 聞きましたが 129 00:08:17,330 --> 00:08:18,915 いやあ とはいえ― 130 00:08:19,040 --> 00:08:21,876 姫殿下の護衛が 目を光らせておる時に― 131 00:08:22,001 --> 00:08:24,712 わざわざ入り込む賊もおりますまい 132 00:08:24,837 --> 00:08:26,797 もっとも この扉には― 133 00:08:26,923 --> 00:08:30,510 トライアングルクラスのメイジでも 歯が立たんでしょう 134 00:08:31,469 --> 00:08:33,971 我が校の衛士も王宮に対して― 135 00:08:34,096 --> 00:08:37,350 体裁を繕っているような ものですからなあ 136 00:08:37,475 --> 00:08:39,101 そうでしたわね 137 00:08:40,895 --> 00:08:47,860 (男性)トリステイン王国 王女 アンリエッタ姫殿下のおなーりー! 138 00:09:02,333 --> 00:09:07,755 (人々のどよめき) 139 00:09:08,005 --> 00:09:10,216 なんと かれんな… 140 00:09:10,550 --> 00:09:14,929 あれがトリステインの王女? 私のほうが美人じゃない! 141 00:09:15,054 --> 00:09:17,682 そう思わない? (タバサ)さあ 142 00:09:17,807 --> 00:09:21,936 (ざわめき) 143 00:09:22,311 --> 00:09:24,021 へえ かわいいじゃん 144 00:09:24,146 --> 00:09:27,650 (ルイズ)黙ってなさい 使い魔のくせに無礼よ 145 00:09:27,942 --> 00:09:28,901 へいへい 146 00:09:29,026 --> 00:09:29,902 あ… 147 00:09:32,405 --> 00:09:35,283 (アンリエッタ)急なわがままで 申し訳ありませんでした 148 00:09:35,408 --> 00:09:36,617 ミスター・オスマン 149 00:09:36,742 --> 00:09:38,703 めっそうもございません 150 00:09:38,828 --> 00:09:41,998 生徒ともども お待ち申しておりました 151 00:09:42,498 --> 00:09:45,793 (アンリエッタ) 今年だけは ぜひとも この目で見たかったもので 152 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 ほう それは… 153 00:09:48,337 --> 00:09:51,674 個人的なことですわ ウフッ 154 00:09:52,633 --> 00:09:54,760 (才人) せい! おお… やあ! うわあ… 155 00:09:54,885 --> 00:09:56,345 ちょっと 156 00:09:56,512 --> 00:09:58,347 よおっ! とっと… 157 00:09:58,472 --> 00:10:03,060 それのどこが自慢の剣技? まじめにやってるの? 158 00:10:03,185 --> 00:10:07,231 たかが1日で 何かやろうってのが無理なんだよ 159 00:10:07,356 --> 00:10:09,567 やっぱさあ (ルイズ)なあに? 160 00:10:10,151 --> 00:10:12,445 慣れてるパンツ洗いの方向で… 161 00:10:12,570 --> 00:10:13,529 (ムチの音) (才人)あ… 162 00:10:17,658 --> 00:10:18,826 (才人) わあ! 待った 待った 待った 163 00:10:18,951 --> 00:10:21,162 まじめにやる! やりますです! はい はい はい… 164 00:10:21,287 --> 00:10:23,247 (ノック) (才人・ルイズ)ん? 165 00:10:23,372 --> 00:10:25,249 ああ… お客さん お客さん 166 00:10:25,374 --> 00:10:27,710 もう 誰? こんな時間に 167 00:10:28,044 --> 00:10:29,795 へーい ただ今 168 00:10:29,920 --> 00:10:31,047 うおっ… 169 00:10:32,715 --> 00:10:34,925 (ルイズ)うっ… あなた 誰よ 170 00:10:35,384 --> 00:10:37,553 久しぶりね (ルイズ)えっ? 171 00:10:38,262 --> 00:10:39,847 (女性)ルイズ・フランソワーズ 172 00:10:40,222 --> 00:10:42,016 (ルイズ・才人)あ… 173 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 (ルイズ)姫殿下!? 174 00:10:52,985 --> 00:10:55,363 (アンリエッタ) ルイズ ルイズ あっちに行ったわ 175 00:10:55,655 --> 00:10:57,073 (ルイズ)待てー! 176 00:10:57,698 --> 00:10:58,866 (ルイズ)あっ ああ! 177 00:10:58,991 --> 00:11:00,743 (アンリエッタ)あっ ああ! 178 00:11:04,705 --> 00:11:06,123 (2人)あ… 179 00:11:07,124 --> 00:11:08,000 フフッ 180 00:11:09,085 --> 00:11:11,170 (笑い声) 181 00:11:12,505 --> 00:11:15,299 (ルイズ)泣きたくなるような 悲しいことがあったら― 182 00:11:15,424 --> 00:11:17,593 必ず おっしゃってくださいまし 183 00:11:18,719 --> 00:11:21,138 私が抱きしめてさしあげますわ 184 00:11:22,348 --> 00:11:27,978 じゃあ わたくしも ルイズが困った時は 必ず助けてあげる 185 00:11:28,437 --> 00:11:30,022 (2人)フフッ… 186 00:11:31,023 --> 00:11:35,027 ああ… ルイズ ルイズ 懐かしいルイズ 187 00:11:36,278 --> 00:11:37,822 いけません 姫殿下 188 00:11:38,280 --> 00:11:40,408 こんな下賤(げせん)な場所へ お一人で 189 00:11:40,783 --> 00:11:45,246 そんな堅苦しい行儀は やめて ルイズ・フランソワーズ 190 00:11:45,371 --> 00:11:47,873 わたくしたちは お友達じゃないの 191 00:11:48,165 --> 00:11:51,377 もったいないお言葉でございます 姫様 192 00:11:51,502 --> 00:11:54,547 あの… どんな知り合いなの? 193 00:11:55,005 --> 00:11:56,966 姫様がご幼少のみぎり― 194 00:11:57,091 --> 00:11:59,510 お遊び相手を 務めさせていただいたのよ 195 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 幼なじみと言ってちょうだい 196 00:12:03,055 --> 00:12:05,474 ああ… ずっと会いたかった 197 00:12:05,891 --> 00:12:07,184 姫様… 198 00:12:07,309 --> 00:12:10,813 ごめんなさいね 父上が亡くなって以来― 199 00:12:10,938 --> 00:12:14,817 ずっと心を開いて 話せる相手もいなくて 200 00:12:15,067 --> 00:12:19,697 姫様 お手紙を頂いた時は驚きましたわ 201 00:12:20,239 --> 00:12:25,286 ああ そっか お姫様が来るから俺に慌てて芸を 202 00:12:25,786 --> 00:12:27,037 黙ってなさい! 203 00:12:25,786 --> 00:12:27,037 (才人のうめき声) 204 00:12:27,037 --> 00:12:27,163 (才人のうめき声) 205 00:12:27,163 --> 00:12:30,791 (才人のうめき声) 206 00:12:27,163 --> 00:12:30,791 それに姫殿下の前で 何 ボケッと立ってるのよ!? 207 00:12:30,791 --> 00:12:30,833 それに姫殿下の前で 何 ボケッと立ってるのよ!? 208 00:12:30,958 --> 00:12:33,085 (アンリエッタ)よいのですよ (才人・ルイズ)あ… 209 00:12:33,461 --> 00:12:36,297 楽にしてください 使い魔さん 210 00:12:36,547 --> 00:12:39,383 (才人)か… かわいすぎる 211 00:12:39,508 --> 00:12:42,470 (才人)うわっ… (ルイズ)何ジロジロ見てんのよ 212 00:12:42,595 --> 00:12:45,556 お許しください まったく礼儀知らずで 213 00:12:46,056 --> 00:12:49,435 あのモット伯に 盾つくくらいですものね 214 00:12:49,810 --> 00:12:50,853 (ルイズ・才人)えっ? 215 00:12:51,228 --> 00:12:53,772 あなたにも会いたかったのよ 216 00:12:53,981 --> 00:12:58,861 貴族に立ち向かう使い魔さんって どんな人かなって 217 00:12:58,986 --> 00:13:00,738 あ… 姫様? 218 00:13:00,863 --> 00:13:03,449 ウフッ 安心して ルイズ 219 00:13:03,574 --> 00:13:08,370 宮廷内で少し騒ぎもあったけど とがめは ありません 220 00:13:08,496 --> 00:13:10,080 じゃあ姫様が? 221 00:13:10,581 --> 00:13:11,874 忘れたの? 222 00:13:11,999 --> 00:13:17,880 昔 あなたが困った時は 必ず助けるって約束したでしょ 223 00:13:18,255 --> 00:13:21,258 一応 わたくしも王女ですからね 224 00:13:22,426 --> 00:13:23,802 姫様… 225 00:13:24,261 --> 00:13:26,680 はっ… お礼の申し上げようも (才人)ぐわっ! 226 00:13:27,014 --> 00:13:31,143 ウフッ ルイズは よい使い魔を召喚したわね 227 00:13:27,014 --> 00:13:31,143 (才人のうめき声) 228 00:13:31,310 --> 00:13:32,436 とんでもない! 229 00:13:32,561 --> 00:13:36,440 こんな下品で変な生き物 一生の不覚ですわ 230 00:13:37,066 --> 00:13:39,777 (才人)痛い 痛い 痛いって言ってるだろ! 231 00:13:39,902 --> 00:13:41,987 (ルイズ) おとなしくしなさいってば! 232 00:13:42,112 --> 00:13:43,280 (アンリエッタ)フフッ… 233 00:13:45,157 --> 00:13:49,203 ここ数年で 一番 楽しいひとときでした 234 00:13:50,037 --> 00:13:53,332 ありがとう ルイズ・フランソワーズ 235 00:13:54,792 --> 00:13:57,670 私もですわ 姫様 236 00:14:00,381 --> 00:14:03,175 使い魔さん (才人)えっ 俺? 237 00:14:03,509 --> 00:14:07,137 あした 頑張ってくださいね (才人)ああ… 238 00:14:07,763 --> 00:14:08,639 フッ… 239 00:14:08,889 --> 00:14:10,724 まあ ご期待ください 240 00:14:10,849 --> 00:14:12,768 なっ… こらあ! (才人)うわあっ! 241 00:14:12,893 --> 00:14:16,480 姫様に向かって! どうして あんたはいつも… 242 00:14:17,022 --> 00:14:19,441 もう こら よけるな! 243 00:14:19,900 --> 00:14:22,570 (ルイズ) おとなしくしなさいってば! 244 00:14:22,695 --> 00:14:26,115 もう バカ! 何してんのよ! 245 00:14:26,240 --> 00:14:29,702 (アンリエッタ) やはり自由の身が一番の宝ですね 246 00:14:26,240 --> 00:14:29,702 (もみ合う声) 247 00:14:30,035 --> 00:14:31,078 (才人・ルイズ)あ… 248 00:14:31,453 --> 00:14:32,997 (アンリエッタ)おやすみなさい 249 00:14:34,665 --> 00:14:36,125 姫様? 250 00:14:37,001 --> 00:14:41,130 (コルベール) ただ今より本年度の 使い魔お披露目を執り行います 251 00:14:41,255 --> 00:14:42,423 (歓声) 252 00:14:42,590 --> 00:14:44,091 (フレイムの鳴き声) (どよめき) 253 00:14:44,300 --> 00:14:46,010 (ロビンの鳴き声) (歓声) 254 00:14:46,176 --> 00:14:48,220 (クヴァーシルの鳴き声) (歓声) 255 00:14:48,429 --> 00:14:50,514 (ヴェルダンデの鳴き声) 256 00:14:51,056 --> 00:14:55,477 (どよめき) 257 00:14:57,146 --> 00:14:57,855 (拍手) 258 00:14:57,855 --> 00:15:00,357 (拍手) 259 00:14:57,855 --> 00:15:00,357 雪風のタバサでした 260 00:15:00,357 --> 00:15:01,901 (拍手) 261 00:15:02,026 --> 00:15:03,652 おお… 262 00:15:03,777 --> 00:15:06,822 いいこと? 一礼して戻ってくるだけ 263 00:15:06,947 --> 00:15:09,116 余計なマネはしないでね 264 00:15:09,241 --> 00:15:11,744 さんざん練習させといて それかよ! 265 00:15:11,869 --> 00:15:15,164 いいのよ! 姫様に あんたのことバレちゃったから 266 00:15:15,289 --> 00:15:16,624 (コルベール)続きまして― 267 00:15:16,749 --> 00:15:18,584 ミス・ルイズ・ド・ラ・ヴァリエール (ルイズ)んん… 268 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 ミス・ルイズ・ド・ラ・ヴァリエール (ルイズ)んん… 269 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 (拍手) 270 00:15:19,793 --> 00:15:19,919 (拍手) 271 00:15:19,919 --> 00:15:22,421 (拍手) 272 00:15:19,919 --> 00:15:22,421 い… 行くわよ (才人)へーい 273 00:15:22,421 --> 00:15:23,589 (拍手) 274 00:15:24,381 --> 00:15:29,595 (ルイズ)紹介いたします わたくしの使い魔 平賀(ひらが)才人です 275 00:15:29,970 --> 00:15:31,305 種類は… 276 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 頑張れ! ゼロのルイズ 277 00:15:33,140 --> 00:15:37,645 (笑い声) 278 00:15:41,106 --> 00:15:42,775 種類は… 279 00:15:43,567 --> 00:15:44,777 平民です! 280 00:15:44,902 --> 00:15:46,236 (笑い声) 281 00:15:46,445 --> 00:15:48,989 (生徒) 種類は平民って そりゃ身分だろ! 282 00:15:46,445 --> 00:15:48,989 (笑い声) 283 00:15:48,989 --> 00:15:49,114 (笑い声) 284 00:15:49,114 --> 00:15:52,451 (笑い声) 285 00:15:49,114 --> 00:15:52,451 (生徒)さすがゼロのルイズ! (生徒)期待どおりだぜ 286 00:15:52,576 --> 00:15:54,745 (才人)うっせえ 黙って見てろ! (ルイズ)あ? 287 00:15:55,245 --> 00:15:56,455 いくぞ デル公! 288 00:15:56,830 --> 00:15:58,165 さ… 才人? 289 00:15:58,666 --> 00:16:01,251 あ? 行くって どこに行くんだよ? 290 00:16:01,377 --> 00:16:02,836 (才人)うわあ… (床に倒れた音) 291 00:16:03,003 --> 00:16:05,172 (笑い声) 292 00:16:05,297 --> 00:16:08,133 お前さあ 少しは空気 読めよ 293 00:16:08,258 --> 00:16:11,261 知るかい! いきなり こんなとこで抜きやがって 294 00:16:11,387 --> 00:16:16,475 ハッハッハ… あれは何のマネだ? 自分の剣とケンカしてるぞ 295 00:16:16,600 --> 00:16:18,102 アハッ ダーリン 296 00:16:18,227 --> 00:16:22,564 相変わらず やることなすことが 異常で すてきだわあ 297 00:16:23,649 --> 00:16:26,110 (才人)お前ら よーく見てろよ 298 00:16:26,568 --> 00:16:28,988 これから俺が華麗な剣さばきを… 299 00:16:29,113 --> 00:16:29,989 んぎっ… 300 00:16:30,072 --> 00:16:30,322 (生徒たちの笑い声) 301 00:16:30,322 --> 00:16:31,907 (生徒たちの笑い声) 302 00:16:30,322 --> 00:16:31,907 いてっ 放せ! 303 00:16:31,907 --> 00:16:32,116 (生徒たちの笑い声) 304 00:16:32,116 --> 00:16:33,492 (生徒たちの笑い声) 305 00:16:32,116 --> 00:16:33,492 (ルイズ)最低 306 00:16:33,492 --> 00:16:33,617 (生徒たちの笑い声) 307 00:16:33,617 --> 00:16:36,078 (生徒たちの笑い声) 308 00:16:33,617 --> 00:16:36,078 (才人)は… 放せ 痛いってば! このバカ力(ぢから)… 309 00:16:36,078 --> 00:16:37,037 (才人)は… 放せ 痛いってば! このバカ力(ぢから)… 310 00:16:44,837 --> 00:16:49,091 (フーケ)んっ… ここまで頑丈な固定化魔法だとは 311 00:16:49,216 --> 00:16:50,134 それなら… 312 00:16:50,259 --> 00:16:51,301 (歓声) (フーケ)ん? 313 00:16:51,635 --> 00:16:54,304 (コルベール) それでは審査を開始いたします 314 00:16:54,430 --> 00:16:55,639 (フーケ)もう時間がない 315 00:17:16,952 --> 00:17:20,664 チッ 物理的な衝撃ならと思ったんだが… 316 00:17:20,789 --> 00:17:22,291 (ルイズ) おじぎするだけって言ったでしょ! 317 00:17:22,291 --> 00:17:23,167 (ルイズ) おじぎするだけって言ったでしょ! 318 00:17:22,291 --> 00:17:23,167 (フーケ)あっ… 319 00:17:23,417 --> 00:17:25,044 でもウケてたじゃん 320 00:17:25,169 --> 00:17:27,629 物笑いになっただけじゃ… 321 00:17:27,755 --> 00:17:28,630 (才人・ルイズ)あ? 322 00:17:30,007 --> 00:17:31,592 (ルイズ)ゴ… ゴーレム!? 323 00:17:32,134 --> 00:17:35,804 何だ? こりゃ これも誰かの使い魔なのか? 324 00:17:36,013 --> 00:17:37,139 違うわ これは… 325 00:17:37,139 --> 00:17:37,264 (衝撃音) 326 00:17:37,264 --> 00:17:38,223 (衝撃音) 327 00:17:37,264 --> 00:17:38,223 (ルイズ)んっ… (フーケ)運が悪かったねえ 328 00:17:38,223 --> 00:17:40,017 (ルイズ)んっ… (フーケ)運が悪かったねえ 329 00:17:40,142 --> 00:17:41,894 (ルイズ)あっ… ああっ! 330 00:17:42,019 --> 00:17:43,729 危ねえ! うっ… 331 00:17:44,897 --> 00:17:47,107 (コルベール) それでは発表いたします 332 00:17:47,483 --> 00:17:49,526 本年度の優勝者は… 333 00:17:49,651 --> 00:17:50,986 (才人)ぐわあ! 334 00:17:52,446 --> 00:17:53,322 才人! 335 00:17:53,697 --> 00:17:55,157 ルイズ 逃げろ! 336 00:17:55,282 --> 00:17:57,701 (ルイズ)才人を放しなさい! (才人)あっ… 337 00:17:58,494 --> 00:18:01,497 (才人)何やってんだ!? 逃げろって言ってるだろ! 338 00:18:01,622 --> 00:18:02,831 (呪文の詠唱) 339 00:18:03,207 --> 00:18:04,958 (フーケ)フッ ムダだよ! 340 00:18:05,250 --> 00:18:07,252 (呪文の詠唱) (才人)ルイズ 早く逃げろ! 341 00:18:08,587 --> 00:18:10,297 (ルイズ)ファイヤーボール! 342 00:18:12,007 --> 00:18:12,883 (才人)わあっ! 343 00:18:13,342 --> 00:18:14,551 (ざわめき) 344 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 (ざわめき) 345 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 ねえ 何か音がしなかった? 346 00:18:17,012 --> 00:18:19,973 僕のヴェルダンデが 選ばれないなんて 347 00:18:20,390 --> 00:18:22,935 (キュルケ) やっぱタバサのシルフィードか 348 00:18:23,060 --> 00:18:25,437 まっ 妥当な線よね 349 00:18:25,771 --> 00:18:27,981 すばらしい使い魔でした 350 00:18:28,107 --> 00:18:31,944 よろしければ いま一度 飛んでみせてはもらえませんか? 351 00:18:33,904 --> 00:18:35,989 こ… 殺す気か!? 352 00:18:36,156 --> 00:18:39,827 う… うるさいわね ちょっと間違えただけじゃない! 353 00:18:40,202 --> 00:18:42,704 それのどこが ファイヤーボールなの? 354 00:18:42,830 --> 00:18:43,163 (崩れる音) 355 00:18:43,163 --> 00:18:44,039 (崩れる音) 356 00:18:43,163 --> 00:18:44,039 あ… 357 00:18:44,039 --> 00:18:47,876 (崩れる音) 358 00:18:48,085 --> 00:18:48,961 壁が… 359 00:18:49,586 --> 00:18:50,921 今の魔法は… 360 00:18:51,046 --> 00:18:53,465 (ルイズ) さ… 才人を放しなさい! 361 00:18:53,590 --> 00:18:56,802 い… いいこと? 今度は本気だからね! 362 00:18:56,927 --> 00:18:58,428 (才人)やめろ! 逃げろってば 363 00:18:58,804 --> 00:19:01,014 何にしても好都合だ 行け ゴーレム! 364 00:19:01,014 --> 00:19:02,724 何にしても好都合だ 行け ゴーレム! 365 00:19:01,014 --> 00:19:02,724 (ゴーレムのうなり声) 366 00:19:02,724 --> 00:19:02,850 (ゴーレムのうなり声) 367 00:19:04,768 --> 00:19:05,936 (シルフィードの鳴き声) 368 00:19:07,896 --> 00:19:08,772 わあ… 369 00:19:08,897 --> 00:19:10,524 (衝撃音) (オスマン)お? 何じゃ? 370 00:19:10,524 --> 00:19:11,066 (衝撃音) (オスマン)お? 何じゃ? 371 00:19:10,524 --> 00:19:11,066 (生徒たちの悲鳴) 372 00:19:11,066 --> 00:19:11,191 (生徒たちの悲鳴) 373 00:19:11,191 --> 00:19:13,402 (生徒たちの悲鳴) 374 00:19:11,191 --> 00:19:13,402 (護衛) 姫殿下をお守りしろ! 375 00:19:13,402 --> 00:19:13,819 (生徒たちの悲鳴) 376 00:19:18,490 --> 00:19:19,658 (フーケ)ゴーレム 377 00:19:22,411 --> 00:19:23,537 感謝するよ! 378 00:19:26,415 --> 00:19:29,710 (才人)うわあー! 379 00:19:35,132 --> 00:19:36,341 才人… 380 00:19:36,466 --> 00:19:37,843 (衝撃音) (ルイズ)あっ… 381 00:19:47,519 --> 00:19:51,231 (オスマン)“破壊の杖 確かに領収いたしました” 382 00:19:51,356 --> 00:19:53,066 “土くれのフーケ” 383 00:19:54,318 --> 00:19:55,736 やられた… 384 00:19:55,861 --> 00:19:56,695 おお 385 00:19:56,820 --> 00:19:58,614 (衛士) 賊の姿は どこにもありません 386 00:19:59,281 --> 00:20:02,451 土くれの塊が発見されただけで 387 00:20:04,203 --> 00:20:06,330 なんたることじゃ… 388 00:20:10,083 --> 00:20:13,462 よもや宝物庫が破られるとは 389 00:20:15,297 --> 00:20:18,926 (キュルケ)驚きよね あの土くれのフーケだなんて 390 00:20:19,134 --> 00:20:21,345 ねえタバサ 顔 見たの? 391 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 顔 隠してた 392 00:20:23,305 --> 00:20:25,432 なあんだ つまんな~い 393 00:20:26,683 --> 00:20:29,728 あんな大きなゴーレムを 操るなんて― 394 00:20:30,229 --> 00:20:33,148 トライアングルクラスのメイジに 違いないわ 395 00:20:33,273 --> 00:20:37,236 まあ何にせよ 俺たち2人とも 助かったんだから いいじゃん 396 00:20:37,361 --> 00:20:39,071 そうはいかないの 397 00:20:39,196 --> 00:20:41,365 (足音) (ルイズ・才人)あ… 398 00:20:43,408 --> 00:20:45,619 (アンリエッタ) 2人とも よくぞ無事で 399 00:20:45,744 --> 00:20:49,248 姫様 申し訳ありません 王宮の宝物を… 400 00:20:49,373 --> 00:20:50,374 (才人)あ… 401 00:20:51,208 --> 00:20:54,419 あなたの責任ではないわ ルイズ・フランソワーズ 402 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 ですが… 403 00:20:55,796 --> 00:20:58,632 (護衛)姫殿下 お急ぎを (アンリエッタ)ん… 404 00:20:59,258 --> 00:21:03,387 わたくしは この件を 王宮に報告しなければなりません 405 00:21:03,679 --> 00:21:08,517 また近いうちに お会いしましょう ルイズ 使い魔さん 406 00:21:11,770 --> 00:21:15,857 姫様の責任問題にならなければ いいんだけど 407 00:21:16,191 --> 00:21:20,612 責任? たまたま来てる時に 盗賊が入ったからって… 408 00:21:21,113 --> 00:21:25,033 最近 宮廷内の よくない うわさを聞くのよ 409 00:21:25,701 --> 00:21:28,954 私が心配しても しかたないことだけど 410 00:21:29,913 --> 00:21:32,499 なあルイズ 聞いていいか? 411 00:21:32,833 --> 00:21:33,959 何? 412 00:21:34,084 --> 00:21:37,713 俺が捕まった時 なんで逃げなかったんだよ 413 00:21:39,589 --> 00:21:41,675 (ルイズ)バカね (才人)えっ? 414 00:21:42,384 --> 00:21:45,637 使い魔を見捨てるメイジは メイジじゃないわ 415 00:21:56,023 --> 00:22:01,028 ♪~ 416 00:23:20,232 --> 00:23:25,237 ~♪ 417 00:23:26,613 --> 00:23:29,157 (ルイズ) 才人は何ボケッとしてるの!? 418 00:23:29,282 --> 00:23:31,118 さあ 出かけるわよ 419 00:23:31,368 --> 00:23:36,665 えっ? 決まってるでしょ 盗賊のフーケを捕まえにいくの!