1 00:00:02,419 --> 00:00:04,629 (ルイズ)行っちゃ やだ! 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,673 (才人(さいと))洗濯に行くだけだって 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,843 (ルイズ)ウソだもん また 他の女の子とこっそり会うんだもん 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,929 (才人)会わねえよ なあ すぐ帰ってくるからさ 5 00:00:13,054 --> 00:00:14,764 ホント? (才人)ホント 6 00:00:14,889 --> 00:00:16,224 ホントにホント? 7 00:00:16,349 --> 00:00:20,186 ホントにホントにホント だから おとなしくしてんだぞ 8 00:00:21,771 --> 00:00:25,150 うん 寂しいけど待ってる (才人)じゃあ… 9 00:00:25,316 --> 00:00:27,027 (ルイズ)才人 (才人)あ? 10 00:00:31,156 --> 00:00:32,073 なっ… 11 00:00:33,575 --> 00:00:34,993 早く帰ってきてね 12 00:00:36,953 --> 00:00:37,912 ルイズ… 13 00:00:38,079 --> 00:00:43,084 ♪~ 14 00:02:02,914 --> 00:02:07,919 ~♪ 15 00:02:13,508 --> 00:02:15,135 (才人)ホ… ホレ薬!? 16 00:02:15,635 --> 00:02:18,596 (モンモランシー) ちょっとした手違いで ルイズが飲んじゃったのよ 17 00:02:18,721 --> 00:02:21,599 薬が効いた時に ちょうど あなたがいたのね 18 00:02:22,058 --> 00:02:23,226 (ギーシュ)モンモランシー 19 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 それって もしや この僕に飲まそうと… 20 00:02:25,687 --> 00:02:26,563 ああ… 21 00:02:26,938 --> 00:02:29,065 ああ なんていじらしい 22 00:02:29,232 --> 00:02:32,277 そこまでして 僕の気持ちを捉えようとするなんて 23 00:02:32,735 --> 00:02:35,905 ふんっ! 別に あなたじゃなくてもいいのよ 24 00:02:36,030 --> 00:02:38,491 お付き合いなんて 暇つぶしじゃない… 25 00:02:38,825 --> 00:02:41,244 ただ 私は 浮気されるのがイヤなだけ 26 00:02:41,369 --> 00:02:42,245 あっ… 27 00:02:42,829 --> 00:02:48,209 浮気なんかするわけないじゃないか 僕は永遠の愛の奉仕者なんだから 28 00:02:48,793 --> 00:02:50,003 (モンモランシー)あっ… 29 00:02:51,838 --> 00:02:55,133 後にしろ (ギーシュ)やぼ天だな 君は 30 00:02:55,592 --> 00:02:56,467 やい モンモン! 31 00:02:57,051 --> 00:02:58,928 私はモンモランシーよ 32 00:02:59,095 --> 00:03:00,930 早くルイズを元に戻せ! 33 00:03:01,055 --> 00:03:03,892 そのうち効果が切れるわよ (才人)いつだよ 34 00:03:05,018 --> 00:03:07,270 1ヵ月後か1年後か… 35 00:03:07,604 --> 00:03:10,940 待ってくれ 君はそんなもんを僕に? 36 00:03:11,983 --> 00:03:13,943 じょ… 冗談じゃねえぞ (モンモランシー)わあっ! 37 00:03:14,068 --> 00:03:15,445 アハハ… 38 00:03:20,909 --> 00:03:21,868 (足音) (才人)ハァ… 39 00:03:22,035 --> 00:03:24,370 (シエスタ)お… おはようございます (シエスタ・才人)んっ? 40 00:03:25,079 --> 00:03:26,623 (才人)ああ シエスタ 41 00:03:26,998 --> 00:03:30,960 (ルイズ) むっ やっぱり他の女の子と 待ち合わせしてたんだー! 42 00:03:31,461 --> 00:03:32,587 な… 何言ってんだ 43 00:03:32,754 --> 00:03:35,006 どう見ても 通りがかっただけだろうが 44 00:03:35,173 --> 00:03:36,716 (ルイズ)んっ… (シエスタ)んっ? 45 00:03:36,841 --> 00:03:39,219 こんなに私が愛してるのに! (才人)うわっ いや ああ… 46 00:03:39,344 --> 00:03:40,887 (ルイズ)才人のバカバカ 47 00:03:41,012 --> 00:03:41,471 バカ バカ… バカー! (才人)おいおい もう泣くなよ 48 00:03:41,471 --> 00:03:44,098 バカ バカ… バカー! (才人)おいおい もう泣くなよ 49 00:03:41,471 --> 00:03:44,098 (シエスタ) フフッ フフフッ… 50 00:03:44,641 --> 00:03:48,561 あっ あ… あの これは違うんだ ちょっとした事情が 51 00:03:49,020 --> 00:03:52,857 何が違うの? 才人 私のこと好きじゃないの? 52 00:03:52,982 --> 00:03:54,234 いや 誰もそんなこと… 53 00:03:55,360 --> 00:03:56,236 (シエスタ)モテモテですね 54 00:03:56,653 --> 00:03:58,821 シエスタ だから聞いてくれよ 55 00:03:59,739 --> 00:04:01,824 ウフッ ウフフ… 56 00:04:01,991 --> 00:04:03,409 おい シエスタ! 57 00:04:03,534 --> 00:04:05,995 やっぱり あの女のことが好きなのね 58 00:04:06,120 --> 00:04:08,039 そ… そうじゃなくて 59 00:04:08,706 --> 00:04:09,707 (才人)うっ… 60 00:04:11,000 --> 00:04:12,502 才人のバカー! 61 00:04:12,919 --> 00:04:16,422 ああっ あっ もう… 62 00:04:22,512 --> 00:04:23,638 よっと 63 00:04:24,889 --> 00:04:28,518 ええ あの さ… さっきのことだけど 64 00:04:28,643 --> 00:04:30,144 (シエスタ)いいんです (才人)えっ? 65 00:04:30,603 --> 00:04:34,357 (シエスタ)何も気にしてませんし もともと 何もないんですから 66 00:04:34,524 --> 00:04:38,611 (才人)とにかく聞いてくれよ あれは ホレ薬のせいらしいんだ 67 00:04:39,237 --> 00:04:40,113 ホレ薬? 68 00:04:40,655 --> 00:04:45,118 ああ ゆうべ何かの弾みで 間違って飲んじまったらしくて 69 00:04:45,243 --> 00:04:46,744 それからずっと あの調子でさ 70 00:04:47,912 --> 00:04:51,124 (シエスタ) 別に そんなウソつかなくても 私 気にしませんから 71 00:04:51,541 --> 00:04:53,835 ウソ? ウソなんかじゃ… 72 00:04:54,002 --> 00:04:55,712 (シエスタ) 平民の私だって知ってますよ 73 00:04:55,837 --> 00:04:56,713 (才人)んっ? 74 00:04:57,255 --> 00:05:00,967 人の心を変える薬が 法律で禁止されてることくらい 75 00:05:01,259 --> 00:05:02,593 な… なんだって!? 76 00:05:03,011 --> 00:05:05,430 すみません 忙しいので 77 00:05:05,680 --> 00:05:07,849 あっ ちょっと シエスタ! 78 00:05:09,309 --> 00:05:11,936 そうだったのか モンモンめ 79 00:05:14,605 --> 00:05:16,941 ルイズ 怒ってんだろうな… 80 00:05:19,319 --> 00:05:20,194 うわっ! 81 00:05:24,699 --> 00:05:26,451 (ルイズ)おかえりなさい 82 00:05:26,617 --> 00:05:30,538 えっ な… 何してんだ お前 パ… パンツぐらいはけ! 83 00:05:31,080 --> 00:05:33,916 は… はかないんだもん (才人)なんで… 84 00:05:34,751 --> 00:05:36,669 あの よかったら理由を… 85 00:05:37,086 --> 00:05:39,172 私 色気ないんだもん 86 00:05:39,338 --> 00:05:42,133 こないだ 散々言われたから 分かってるんだもん 87 00:05:42,258 --> 00:05:43,134 (才人)こないだ? 88 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 (才人)ああ 魅惑の妖精亭 89 00:05:46,345 --> 00:05:47,263 (殴る音) 90 00:05:48,347 --> 00:05:48,681 (ルイズ)だから 才人が― 91 00:05:48,681 --> 00:05:49,265 (ルイズ)だから 才人が― 92 00:05:48,681 --> 00:05:49,265 (才人)うわあ! ちょっ… ええ… 93 00:05:49,265 --> 00:05:49,390 (才人)うわあ! ちょっ… ええ… 94 00:05:49,390 --> 00:05:52,310 (才人)うわあ! ちょっ… ええ… 95 00:05:49,390 --> 00:05:52,310 他の女の子のとこにばっか 行っちゃうんだもん 96 00:05:52,310 --> 00:05:52,435 (才人)うわあ! ちょっ… ええ… 97 00:05:52,435 --> 00:05:52,727 (才人)うわあ! ちょっ… ええ… 98 00:05:52,435 --> 00:05:52,727 だから ずっと同じ部屋にいても 何もしないんだもん 99 00:05:52,727 --> 00:05:52,894 だから ずっと同じ部屋にいても 何もしないんだもん 100 00:05:52,894 --> 00:05:55,813 だから ずっと同じ部屋にいても 何もしないんだもん 101 00:05:52,894 --> 00:05:55,813 ええ うーん… 102 00:05:55,980 --> 00:05:58,024 な… 何もって… 103 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 な… 何かしていいってこと? 104 00:06:04,572 --> 00:06:06,532 そ… それはダメ 105 00:06:07,325 --> 00:06:08,618 そうだよな 106 00:06:08,785 --> 00:06:10,995 でも ちょっとなら 目をつむってるもん 107 00:06:11,162 --> 00:06:14,415 1時間くらいなら 目をつむって知らないフリするもん 108 00:06:14,582 --> 00:06:16,876 えっ! そ… そう言われてもさ 109 00:06:17,043 --> 00:06:20,963 と… とにかく何か着てくれよ なっ? 110 00:06:21,089 --> 00:06:22,507 (ルイズ)ん… (才人)うわあ! 111 00:06:23,257 --> 00:06:27,553 (泣き声) 112 00:06:27,887 --> 00:06:30,973 ずっと寂しかったんだから バカー! 113 00:06:31,140 --> 00:06:32,683 (才人)あっ… 114 00:06:34,727 --> 00:06:35,603 なっ! 115 00:06:36,062 --> 00:06:39,816 あ… あのな お前は今 ホレ薬でおかしくなってんだよ 116 00:06:40,233 --> 00:06:43,778 違うもん ホレ薬のせいなんかじゃないもん 117 00:06:43,945 --> 00:06:48,366 才人を見てると胸が苦しくなって ドキドキして… 118 00:06:51,035 --> 00:06:54,080 ん? うわっ おお… わっ! (ルイズ)あっ 119 00:06:54,205 --> 00:06:55,081 才人 120 00:06:55,748 --> 00:06:58,042 (才人)いてて… くそっ 121 00:06:58,709 --> 00:07:01,963 どうしたの? そんな顔しちゃ やだ! 122 00:07:07,760 --> 00:07:11,097 待ってろよ 必ず元に戻してやる 123 00:07:12,598 --> 00:07:13,808 (デルフリンガー)いいじゃねえか 124 00:07:13,975 --> 00:07:16,185 今までみてえに ガミガミ言われるよりゃ― 125 00:07:16,310 --> 00:07:17,562 ホレられてたほうが なんぼか… 126 00:07:17,728 --> 00:07:18,646 黙ってろ 127 00:07:21,149 --> 00:07:23,943 ホレ薬の力なんか必要ないんだ 128 00:07:24,068 --> 00:07:27,530 こうして僕は いつだって 君のそばにいるじゃないか 129 00:07:27,655 --> 00:07:30,241 夏季休暇で 他に口説く子がいないだけでしょ 130 00:07:30,658 --> 00:07:32,577 うっ! そ… そんな… 131 00:07:32,702 --> 00:07:34,620 うっ! (才人)やい モンモン 132 00:07:35,580 --> 00:07:36,664 ノックぐらいしなさいよ 133 00:07:37,248 --> 00:07:39,959 相変わらず礼儀知らずだな 君は 134 00:07:40,126 --> 00:07:43,129 うっせえ 今すぐルイズを元に戻せ! 135 00:07:43,671 --> 00:07:46,090 だから言ったでしょ 効果が切れるまで… 136 00:07:46,257 --> 00:07:46,674 解除する方法とか薬とか 何かあるんだろ? 137 00:07:46,674 --> 00:07:47,842 解除する方法とか薬とか 何かあるんだろ? 138 00:07:46,674 --> 00:07:47,842 (モンモランシー) うわあ! 139 00:07:47,842 --> 00:07:49,802 解除する方法とか薬とか 何かあるんだろ? 140 00:07:49,927 --> 00:07:54,599 なくはないけど ここじゃ無理よ 必要な秘薬がないし 141 00:07:54,724 --> 00:07:55,600 どこにあるんだよ 142 00:07:55,933 --> 00:07:58,603 才人 それが貴族に対する… 143 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 また対決したいの? ギーシュ 144 00:08:01,147 --> 00:08:04,442 うっ!? アハハ いやあ 別に 145 00:08:04,567 --> 00:08:08,070 君に今さら 貴族とか平民とか 言ったってしかたない 146 00:08:08,196 --> 00:08:10,990 ハハハ モンモランシー 147 00:08:11,115 --> 00:08:14,076 今は彼の言うとおりにしたほうが よさそうだ 148 00:08:14,243 --> 00:08:16,204 情けない男ね 149 00:08:16,329 --> 00:08:17,205 そう言われても 精霊の涙は 入手するだけでも大変なんだから 150 00:08:17,205 --> 00:08:18,080 そう言われても 精霊の涙は 入手するだけでも大変なんだから 151 00:08:17,205 --> 00:08:18,080 (ため息) 152 00:08:18,080 --> 00:08:20,416 そう言われても 精霊の涙は 入手するだけでも大変なんだから 153 00:08:20,917 --> 00:08:23,377 臭い飯 食いたいか? モンモン 154 00:08:23,503 --> 00:08:25,421 (モンモランシー)えっ? (才人)聞いたぞ 155 00:08:25,588 --> 00:08:28,591 ホレ薬作るのは 禁止されてるんだってな 156 00:08:29,008 --> 00:08:30,927 あっ それは… 157 00:08:31,093 --> 00:08:33,721 とりあえず学院長にでも報告を 158 00:08:33,846 --> 00:08:38,059 分かったわよ しかたないわね 近いうちに直接取りに行くわ! 159 00:08:38,226 --> 00:08:39,685 (才人)ンフッ (モンモランシー)くう… 160 00:08:40,144 --> 00:08:42,730 取りに? そんな貴重な秘薬を? 161 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 場所は分かってるの 162 00:08:44,398 --> 00:08:45,858 ただ そこに行ったからって― 163 00:08:46,025 --> 00:08:47,693 ちゃんと手に入れられるか どうかは… 164 00:08:47,860 --> 00:08:50,238 ようし じゃあ あした行くぞ (モンモランシー)あ… あした!? 165 00:08:51,030 --> 00:08:55,159 あっ さっき実験室で コルベール先生 見かけたなあ 166 00:08:55,493 --> 00:08:57,245 えっ… (才人)フッ 167 00:08:57,662 --> 00:08:59,497 行くわよ 行けばいいんでしょ! 168 00:08:59,622 --> 00:09:01,040 (才人)ヘヘッ (モンモランシー)くう… 169 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 それで その場所っていうのは? 170 00:09:04,210 --> 00:09:05,670 ラグドリアン湖 171 00:09:05,795 --> 00:09:10,174 水系の魔法使いは そこで精霊と契約を交わすの 172 00:09:10,883 --> 00:09:14,512 私も子供の頃 一度行ったきりだけどね 173 00:09:17,056 --> 00:09:20,393 (ルイズ) 一緒に寝てくれなきゃ やだ でないとお仕置きよ! 174 00:09:20,643 --> 00:09:22,228 はうっ (才人)あいっ! 175 00:09:22,478 --> 00:09:26,107 わあった わあったから もう寝ろ あした早いんだからさ 176 00:09:26,232 --> 00:09:27,108 うん 177 00:09:28,734 --> 00:09:29,610 ハア… 178 00:09:32,405 --> 00:09:37,410 (寝息) 179 00:09:42,999 --> 00:09:45,042 (才人)いつも見慣れてんのにさ 180 00:09:45,751 --> 00:09:48,796 ああ こっちは全然寝られねえよ 181 00:09:49,338 --> 00:09:50,965 (馬の走る音) 182 00:09:51,382 --> 00:09:54,760 (ギーシュ)ガリアの国境沿いか これは半日はかかるな 183 00:09:55,094 --> 00:09:56,887 ついてきてなんて言ってないでしょ 184 00:09:57,388 --> 00:10:01,851 君のナイトが こんな時に 同行しないでどうするんだ ハハハ 185 00:10:01,934 --> 00:10:02,018 (ギーシュの笑い声) 186 00:10:02,018 --> 00:10:02,893 (ギーシュの笑い声) 187 00:10:02,018 --> 00:10:02,893 (あくび) 188 00:10:02,893 --> 00:10:03,019 (ギーシュの笑い声) 189 00:10:03,019 --> 00:10:06,272 (ギーシュの笑い声) 190 00:10:03,019 --> 00:10:06,272 眠い ホントに戻るんだろうな 191 00:10:16,282 --> 00:10:18,701 この丘の先がラグドリアン湖よ 192 00:10:18,868 --> 00:10:22,455 ようやく目的地 ラグドリアン湖を拝めるわけだな 193 00:10:22,580 --> 00:10:22,747 イヤッホー! 194 00:10:22,747 --> 00:10:23,456 イヤッホー! 195 00:10:22,747 --> 00:10:23,456 (馬のいななき) 196 00:10:23,456 --> 00:10:23,581 (馬のいななき) 197 00:10:23,581 --> 00:10:24,332 (馬のいななき) 198 00:10:23,581 --> 00:10:24,332 まったくのんきね どこがナイトなのよ 199 00:10:24,332 --> 00:10:26,584 まったくのんきね どこがナイトなのよ 200 00:10:27,084 --> 00:10:30,087 あのね ゆうべ 才人のために これを編んだの 201 00:10:30,254 --> 00:10:33,007 えっ? (ルイズ)ウフッ 202 00:10:33,966 --> 00:10:36,886 そ… そう す… すてきな帽子じゃないか 203 00:10:37,011 --> 00:10:38,804 帽子じゃないもん セーターだもん 204 00:10:39,180 --> 00:10:42,683 ああ そっか そうだよな すてきなクラゲセーターだ 205 00:10:43,517 --> 00:10:46,103 気に入ってくれた? (才人)う… うん 206 00:10:46,270 --> 00:10:47,813 (馬のいななき) (ギーシュ)うう うっ わっ! 207 00:10:47,980 --> 00:10:50,566 ああ… うわあ! (湖に落ちる音) 208 00:10:51,400 --> 00:10:52,860 た… 助けてくれー! 209 00:10:52,985 --> 00:10:55,613 何これ… 水がこんなとこまで 210 00:10:55,780 --> 00:10:58,741 本当に ここに 水の精霊とやらがいるのか? 211 00:10:58,908 --> 00:11:02,119 水の精霊が怒ってるようね (才人)怒ってる? 212 00:11:02,286 --> 00:11:05,247 水位が異常に上がってるわ (才人)異常に? 213 00:11:05,373 --> 00:11:06,248 ほら 214 00:11:09,460 --> 00:11:10,920 (才人)水没してる 215 00:11:11,462 --> 00:11:15,549 子供の頃 父上と来た時は こんなんじゃなかったわ 216 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 もう少し待ちましょう 217 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 日が落ちないと 出てきてくれないから 218 00:11:20,304 --> 00:11:21,222 うん 219 00:11:22,056 --> 00:11:26,018 (ギーシュ) のんきに話なんかしてないで その前に僕を… 220 00:11:28,729 --> 00:11:30,981 (ロビンの鳴き声) 221 00:11:31,690 --> 00:11:34,902 (モンモランシー) いいこと? ロビン 古いお友達と連絡が取りたいの 222 00:11:40,783 --> 00:11:43,119 これで私のことが分かるはず 223 00:11:43,244 --> 00:11:44,620 古き水の精霊に― 224 00:11:44,787 --> 00:11:48,958 “あなたの盟約者の1人が 話をしたい”と伝えてちょうだい 225 00:11:49,166 --> 00:11:51,043 (ロビンの鳴き声) 226 00:11:51,544 --> 00:11:54,255 (モンモランシー)見つかれば ロビンが連れてきてくれるでしょ 227 00:11:54,422 --> 00:11:56,632 (ギーシュ)来るかな? (才人)さあね 228 00:11:58,050 --> 00:12:00,344 (寝息) (才人)当の本人は寝てるし 229 00:12:00,928 --> 00:12:05,141 (モンモランシー) 昔 父上と ここに来て 精霊と盟約を交わしてるの 230 00:12:05,266 --> 00:12:07,393 精霊がちゃんと覚えてれば 来るはずよ 231 00:12:08,102 --> 00:12:10,354 (才人)そのあと 涙を採るわけか 232 00:12:10,729 --> 00:12:13,399 悲しい話とか 聞かせればいいのかな? 233 00:12:13,774 --> 00:12:19,363 バカね 涙っていうのは通称 体のほんの一部を分けてもらうの 234 00:12:19,488 --> 00:12:23,242 いいこと? 精霊を怒らせたら 涙どころか― 235 00:12:23,367 --> 00:12:25,661 私たちの命だって 危なくなるんだから 236 00:12:25,786 --> 00:12:27,496 本当に気をつけてよ 237 00:12:27,663 --> 00:12:29,290 (才人)あっ 分かった 238 00:12:30,249 --> 00:12:31,333 来たわ! (ギーシュ)はっ! 239 00:12:31,584 --> 00:12:34,503 あっ これが水の精霊 240 00:12:39,091 --> 00:12:41,177 おう 懐かしいな (才人)んっ? 241 00:12:41,886 --> 00:12:46,056 (モンモランシー) 私はモンモランシー・マルガリタ・ ラ・フェール・ド・モンモランシ 242 00:12:46,182 --> 00:12:49,143 水の使い手で古き盟約の家系の一員 243 00:12:49,768 --> 00:12:52,229 もし私の血に記憶があるのなら― 244 00:12:52,354 --> 00:12:55,357 私たちに分かるやり方で 返事をしてちょうだい 245 00:12:59,403 --> 00:13:02,698 (水の精霊) 覚えている 単なる者よ 246 00:13:02,823 --> 00:13:06,660 貴様の体に流れる液体を 我は覚えている 247 00:13:06,869 --> 00:13:08,871 しゃべった! (モンモランシー)シッ! 248 00:13:09,830 --> 00:13:13,125 よかった 水の精霊よ お願いがあるの 249 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 (水の精霊)願い? 250 00:13:14,752 --> 00:13:17,213 あなたの体の一部を分けてほしいの 251 00:13:17,588 --> 00:13:20,591 (水の精霊)断る 単なる者よ (モンモランシー)えっ? 252 00:13:20,758 --> 00:13:21,008 んなこと言わないで 頼むよ 水の精霊さん 253 00:13:21,008 --> 00:13:21,926 んなこと言わないで 頼むよ 水の精霊さん 254 00:13:21,008 --> 00:13:21,926 (モンモランシー) うわっ! 255 00:13:21,926 --> 00:13:23,302 んなこと言わないで 頼むよ 水の精霊さん 256 00:13:23,928 --> 00:13:27,306 ちょっと あなた やめなさいよ! 機嫌損ねたら… 257 00:13:27,431 --> 00:13:31,602 (才人)何でも言うこと聞くから ほんのちょっと ちょっとだけ 258 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 (ギーシュ)あっ (モンモランシー)あっ! 259 00:13:39,276 --> 00:13:41,529 (水の精霊)よかろう (才人)あっ! 260 00:13:42,029 --> 00:13:44,448 (水の精霊) なんじは 何でもすると申したな 261 00:13:44,907 --> 00:13:46,242 (才人)あ… ああ 262 00:13:46,408 --> 00:13:51,539 (水の精霊) 我は水を増やすことで手一杯で 襲撃者の対処まで手が回らぬ 263 00:13:51,664 --> 00:13:52,831 (才人)襲撃者? 264 00:13:52,957 --> 00:13:56,627 (水の精霊)なんじらの同胞が 我々に攻撃を仕掛けておる 265 00:13:56,794 --> 00:13:58,671 そやつらを退治してみせよ 266 00:13:59,129 --> 00:14:01,173 水の精霊に攻撃なんて― 267 00:14:01,298 --> 00:14:03,842 誰が そんな 恐れ知らずなことをしてるんだ? 268 00:14:04,009 --> 00:14:05,761 し… 知るわけないでしょ 269 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 (才人)分かった (モンモランシーたち)ええっ! 270 00:14:08,222 --> 00:14:11,141 (才人)そいつを退治すれば 体を分けてくれるんだな? 271 00:14:11,308 --> 00:14:12,393 (水の精霊)進呈しよう 272 00:14:12,977 --> 00:14:14,979 イヤよ 私 ケンカなんて! 273 00:14:15,145 --> 00:14:17,356 臭い飯 食いてえんだな? モンモン 274 00:14:17,481 --> 00:14:20,776 いっ… 分かったわよ 好きにしなさいよ 275 00:14:23,779 --> 00:14:28,909 (モンモランシー) 湖底にいる精霊を攻撃するなんて 相当な使い手よ 276 00:14:29,076 --> 00:14:31,495 (才人)どうやって 湖の中に潜り込むんだ? 277 00:14:31,996 --> 00:14:35,207 おそらく風の使い手ね (ギーシュ)僕もそう思うな 278 00:14:35,958 --> 00:14:40,421 風の魔法なら空気の玉を使って 湖底を歩くことだってできるし 279 00:14:40,796 --> 00:14:42,882 これは相当な使い手だぞ 280 00:14:43,382 --> 00:14:45,426 はあ そういうもんかね 281 00:14:45,551 --> 00:14:46,594 うおっ! 282 00:14:46,760 --> 00:14:49,096 モンモランシーとばっか 話しちゃって 283 00:14:49,221 --> 00:14:51,765 私より あの子のほうが 好きなんでしょ 284 00:14:51,891 --> 00:14:53,309 ち… 違うって 285 00:14:53,434 --> 00:14:56,729 お前を元に戻すための 大事な話してんだから 286 00:14:56,854 --> 00:15:00,357 元に戻すって何? 私 別に普通だもん 287 00:15:00,482 --> 00:15:02,151 才人が好きなんだもん! (才人)わあー! 288 00:15:02,276 --> 00:15:05,654 分かった 分かった 俺もルイズが大好きだからさ― 289 00:15:05,779 --> 00:15:07,990 少しの間 静かにしてくれるか 290 00:15:08,157 --> 00:15:09,575 うん 静かにしてる 291 00:15:10,159 --> 00:15:13,621 あのルイズがね 効き目は抜群だわ 292 00:15:13,746 --> 00:15:14,038 ひとごとみてえに 言ってんじゃねえよ! 293 00:15:14,038 --> 00:15:15,080 ひとごとみてえに 言ってんじゃねえよ! 294 00:15:14,038 --> 00:15:15,080 (モンモランシー) わあ! 295 00:15:15,080 --> 00:15:15,789 ひとごとみてえに 言ってんじゃねえよ! 296 00:15:15,956 --> 00:15:17,458 シッ! 誰か来たぞ 297 00:15:19,668 --> 00:15:21,337 (モンモランシー) 呪文を唱えているようね 298 00:15:21,503 --> 00:15:23,339 (ギーシュ) ま… 間違いなさそうだな 299 00:15:24,131 --> 00:15:26,675 いい子だから ちょっとここで待ってろ 300 00:15:29,094 --> 00:15:31,013 (ルイズ)んっ? (モンモランシー)あっ 才人 301 00:15:31,138 --> 00:15:35,517 モン… モンモランシー 僕がいる限り 君を危険な目には… 302 00:15:35,643 --> 00:15:38,145 いいから あなたも早く行きなさいよ 303 00:15:38,270 --> 00:15:39,939 早くあいつらを止めて! 304 00:15:40,064 --> 00:15:41,732 あ… ああ そうだな 305 00:15:43,901 --> 00:15:46,070 (才人)うっ… (ギーシュ)待ちたまえ 306 00:15:46,403 --> 00:15:49,823 相手は かなり強力な魔法の使い手だ 307 00:15:49,949 --> 00:15:51,867 正面から行っても勝ち目はない 308 00:15:51,992 --> 00:15:54,662 協力してくれるのか? (ギーシュ)もちろんさ 309 00:15:54,828 --> 00:15:57,998 平民の君1人を戦わせては 貴族の名が廃る 310 00:15:58,540 --> 00:16:02,795 悪い ギーシュ 俺さ お前のこと見損なってたよ 311 00:16:02,962 --> 00:16:05,172 いや 気にするな (才人)…で どうする? 312 00:16:05,881 --> 00:16:10,427 作戦はこうだ 僕がここから 魔法で奴らの気をそらす 313 00:16:10,552 --> 00:16:13,138 その隙に 君が思いっきり奇襲をかけてくれ 314 00:16:13,973 --> 00:16:16,642 分かった …って お前 楽しようとしてねえか? 315 00:16:17,309 --> 00:16:18,852 な… 何を言うんだ 316 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 僕は魔法使いで 君は剣士じゃないか 317 00:16:22,106 --> 00:16:24,900 戦法としてはだな… (才人)はいはい 318 00:16:25,067 --> 00:16:28,821 んじゃ 俺は奴らの後ろに回るから あとは頼んだぞ 319 00:16:28,946 --> 00:16:29,947 あ… ああ 320 00:16:34,743 --> 00:16:37,496 ちょっとした旅行気分で 来ただけなのに― 321 00:16:37,663 --> 00:16:40,249 なんで こんな目に 遭わなきゃならないんだ? 322 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 ふんっ! 323 00:16:44,253 --> 00:16:48,882 大地よ 豊穣(ほうじょう)なる母よ 我が求めに応え 動ける壁となせ! 324 00:16:53,137 --> 00:16:54,722 ああ… あれっ? 325 00:16:59,852 --> 00:17:03,022 交互に魔法を仕掛けてくるから 隙なんてないじゃないか 326 00:17:03,397 --> 00:17:04,815 (デルフリンガー)抜け 相棒! 327 00:17:07,276 --> 00:17:09,945 (才人)今だ うおお! 328 00:17:11,655 --> 00:17:13,323 うわあ~! 329 00:17:14,742 --> 00:17:16,660 くそっ うわあ! 330 00:17:17,119 --> 00:17:19,830 んっ うわあ! はあっ! 331 00:17:20,372 --> 00:17:22,332 あちっ! (モンモランシー)危ない! 332 00:17:22,583 --> 00:17:23,584 うわあ! 333 00:17:31,842 --> 00:17:32,968 まずい! 才人 逃げろ! 334 00:17:33,761 --> 00:17:35,679 才人をいじめないで! 335 00:17:36,013 --> 00:17:38,474 (爆発音) (ギーシュたち)あっ… 336 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 (キュルケ) 才人!? 才人ですって? 337 00:17:46,648 --> 00:17:48,067 (才人)あっ ああ… 338 00:17:48,192 --> 00:17:50,903 あら ホント よく見たら才人だわ 339 00:17:51,028 --> 00:17:52,321 (モンモランシー)あれ? (キュルケ)んっ? 340 00:17:52,654 --> 00:17:56,325 (キュルケ) ギーシュにモンモランシー ルイズまで! 341 00:17:56,450 --> 00:17:58,035 なんで みんないるの? 342 00:17:59,620 --> 00:18:01,497 (キュルケ) なるほど そういうわけ 343 00:18:01,955 --> 00:18:05,250 でも なんで ホレ薬なんて危ない物を作ったの? 344 00:18:05,417 --> 00:18:06,168 それはだね… うっ いったあ! 345 00:18:06,168 --> 00:18:07,044 それはだね… うっ いったあ! 346 00:18:06,168 --> 00:18:07,044 (踏む音) 347 00:18:07,044 --> 00:18:07,503 それはだね… うっ いったあ! 348 00:18:07,669 --> 00:18:08,170 ちょ… ちょっと 作ってみたかっただけよ 349 00:18:08,170 --> 00:18:09,713 ちょ… ちょっと 作ってみたかっただけよ 350 00:18:08,170 --> 00:18:09,713 (ギーシュ) あっ うっ… 351 00:18:10,172 --> 00:18:11,632 まいっちゃったわね 352 00:18:11,799 --> 00:18:14,343 私たちも 水の精霊を退治しないと― 353 00:18:14,468 --> 00:18:16,178 タバサの立つ瀬がないし 354 00:18:16,303 --> 00:18:19,139 なんで お前らが 退治しなきゃならないんだ? 355 00:18:19,264 --> 00:18:22,726 そ… それは タバサのご実家に頼まれたの 356 00:18:22,851 --> 00:18:26,605 水かさが日に日に増えちゃって 領地が被害に遭ってるからって 357 00:18:27,022 --> 00:18:30,776 うーん そっちには そっちの事情があるのか 358 00:18:30,901 --> 00:18:31,860 難しいな 359 00:18:32,277 --> 00:18:33,654 (才人・モンモランシー)ああ… 360 00:18:33,821 --> 00:18:35,239 なあ モンモン 361 00:18:35,405 --> 00:18:38,075 お前 水の精霊が怒ってるとか 言ってたよな 362 00:18:38,200 --> 00:18:39,076 そうだけど? 363 00:18:39,827 --> 00:18:41,954 とりあえず その 怒ってる理由ってのを― 364 00:18:42,079 --> 00:18:43,080 聞いてみようぜ 365 00:18:57,803 --> 00:19:00,722 なんで湖の水を あふれさせてるんだ? 366 00:19:00,889 --> 00:19:02,516 それで みんな困ってんだよ 367 00:19:02,850 --> 00:19:07,062 (水の精霊)貴様らの仲間が 我が守りし秘宝を奪ったからだ 368 00:19:07,187 --> 00:19:08,313 (モンモランシー)秘宝ですって? 369 00:19:08,814 --> 00:19:11,650 (水の精霊) 我は水の中でしか存在できない 370 00:19:11,859 --> 00:19:14,987 よって この世界すべてを 水で満たせば― 371 00:19:15,154 --> 00:19:17,322 いつかは秘宝も我の手に入る 372 00:19:17,781 --> 00:19:22,327 世界を水で満たすって 気の長い話だな おい 373 00:19:22,452 --> 00:19:27,666 しかたないわ 精霊は不死だから 私たちと時間の感覚が違うのよ 374 00:19:27,833 --> 00:19:29,084 よし そんなら― 375 00:19:29,251 --> 00:19:31,628 その秘宝とやらを 俺が取り返してきてやる 376 00:19:31,753 --> 00:19:32,629 (ギーシュたち)えっ!? 377 00:19:32,796 --> 00:19:34,423 才人 そんなこと簡単に… 378 00:19:35,382 --> 00:19:37,384 その秘宝は何ていう名前なんだ? 379 00:19:37,718 --> 00:19:39,553 (水の精霊)アンドバリの指輪 380 00:19:39,720 --> 00:19:42,264 我と共に時を過ごした指輪 381 00:19:42,848 --> 00:19:45,434 アンドバリ 聞いたことあるわ 382 00:19:45,559 --> 00:19:48,562 確か 偽りの魂を与える マジックアイテムよ 383 00:19:49,229 --> 00:19:50,856 とってったのは どんな奴なの? 384 00:19:51,356 --> 00:19:54,026 (水の精霊) 個体の1人は こう呼ばれていた 385 00:19:54,568 --> 00:19:57,571 “クロムウェル” それしか分からぬ 386 00:19:57,738 --> 00:19:59,323 (才人)クロムウェル… だな 387 00:20:00,032 --> 00:20:01,074 おーし 分かった 388 00:20:01,200 --> 00:20:04,453 絶対そいつを見つけ出して 指輪を取り戻してやる 389 00:20:04,578 --> 00:20:05,787 約束する 390 00:20:05,954 --> 00:20:10,334 諦めたまえ 誰がいきなり現れた人間の― 391 00:20:10,584 --> 00:20:13,587 まして 魔法使いでもない 君の約束なんて… 392 00:20:14,004 --> 00:20:15,839 (水の精霊)信じよう (ギーシュたち)えっ!? 393 00:20:18,258 --> 00:20:19,760 (モンモランシー)精霊の涙! 394 00:20:20,093 --> 00:20:22,971 あっ… ど… どうして? 395 00:20:23,347 --> 00:20:27,768 (水の精霊)ガンダールヴは 遠き過去にも我との誓いを守った 396 00:20:27,893 --> 00:20:30,979 ガンダールヴならば信ずるに値する 397 00:20:31,104 --> 00:20:32,940 (モンモランシー)ガンダールヴ? (キュルケ)何それ? 398 00:20:33,523 --> 00:20:34,983 またそれか 399 00:20:35,108 --> 00:20:38,528 まあ それはともかく 約束はいつか必ず守る 400 00:20:38,695 --> 00:20:39,947 “いつか”って 401 00:20:40,113 --> 00:20:42,032 精霊は死なねえんだろ? 402 00:20:42,199 --> 00:20:45,035 だったら 何年かかっても 関係なさそうだしな 403 00:20:46,245 --> 00:20:49,248 だから あふれてる水を 元どおりにしてくれねえか? 404 00:20:49,873 --> 00:20:51,416 (水の精霊)約束しよう 405 00:20:56,755 --> 00:20:58,173 (足音) (才人)あっ 406 00:20:58,590 --> 00:21:00,133 (タバサ)借り (才人)アハハ 407 00:21:01,134 --> 00:21:02,302 才人… 408 00:21:03,720 --> 00:21:08,141 な な… 何てこと!? 一生の恥 今生の不覚だわ! 409 00:21:08,267 --> 00:21:11,103 元に戻ったら 全部忘れるのかと思ったのに 410 00:21:11,353 --> 00:21:13,230 お… 覚えてるわよ 全部! 411 00:21:13,355 --> 00:21:15,649 この私が こんな犬相手に― 412 00:21:15,774 --> 00:21:17,025 こんなことや あんなことしたなんて! 413 00:21:17,025 --> 00:21:18,068 こんなことや あんなことしたなんて! 414 00:21:17,025 --> 00:21:18,068 (才人)おわっ! 415 00:21:18,068 --> 00:21:18,610 こんなことや あんなことしたなんて! 416 00:21:18,777 --> 00:21:20,570 俺に当たるんじゃねえよ 417 00:21:20,696 --> 00:21:22,739 悪いのは ホレ薬を作ったモンモンと― 418 00:21:22,906 --> 00:21:24,449 飲んじまったお前だろうが! 419 00:21:24,574 --> 00:21:27,577 うう… お黙り! 犬! (才人)うわっ 420 00:21:27,953 --> 00:21:30,622 (才人たち)んっ? (ルイズ)だ… 誰!? 421 00:21:31,873 --> 00:21:33,500 (女性) 相変わらず にぎやかなのね 422 00:21:33,875 --> 00:21:35,294 えっ? もしかして… (ルイズ)んっ? 423 00:21:37,296 --> 00:21:39,715 (ルイズ)あっ 姫様 (アンリエッタ)ウフッ 424 00:21:41,133 --> 00:21:44,886 (クロムウェル) 時は満ちた いよいよ実行の時 425 00:21:46,930 --> 00:21:51,018 (フーケ)閣下のお望みのままに クロムウェル様 426 00:21:52,352 --> 00:21:53,812 ウフッ 427 00:21:55,981 --> 00:22:00,986 ♪~ 428 00:23:20,524 --> 00:23:25,529 ~♪ 429 00:23:26,613 --> 00:23:29,116 (ルイズ) 姫様 その思いをお預かりして― 430 00:23:29,241 --> 00:23:31,284 私はアルビオン王国へと参ります 431 00:23:31,868 --> 00:23:36,081 えっ 護衛の魔法騎士って… ど… どうしてあなたが!?