1 00:00:10,760 --> 00:00:13,096 (ワルド)君ではルイズは守れない 2 00:00:14,055 --> 00:00:15,265 (ルイズ)才人(さいと) (才人)はっ! 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,600 (ルイズ)こんな所にいたの? 4 00:00:18,059 --> 00:00:19,477 (才人)どこにいたって いいだろ 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,397 もしかして… 泣いてるの? 6 00:00:22,772 --> 00:00:23,982 (才人)ほっとけ! 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,609 (ルイズ) 相手は魔法衛士隊の隊長よ 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,195 陛下を守る守護隊長なのよ? 9 00:00:29,362 --> 00:00:31,448 (ルイズ)負けたって… (才人)そんなんじゃねえよ 10 00:00:31,614 --> 00:00:35,076 空 眺めてたら もう 一生 帰れねえのかなって思って 11 00:00:35,243 --> 00:00:38,288 情けなくて涙が出てきただけだ バーカ 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,915 とにかく! このハルケギニアにいる間は― 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,168 私の使い魔なんだからね! 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,628 身の回りの世話もしてもらうし― 15 00:00:46,588 --> 00:00:49,007 私を守ってもらわないと… 16 00:00:49,466 --> 00:00:51,009 (才人) ワルドに守ってもらえばいいだろ 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,051 あ… 18 00:00:53,511 --> 00:00:55,764 (ルイズ)やっぱり負けたこと 気にしてるんじゃない! 19 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 (才人)気にしてねえよ… 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,602 いい加減になさいよ 男でしょ! 21 00:01:00,977 --> 00:01:01,895 うるせえ! 22 00:01:02,020 --> 00:01:02,896 あっ… 23 00:01:15,658 --> 00:01:16,659 (ルイズ)才人… 24 00:01:17,786 --> 00:01:20,080 私 ワルドと結婚するわ 25 00:01:20,205 --> 00:01:21,122 (才人)えっ? 26 00:01:25,043 --> 00:01:30,048 ♪~ 27 00:02:49,919 --> 00:02:54,924 ~♪ 28 00:03:06,644 --> 00:03:08,479 (足音) 29 00:03:08,605 --> 00:03:09,480 (ギーシュ)才人~! 30 00:03:10,106 --> 00:03:13,443 何 ぐずぐずしてるんだ もうすぐ出航の時間だぞ 31 00:03:13,610 --> 00:03:15,278 ああ そうかよ 32 00:03:15,403 --> 00:03:17,322 “そうかよ”って 君… 33 00:03:17,322 --> 00:03:17,697 “そうかよ”って 君… 34 00:03:17,322 --> 00:03:17,697 (地鳴り) 35 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 (地鳴り) 36 00:03:18,573 --> 00:03:20,617 (地鳴り) 37 00:03:18,573 --> 00:03:20,617 な… 何だ? 地震か? 38 00:03:20,617 --> 00:03:20,783 (地鳴り) 39 00:03:20,783 --> 00:03:22,160 (地鳴り) 40 00:03:20,783 --> 00:03:22,160 ギーシュ! 後ろだ! 41 00:03:22,160 --> 00:03:22,327 (地鳴り) 42 00:03:22,327 --> 00:03:23,870 えっ? うわあ~! 43 00:03:23,995 --> 00:03:27,498 (うなり声) 44 00:03:28,333 --> 00:03:31,252 まさか… ゴ… ゴーレム!? (才人)なんで!? 45 00:03:31,419 --> 00:03:33,546 (笑い声) (ギーシュ・才人)あ? 46 00:03:37,258 --> 00:03:38,551 (フーケ)ウッフフフ… 47 00:03:38,885 --> 00:03:40,803 フ… フーケ! 48 00:03:41,304 --> 00:03:42,805 (ルイズ)えっ? 才人たちが? 49 00:03:43,181 --> 00:03:46,142 (ワルド)ああ ここで帰るそうだ (ルイズ)どうして? 50 00:03:46,267 --> 00:03:48,394 (ワルド) それが理由を言わなくてね 51 00:03:50,647 --> 00:03:51,940 うるせえ! 52 00:03:53,524 --> 00:03:55,151 (ワルド)大丈夫 (ルイズ)えっ? 53 00:03:55,568 --> 00:03:59,030 僕たちだけでも任務は果たせる (ルイズ)で… ですが… 54 00:03:59,155 --> 00:04:01,074 行こう! 出航まで時間がない 55 00:04:01,658 --> 00:04:02,992 (グリフォンの鳴き声) 56 00:04:06,454 --> 00:04:08,623 桟橋が見えてきたぞ (ルイズ)あ… 57 00:04:21,552 --> 00:04:23,263 何しに来やがった フーケ! 58 00:04:23,763 --> 00:04:27,725 牢屋に入れられた お礼を言いに来たんじゃない! 59 00:04:29,519 --> 00:04:30,436 (斬る音) 60 00:04:32,397 --> 00:04:33,273 ひいー! 61 00:04:33,564 --> 00:04:35,733 やるじゃないか だが… 62 00:04:35,942 --> 00:04:36,818 ふんっ 63 00:04:37,235 --> 00:04:41,239 (うなり声) 64 00:04:43,908 --> 00:04:47,287 (ギーシュ) うっ… 僕だって土のメイジだ 65 00:04:49,872 --> 00:04:50,915 いけ! 66 00:04:53,626 --> 00:04:55,086 (うなり声) 67 00:04:55,545 --> 00:04:57,338 何をしてもムダよ! 68 00:04:57,463 --> 00:04:59,924 (ギーシュ) このギーシュ・ド・グラモンの 力を見ろ! 69 00:05:04,721 --> 00:05:07,682 あ… そんなに状況は 悪化していたのですか? 70 00:05:07,974 --> 00:05:10,852 うん 王侯派の旗色は かなり悪い 71 00:05:11,519 --> 00:05:15,523 アルビオンが貴族派の反乱によって 内戦中なのは知られているが― 72 00:05:16,482 --> 00:05:17,567 実際のところ― 73 00:05:17,692 --> 00:05:21,487 すでに貴族派が アルビオンの ほぼ全土を掌握している 74 00:05:22,363 --> 00:05:24,532 城を追われた王侯派にとって 75 00:05:24,699 --> 00:05:27,952 ウェールズ皇太子は 王族の唯一の生き残り 76 00:05:28,077 --> 00:05:29,704 頼みの綱なんだ 77 00:05:29,871 --> 00:05:31,205 そんな… 78 00:05:32,540 --> 00:05:34,542 心配は要らない ルイズ 79 00:05:35,043 --> 00:05:38,004 君は僕が守る (ルイズ)あっ… 80 00:05:39,756 --> 00:05:41,799 俺が守ってやるよ 81 00:05:46,137 --> 00:05:47,472 (ルイズ)ウソつき… 82 00:05:47,889 --> 00:05:49,432 うわっ ああ ああっ! 83 00:05:49,557 --> 00:05:51,684 (ぶつかる音) (ギーシュ)ぐおっ! うっ… 84 00:05:52,852 --> 00:05:55,146 (ゴーレムのうなり声) 85 00:05:55,480 --> 00:05:58,649 (ギーシュ)あっ… ああ… (才人)あっさり全滅かよ 86 00:05:59,192 --> 00:06:03,279 (うなり声) (ギーシュ)ひい! 87 00:06:03,404 --> 00:06:06,824 (爆発音) (うなり声) 88 00:06:06,949 --> 00:06:08,659 な… 何だ!? 89 00:06:09,077 --> 00:06:10,119 (鳴き声) (ギーシュ・才人)あ? 90 00:06:16,876 --> 00:06:18,544 (才人)キュルケ! タバサ! 91 00:06:18,795 --> 00:06:20,880 (キュルケ)才人! 元気だった? 92 00:06:21,005 --> 00:06:22,632 (フーケ)ちょっと! (才人)あっ? 93 00:06:23,007 --> 00:06:25,885 いきなり横からなんて ひきょうじゃない? 94 00:06:26,052 --> 00:06:29,972 (キュルケ)あら 誰かと思ったら 年増の泥棒さんじゃない 95 00:06:30,098 --> 00:06:33,434 と… 年増!? 私は まだ23よ! 96 00:06:33,601 --> 00:06:35,061 (男性)何の騒ぎだ!? (キュルケ・フーケ)あっ 97 00:06:35,228 --> 00:06:39,649 (ざわめき) 98 00:06:39,941 --> 00:06:43,027 チッ! まあ いい 足止めはできた 99 00:06:43,528 --> 00:06:46,781 (笑い声) 100 00:06:47,240 --> 00:06:48,616 足止め? 101 00:06:48,783 --> 00:06:51,911 ねえねえ おひげのダンディーなお方はどこ? 102 00:06:52,036 --> 00:06:53,162 はあ? 103 00:06:53,371 --> 00:06:54,747 (ドラの音) (才人たち)あっ… 104 00:06:54,872 --> 00:06:56,040 何の音だ!? 105 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 (ギーシュ) あっ! 出航の合図だ! 106 00:06:59,919 --> 00:07:03,005 (キュルケ) あのダンディーなお方が 気になって 気になって! 107 00:07:03,631 --> 00:07:05,466 あなたたちの行き先を 突き止めるのに― 108 00:07:05,591 --> 00:07:07,218 丸1日 掛かったわ! 109 00:07:07,385 --> 00:07:09,262 すごい執念だな… 110 00:07:09,387 --> 00:07:13,474 そしたら いきなりあなたたちが ゴーレムと やり合ってるし 111 00:07:14,475 --> 00:07:16,644 (主人) お二人で ここをたちましたよ? 112 00:07:16,769 --> 00:07:17,645 (机をたたく音) (主人)うっ! 113 00:07:17,770 --> 00:07:20,064 2人で!? (主人)は… はい… 114 00:07:20,189 --> 00:07:23,609 お供の方は ここで引き返す 手はずになっているからと… 115 00:07:24,068 --> 00:07:25,445 ウソだろ… 116 00:07:26,904 --> 00:07:28,614 ギーシュ! 桟橋ってどこだ? 117 00:07:29,031 --> 00:07:29,657 今から桟橋に行ってもムダだよ 118 00:07:29,657 --> 00:07:31,617 今から桟橋に行ってもムダだよ 119 00:07:29,657 --> 00:07:31,617 (飛行音) 120 00:07:31,617 --> 00:07:34,662 (飛行音) 121 00:07:37,915 --> 00:07:40,585 (ギーシュ) あれが僕たちが乗るはずだった船さ 122 00:07:40,877 --> 00:07:44,130 あれが… 船!? 飛んでるじゃねえか! 123 00:07:44,255 --> 00:07:48,176 当たり前じゃない アルビオンは浮遊大陸だもの 124 00:07:48,301 --> 00:07:49,802 浮遊大陸? 125 00:07:50,052 --> 00:07:53,055 今夜のような 2つの月が重なる晩― 126 00:07:53,181 --> 00:07:55,725 アルビオンが最も接近するんだ 127 00:07:55,892 --> 00:07:58,603 ああ それで ワルド子爵とルイズは… 128 00:07:58,728 --> 00:07:59,770 (才人)くっ… (ギーシュ)あっ 129 00:08:01,355 --> 00:08:02,857 (才人)ルイズー! 130 00:08:03,316 --> 00:08:05,776 はっ… 才人? 131 00:08:06,110 --> 00:08:07,570 (ワルド)どうかしたのかね? 132 00:08:08,446 --> 00:08:12,408 (ルイズ)ああ 今 才人の声が… (ワルド)うん? 133 00:08:18,414 --> 00:08:22,126 ハア… やはり君は あの使い魔に… 134 00:08:22,251 --> 00:08:25,004 こ… 声が 聞こえた気がしただけです! 135 00:08:25,129 --> 00:08:27,381 勘違いなさらないでください! 136 00:08:28,841 --> 00:08:32,512 冗談さ 君は僕が守ると言ったろ? 137 00:08:41,103 --> 00:08:42,355 うるせえ! 138 00:08:45,733 --> 00:08:47,109 (ルイズ)ワルド様… 139 00:08:48,611 --> 00:08:51,364 私… 私… 140 00:08:53,115 --> 00:08:56,118 ワルド様の求婚をお受けします! 141 00:09:04,627 --> 00:09:07,797 (ギーシュ)どうしてワルド子爵は 僕たちを置き去りに? 142 00:09:08,130 --> 00:09:10,591 フーケの奴がさ… (ギーシュ)フーケ? 143 00:09:10,925 --> 00:09:14,845 逃げる時“足止めはできた”とか 言ってやがったんだ 144 00:09:15,012 --> 00:09:17,765 そ… それって フーケと子爵は… 145 00:09:17,890 --> 00:09:18,975 断言はできねえ 146 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 けど ルイズが かなりヤバいってのだけは― 147 00:09:22,061 --> 00:09:23,437 間違いねえよ 148 00:09:24,564 --> 00:09:25,940 (キュルケ)才人? (才人)あっ 149 00:09:26,357 --> 00:09:30,861 次の便は明け方だそうよ 今は待つしかないわねえ 150 00:09:32,113 --> 00:09:32,280 (地鳴り) 151 00:09:32,280 --> 00:09:35,074 (地鳴り) 152 00:09:32,280 --> 00:09:35,074 (才人たち)あっ… (ギーシュ)えっ ええ~!? 153 00:09:35,074 --> 00:09:35,491 (地鳴り) 154 00:09:35,491 --> 00:09:36,993 (地鳴り) 155 00:09:35,491 --> 00:09:36,993 (才人)まさか フーケ!? 156 00:09:36,993 --> 00:09:37,118 (地鳴り) 157 00:09:37,201 --> 00:09:39,954 ああ ちょっと! 君たち! 見捨てないで… 158 00:09:40,121 --> 00:09:41,330 ぐわっ! 159 00:09:41,497 --> 00:09:42,415 (地面に倒れた音) 160 00:09:43,666 --> 00:09:45,876 (キュルケ)うん? (才人)こ… これは… 161 00:09:46,210 --> 00:09:49,338 (ギーシュ)あ… ああ… (地鳴り) 162 00:09:49,797 --> 00:09:52,341 (ヴェルダンデの鳴き声) (才人・キュルケ)ヴェルダンデ! 163 00:09:53,968 --> 00:09:54,844 (乾杯する音) 164 00:09:55,678 --> 00:09:58,014 未来の妻に (ルイズ)あ… 165 00:09:58,598 --> 00:10:02,226 あとは僕たちの任務を果たすだけだ (ルイズ)はい… 166 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 それで ウェールズ皇太子の居場所は? 167 00:10:05,938 --> 00:10:07,898 そ… それは… 168 00:10:08,065 --> 00:10:08,941 姫様から― 169 00:10:09,108 --> 00:10:12,653 “アルビオンに到着するまでは 誰にも話すな”と… 170 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 すみません… 171 00:10:16,866 --> 00:10:19,493 フッ いやいや いいんだ 172 00:10:19,660 --> 00:10:22,455 それも君の任務の一つだからね 173 00:10:22,747 --> 00:10:23,998 ごめんなさい 174 00:10:24,165 --> 00:10:28,419 到着まで あと少し間がある それまで休んでいなさい 175 00:10:28,586 --> 00:10:29,712 はい 176 00:10:35,259 --> 00:10:37,553 (ドアの開閉音) 177 00:10:39,889 --> 00:10:42,141 (ルイズ) これでいいのよ ルイズ… 178 00:10:42,558 --> 00:10:47,313 ワルド様は強くて優しいし 使い魔でも平民でもないし 179 00:10:48,856 --> 00:10:51,359 これで… いいの… 180 00:11:12,546 --> 00:11:15,633 (扉が開く音) 181 00:11:15,800 --> 00:11:16,884 (ワルド)ここか 182 00:11:19,595 --> 00:11:22,014 誰もいないわ… (ワルド)いや 183 00:11:22,139 --> 00:11:23,015 はっ! 184 00:11:29,271 --> 00:11:31,941 こちらは トリステインからの特命大使― 185 00:11:32,066 --> 00:11:33,776 ラ・ヴァリエール嬢だ 186 00:11:33,901 --> 00:11:36,779 ウェールズ皇太子に お目通り願いたい 187 00:11:37,238 --> 00:11:41,575 (男性)トリステインからの使い? もう少しマシなウソを言うんだな 188 00:11:41,700 --> 00:11:45,121 ここを知る者が あの国にいるはずはない 189 00:11:45,621 --> 00:11:48,416 ア… アンリエッタ王女から 聞いたのよ! 190 00:11:48,707 --> 00:11:49,583 (男性)アンリエッタ? 191 00:11:50,000 --> 00:11:51,961 あなたたちに用はないわ 192 00:11:52,086 --> 00:11:54,463 ウェールズ皇太子は どこにいるの? 193 00:11:56,632 --> 00:11:57,591 (男性)その指輪は! 194 00:12:02,054 --> 00:12:03,222 あっ! 195 00:12:03,722 --> 00:12:05,599 (男性)さあ (ルイズ)えっ? 196 00:12:05,724 --> 00:12:07,685 (男性)指輪を前に出すんだ 197 00:12:07,935 --> 00:12:08,811 (ルイズ)あ… あの… 198 00:12:09,728 --> 00:12:10,604 (男性)さあ! 199 00:12:16,902 --> 00:12:18,362 (ルイズ)どういうこと!? 200 00:12:18,696 --> 00:12:22,116 (男性) この指輪はアルビオン王家に伝わる 風のルビー 201 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 そしてそれは 水のルビー 202 00:12:25,327 --> 00:12:27,121 水と風は虹を作る 203 00:12:27,621 --> 00:12:29,582 王家に架かる虹を 204 00:12:32,501 --> 00:12:33,377 あなたは! 205 00:12:33,919 --> 00:12:35,754 (ウェールズ)失礼した 大使殿 206 00:12:35,880 --> 00:12:40,342 私がアルビオン王国皇太子 ウェールズ・テューダーだ 207 00:12:41,802 --> 00:12:44,597 (ルイズ) アンリエッタ姫殿下からの密書です 208 00:12:54,315 --> 00:12:55,983 ハア… 分かった 209 00:13:02,740 --> 00:13:03,949 (ウェールズ)では これを 210 00:13:12,291 --> 00:13:15,294 あの… 皇太子様 (ウェールズ)何だね? 211 00:13:15,503 --> 00:13:16,670 アンリエッタ様は… 212 00:13:17,630 --> 00:13:18,797 アンリエッタ様は― 213 00:13:18,964 --> 00:13:21,884 亡命をお勧めになったのでは ありませんか? 214 00:13:22,259 --> 00:13:23,344 (ウェールズ)フフッ 215 00:13:24,386 --> 00:13:25,846 ミス・ヴァリエール 216 00:13:25,971 --> 00:13:28,682 大使が密書の内容を 知ろうとするのは― 217 00:13:28,807 --> 00:13:30,559 越権行為が過ぎるな 218 00:13:30,684 --> 00:13:31,810 ですが! 219 00:13:31,977 --> 00:13:35,022 (ウェールズ)これは 単なる王侯と貴族の闘争ではない 220 00:13:35,147 --> 00:13:36,023 えっ? 221 00:13:40,236 --> 00:13:42,238 レコン・キスタ? 222 00:13:42,488 --> 00:13:46,700 (ウェールズ)そう この内乱の裏で糸を引く集団の名だ 223 00:13:47,368 --> 00:13:50,663 貴族は 奴らに踊らされているにすぎぬ 224 00:13:50,788 --> 00:13:53,415 ついに私は その存在をつかんだ 225 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 そ… そんな… 226 00:13:58,879 --> 00:14:02,925 私はアルビオンの王子として この国を守らねばならぬ 227 00:14:03,300 --> 00:14:06,804 その代償が 我が命であろうとも… だ 228 00:14:07,429 --> 00:14:09,515 アンリエッタに そう伝えてくれ 229 00:14:11,642 --> 00:14:13,310 皇太子様… 230 00:14:14,603 --> 00:14:15,479 (ドアが閉まる音) 231 00:14:19,108 --> 00:14:21,902 (ワルド)それが例の手紙だね? (ルイズ)あっ… 232 00:14:23,529 --> 00:14:25,823 (ワルド)これで任務は終了だな 233 00:14:26,073 --> 00:14:27,074 (ルイズ)はい 234 00:14:27,366 --> 00:14:28,409 ルイズ 235 00:14:28,576 --> 00:14:32,955 僕はウェールズ皇太子に 結婚の媒酌をお願いしようと思う 236 00:14:33,122 --> 00:14:34,290 皇太子って… 237 00:14:34,415 --> 00:14:36,792 それって ここで結婚式をするってこと!? 238 00:14:37,251 --> 00:14:40,045 皇太子は 喜んで引き受けてくださるだろう 239 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 そんな急に… 240 00:14:42,631 --> 00:14:43,841 無理よ! 241 00:14:44,383 --> 00:14:47,261 まだトリステインに 戻ってもいないのに 242 00:14:47,511 --> 00:14:48,387 (ワルド)ダメだ (ルイズ)うっ 243 00:14:48,721 --> 00:14:49,555 (ワルド)君は僕 いや 我がレコン・キスタに必要なんだ 244 00:14:49,555 --> 00:14:53,267 (ワルド)君は僕 いや 我がレコン・キスタに必要なんだ 245 00:14:49,555 --> 00:14:53,267 (ルイズ)ちょっと… 痛い 放して! 246 00:14:53,642 --> 00:14:56,353 (ルイズ) レコン・キスタ!? そ… それって… 247 00:14:56,520 --> 00:14:58,480 ワルド あなた… 248 00:14:59,023 --> 00:15:03,277 (ワルド)僕のルイズ 君は何も考えず ただ従えばいい 249 00:15:03,652 --> 00:15:07,281 冗談じゃないわ 結婚なんかするもんですか! 250 00:15:08,490 --> 00:15:09,867 (ぶつかる音) (ルイズ)うっ! 251 00:15:10,034 --> 00:15:10,993 はっ! 252 00:15:12,244 --> 00:15:16,332 (クロムウェル) 逃げられはせぬ 虚無の末えいよ 253 00:15:17,875 --> 00:15:19,043 あ… 254 00:15:20,836 --> 00:15:23,631 虚… 無…? 255 00:15:24,590 --> 00:15:28,302 (鐘の音) 256 00:15:28,677 --> 00:15:30,220 (ウェールズ)では始めよう 257 00:15:32,264 --> 00:15:35,726 新郎 子爵 ジャン・ジャック・ フランシス・ド・ワルド 258 00:15:36,185 --> 00:15:40,481 なんじは始祖ブリミルの名において この者を敬い 愛し― 259 00:15:40,606 --> 00:15:42,942 そして妻にすることを誓いますか? 260 00:15:43,108 --> 00:15:44,276 誓います 261 00:15:44,401 --> 00:15:45,277 (ウェールズ)新婦 262 00:15:46,028 --> 00:15:48,405 ラ・ヴァリエール公爵三女― 263 00:15:48,530 --> 00:15:50,783 ルイズ・フランソワーズ・ ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエール 264 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 ルイズ・フランソワーズ・ ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエール 265 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 (ルイズ)何? 私 一体 何やってるの? 266 00:15:52,284 --> 00:15:53,035 (ルイズ)何? 私 一体 何やってるの? 267 00:15:53,452 --> 00:15:58,165 この者を敬い 愛し そして夫とすることを誓いますか? 268 00:15:58,707 --> 00:16:01,335 (ルイズ) 夫ですって? 何 言ってるのよ! 269 00:16:01,460 --> 00:16:01,502 ち… 誓い… 270 00:16:01,502 --> 00:16:03,128 ち… 誓い… 271 00:16:01,502 --> 00:16:03,128 私 どうなってるの? 272 00:16:03,420 --> 00:16:05,464 誓い… (ウェールズ)新婦? 273 00:16:05,714 --> 00:16:07,341 申し訳ありません 274 00:16:07,466 --> 00:16:10,719 新婦は少し 緊張しているようでありまして 275 00:16:10,970 --> 00:16:13,931 さもあろう では いま一度 問う 276 00:16:14,515 --> 00:16:14,556 (ルイズ)違う 誰かが勝手に体を! 277 00:16:14,556 --> 00:16:17,893 (ルイズ)違う 誰かが勝手に体を! 278 00:16:14,556 --> 00:16:17,893 (ウェールズ)この者を敬い 愛し そして夫とすることを誓いますか? 279 00:16:17,893 --> 00:16:20,896 (ウェールズ)この者を敬い 愛し そして夫とすることを誓いますか? 280 00:16:21,397 --> 00:16:24,108 ち… ち… 誓い… 281 00:16:24,233 --> 00:16:26,276 (ルイズ)誰か… 助けて! 282 00:16:26,402 --> 00:16:27,319 (ルイズ)誓いま… 283 00:16:27,486 --> 00:16:29,279 (扉が開く音) (才人)ルイズ! 284 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 (才人)ハア ハア ハア… 285 00:16:32,783 --> 00:16:34,076 ルイズー! 286 00:16:39,790 --> 00:16:40,833 才人! 287 00:16:41,083 --> 00:16:43,043 バカな! 呪縛が! 288 00:16:43,210 --> 00:16:44,753 なぜ ここが分かった! 289 00:16:45,087 --> 00:16:48,507 姫様の指輪のおかげだ! (ルイズ)指輪? 290 00:16:50,718 --> 00:16:53,262 (においを嗅ぐ音) 291 00:16:53,429 --> 00:16:55,556 ハア ハア… 見たか 292 00:16:55,681 --> 00:16:58,350 ヴェルダンデは 一度嗅いだ宝石のにおいは― 293 00:16:58,475 --> 00:17:00,227 忘れないんだ 294 00:17:00,769 --> 00:17:01,937 (ヴェルダンデの鳴き声) 295 00:17:04,314 --> 00:17:05,899 ルイズを返してもらうぞ! 296 00:17:06,275 --> 00:17:08,652 衛士! そやつを取り押さえよ! (衛士たち)はっ! 297 00:17:08,777 --> 00:17:11,739 違います 皇太子様! この男が! 298 00:17:11,864 --> 00:17:13,157 (ワルド)どけ! (ルイズ)ああっ! 299 00:17:13,741 --> 00:17:15,159 ワルド殿 何を! 300 00:17:15,325 --> 00:17:16,243 (刺す音) 301 00:17:21,290 --> 00:17:24,418 貴様… レコン・キスタ… 302 00:17:24,585 --> 00:17:26,462 (剣を抜く音) (ウェールズ)ぐっ… 303 00:17:26,712 --> 00:17:30,049 (衛士)あっ… 皇太子! (衛士)貴様ー! 304 00:17:30,883 --> 00:17:31,925 皇太子様! 305 00:17:33,385 --> 00:17:36,764 (ウェールズ)ハア ハア ハア… 306 00:17:38,015 --> 00:17:38,891 フフッ… 307 00:17:44,730 --> 00:17:46,065 イヤー! 308 00:17:48,317 --> 00:17:50,152 (才人)てめえ… 許さねえ! 309 00:17:50,444 --> 00:17:51,487 フンッ 310 00:17:52,321 --> 00:17:53,572 どう許さんというのだ 311 00:17:54,865 --> 00:17:56,575 (衛士たち)うわあー! (才人)うっ… 312 00:17:56,950 --> 00:17:59,703 (ワルド) 命を奪えと命じたのだがな 313 00:17:59,828 --> 00:18:00,704 (才人)うっ… 314 00:18:01,622 --> 00:18:04,333 あの女 手を抜きおって 315 00:18:06,794 --> 00:18:08,921 やっぱりフーケは仲間だったんだな 316 00:18:09,338 --> 00:18:12,091 フンッ ルイズ 来るんだ 317 00:18:12,508 --> 00:18:15,427 一緒に世界を手にしよう (ルイズ)イヤよ! 318 00:18:15,594 --> 00:18:18,263 あなたは 私の知っていたワルド様じゃない! 319 00:18:18,597 --> 00:18:22,184 (ワルド) 僕は僕さ 時は人を変える 320 00:18:22,351 --> 00:18:24,978 君にも いつか分かる日が来る 321 00:18:25,187 --> 00:18:26,480 (才人)よくも… 322 00:18:27,147 --> 00:18:30,025 よくもルイズの気持ちを もてあそびやがったな 323 00:18:30,400 --> 00:18:32,027 さ… 才人… 324 00:18:32,152 --> 00:18:35,030 フンッ かなわぬ恋か (ルイズ)えっ? 325 00:18:35,489 --> 00:18:39,910 平民の貴様が貴族の娘に恋とは 愚か者が 326 00:18:40,035 --> 00:18:42,162 (才人)知るかよ (ワルド)ん? 327 00:18:42,454 --> 00:18:45,290 (才人)俺には平民も貴族もねえ 328 00:18:45,749 --> 00:18:48,627 家族も家も何もねえ あるのは… 329 00:18:49,002 --> 00:18:50,546 な… 何だ!? 330 00:18:52,923 --> 00:18:53,799 あるのは… 331 00:18:55,551 --> 00:18:58,178 (デルフリンガー) きたぜ 相棒 もっと もっとだ! 332 00:18:58,512 --> 00:19:01,807 あるのは ルイズの使い魔だってことだけだ! 333 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 貴様ー! (才人)うおー! 334 00:19:10,607 --> 00:19:12,442 魔法を吸収だと!? 335 00:19:12,693 --> 00:19:13,944 ワルドー! 336 00:19:14,403 --> 00:19:16,363 だあー! 337 00:19:16,530 --> 00:19:21,326 そうだ 戦うのは俺じゃねえ お前の心の震えが俺を振るんだ! 338 00:19:21,702 --> 00:19:23,203 (ワルド)これでどうだ! 339 00:19:24,705 --> 00:19:27,791 (才人)うわあー! はあっ! 340 00:19:30,752 --> 00:19:34,673 ルイズを傷つける奴は 絶対に許さねえ! 341 00:19:34,798 --> 00:19:35,757 (ワルド)うっ… 342 00:19:37,301 --> 00:19:40,012 てめえの負けだ! (ルイズ)才人! 343 00:19:42,264 --> 00:19:44,141 フッ まあよい 344 00:19:44,266 --> 00:19:47,477 これで3つのうち 2つの目的は果たせた 345 00:19:47,603 --> 00:19:48,687 (ルイズ)目的? 346 00:19:48,812 --> 00:19:52,983 1つは潜伏中のウェールズを 亡き者にすること 347 00:19:53,901 --> 00:19:56,945 いま1つは これの入手 348 00:19:57,154 --> 00:19:58,280 いつの間に! 349 00:19:58,655 --> 00:20:01,241 最後の目的は ルイズ― 350 00:20:02,034 --> 00:20:03,076 君だったのだがな! 351 00:20:15,547 --> 00:20:17,424 (ワルド)奪えぬのならしかたない 352 00:20:17,758 --> 00:20:19,593 ここで消えてもらおう 353 00:20:22,638 --> 00:20:23,847 待って! 354 00:20:24,306 --> 00:20:27,517 ダメだ! ぐずぐずしてたら 俺たちまでやられちまう! 355 00:20:27,976 --> 00:20:29,811 だって 姫様の手紙が! 356 00:20:29,937 --> 00:20:31,563 (崩れ落ちる音) (ルイズ・才人)うっ… 357 00:20:31,688 --> 00:20:32,564 才人! (才人)あっ! 358 00:20:34,107 --> 00:20:35,609 (才人)ルイズ! (ルイズ)あっ 359 00:20:37,027 --> 00:20:38,153 (タバサ・キュルケ) レビテーション! 360 00:20:42,950 --> 00:20:44,993 (ルイズ)うっ… うう… 361 00:20:50,916 --> 00:20:53,460 (ギーシュ) おーい! 無事なのかい? 362 00:20:53,585 --> 00:20:55,712 (ヴェルダンデの鳴き声) 363 00:21:00,175 --> 00:21:01,635 (シルフィードの鳴き声) 364 00:21:03,095 --> 00:21:05,514 あれじゃ助かりっこないわよ 365 00:21:09,434 --> 00:21:10,519 ルイズ… 366 00:21:11,311 --> 00:21:12,187 あっ… 367 00:21:20,862 --> 00:21:24,116 (泣き声) 368 00:21:24,241 --> 00:21:26,243 (ワルド)僕のルイズ (ルイズ)う… 369 00:21:26,618 --> 00:21:28,036 大丈夫さ 370 00:21:28,203 --> 00:21:29,788 俺がついている 371 00:21:30,455 --> 00:21:31,331 (ルイズ)えっ? 372 00:21:56,064 --> 00:22:01,069 ♪~ 373 00:23:20,065 --> 00:23:25,070 ~♪ 374 00:23:26,613 --> 00:23:28,323 (ルイズ)もう あのアホ犬! 375 00:23:28,448 --> 00:23:29,491 ちょっとケンカしたくらいで― 376 00:23:29,616 --> 00:23:31,535 シエスタと2人で 出掛けちゃうなんて! 377 00:23:31,701 --> 00:23:34,871 えっ? お宝探し? お宝って… 378 00:23:35,080 --> 00:23:37,040 あっ! 何なの これ!