1 00:00:01,710 --> 00:00:03,336 (泣き声) 2 00:00:03,461 --> 00:00:06,214 どうしても行っちゃうのね (生徒)ああ… 3 00:00:11,511 --> 00:00:15,473 (ギーシュ)モンモランシー 僕はこれから軍に入るんだ 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,308 笑顔で見送ってほしいな 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,102 (モンモランシー)笑顔って… 6 00:00:19,227 --> 00:00:22,897 あなたね 戦争に行ったら 死ぬかもしれないのよ 7 00:00:23,022 --> 00:00:28,319 国を守って死ぬ それこそ 貴族にとって最大の名誉じゃないか 8 00:00:28,445 --> 00:00:29,821 (モンモランシー)名誉が何よ! 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,990 死んでしまったら 二度と会えなくなるのよ! 10 00:00:33,450 --> 00:00:36,077 君は そんなに僕のことを… 11 00:00:36,786 --> 00:00:38,705 当たり前じゃない 12 00:00:39,664 --> 00:00:41,416 モンモランシー 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,084 ギーシュ 14 00:00:45,503 --> 00:00:49,257 (ルイズ)軍は本当に アルビオンへ攻め込むつもりなのね 15 00:00:49,382 --> 00:00:52,761 学院の男子生徒 全員を 志願させるなんて 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 (才人(さいと)) 貴族ってのは大変なんだなあ 17 00:00:55,638 --> 00:00:56,890 (才人)待てよ 18 00:00:57,182 --> 00:00:59,726 男子生徒 全員ってことは― 19 00:00:59,851 --> 00:01:02,479 学院に残る若い男は 俺だけってことに… 20 00:01:02,687 --> 00:01:05,857 ぐはっ… (ルイズ)何 想像してんのよ 21 00:01:07,484 --> 00:01:09,402 (生徒)何だ? あれ (生徒)何あれ! 22 00:01:09,819 --> 00:01:10,695 (才人)ん? 23 00:01:18,745 --> 00:01:19,913 竜? 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,750 (才人・ルイズ)んっ… 25 00:01:24,709 --> 00:01:25,543 あ… 26 00:01:28,087 --> 00:01:30,465 (竜のうなり声) 27 00:01:33,343 --> 00:01:34,511 (ジュリオ)アハッ… 28 00:01:35,386 --> 00:01:38,890 (女子生徒たちの歓声) 29 00:01:39,015 --> 00:01:40,475 (モンモランシー)まあ… (ギーシュ)あっ… 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,060 モンモランシー 31 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 あら あんた まだいたの? 32 00:01:44,145 --> 00:01:45,522 そ… そんなあ… (モンモランシー)ハア… 33 00:01:45,647 --> 00:01:46,481 (モンモランシー)ん? 34 00:01:48,942 --> 00:01:50,026 ん? 35 00:01:50,276 --> 00:01:55,824 僕はジュリオ・チェザーレ ロマリアから来た転校生だよ 36 00:01:55,949 --> 00:01:57,909 よろしく アハッ… 37 00:01:58,535 --> 00:02:03,540 ♪~ 38 00:03:22,911 --> 00:03:27,916 ~♪ 39 00:03:33,880 --> 00:03:35,757 (コルベール) えー このように― 40 00:03:36,174 --> 00:03:41,054 炎はですな 高温になればなるほど 色は薄くなります 41 00:03:41,554 --> 00:03:44,390 (コルベール)よいですかな? 高音の炎でないと― 42 00:03:44,849 --> 00:03:48,061 加工できない金属は多数あります 43 00:03:48,937 --> 00:03:53,358 (キュルケ) 彼 ロマリアの神官だから 軍には入らないんだって 44 00:03:53,483 --> 00:03:57,528 (タバサ) 神官? 魔法学院になぜ? 45 00:03:57,654 --> 00:04:01,157 知らないわよ いいじゃない 顔さえよけりゃ 46 00:04:01,658 --> 00:04:06,162 ちえっ 女の子たちは みんな あいつを見てるじゃねえか 47 00:04:06,287 --> 00:04:08,748 そんなにいいのか? あの金髪が 48 00:04:09,082 --> 00:04:11,251 どっかの犬よりはね (才人)うっ… 49 00:04:11,376 --> 00:04:13,461 あんた そんなにモテたいわけ? 50 00:04:13,586 --> 00:04:15,171 べっ… 別に! 51 00:04:15,296 --> 00:04:18,132 お前こそ あいつのこと 気になってんじゃねえのか? 52 00:04:18,258 --> 00:04:19,676 な… なんで私が… 53 00:04:19,801 --> 00:04:21,469 (扉が開く音) (足音) 54 00:04:21,594 --> 00:04:22,428 (ルイズ・才人)ん? 55 00:04:24,347 --> 00:04:25,181 アニエス? 56 00:04:25,598 --> 00:04:27,392 (アニエス)全員 校庭に出ろ 57 00:04:27,517 --> 00:04:30,395 なっ… 何ですか? 君たちは… 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,814 女王陛下の銃士隊だ 59 00:04:33,022 --> 00:04:39,279 我々は諸君の軍事教練を行うため この学院に駐留することになった 60 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 (ミシェル)授業は中止だ (コルベール)中止? 61 00:04:41,781 --> 00:04:44,450 (ミシェル) 校庭に集合しろ 急げ! 62 00:04:44,784 --> 00:04:47,787 (生徒たちのざわめき) 63 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 諸君 座りなさい 64 00:04:49,747 --> 00:04:52,458 (生徒たち)えっ… 65 00:04:52,750 --> 00:04:54,294 授業を続けます 66 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 先生 今は戦時だ 67 00:04:56,921 --> 00:04:59,299 のんきに授業を やっている場合でもあるまい 68 00:04:59,507 --> 00:05:04,095 戦時だからこそ 戦争の愚かさを学ぶべきなのです 69 00:05:04,304 --> 00:05:07,598 男子は皆 軍に入ってしまいましたが― 70 00:05:07,807 --> 00:05:11,352 学院の中にまで戦争を持ち込むのは やめていただきたい! 71 00:05:11,477 --> 00:05:12,895 (アニエス)黙れ! (コルベール)うっ… 72 00:05:13,479 --> 00:05:15,106 (才人たち)あっ… 73 00:05:16,524 --> 00:05:20,486 私はメイジが嫌いだ 特に炎を使うやつがな 74 00:05:21,154 --> 00:05:22,488 メイジが嫌い? 75 00:05:23,114 --> 00:05:26,242 (コルベール)ん… んんっ… 76 00:05:27,285 --> 00:05:28,161 フッ… 77 00:05:29,412 --> 00:05:31,664 (コルベール)ハア… 78 00:05:32,332 --> 00:05:35,793 私の任務の邪魔をするな (ミシェル)校庭へ出ろ 79 00:05:36,878 --> 00:05:41,883 (ざわめき) 80 00:05:42,508 --> 00:05:45,553 才人 (才人)えっ? あっ うん 81 00:05:46,512 --> 00:05:48,097 ハア… 82 00:05:54,729 --> 00:05:56,147 (あくび) 83 00:05:56,481 --> 00:06:00,401 (アニエス)一同 気をつけ では これより訓練を始める 84 00:06:00,693 --> 00:06:01,527 ちょっと! 85 00:06:03,196 --> 00:06:07,200 私たちはメイジよ こんなもん 必要ないわ 86 00:06:07,325 --> 00:06:11,788 攻撃でも防御でもいいから 実践向きの魔法を練習しましょうよ 87 00:06:12,163 --> 00:06:13,706 魔法か 88 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 (モンモランシー) ああっ… うっ… 89 00:06:16,667 --> 00:06:20,046 さあ やってみろ 私を魔法で倒せ (モンモランシー)うっ… くう… 90 00:06:20,755 --> 00:06:22,799 (アニエス)さあ どうした? (モンモランシー)いったあ… 91 00:06:22,924 --> 00:06:23,633 杖を奪われたら何もできないのか? 私が敵なら殺されてしまうぞ 92 00:06:23,633 --> 00:06:27,970 杖を奪われたら何もできないのか? 私が敵なら殺されてしまうぞ 93 00:06:23,633 --> 00:06:27,970 (モンモランシー) うっ… うう… 94 00:06:28,096 --> 00:06:29,931 (モンモランシー)は… 放して 95 00:06:30,056 --> 00:06:32,934 実践では何が起きるか分からない 96 00:06:33,059 --> 00:06:36,479 杖があっても 呪文を唱える暇はないかもしれん 97 00:06:38,106 --> 00:06:39,148 くっ… フンッ 98 00:06:39,649 --> 00:06:44,779 いいか? これは最低限 自分の身を守るための訓練だ 99 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 始め! 100 00:06:46,072 --> 00:06:46,239 (掛け声) 101 00:06:46,239 --> 00:06:47,865 (掛け声) 102 00:06:46,239 --> 00:06:47,865 うーん… 103 00:06:47,865 --> 00:06:51,077 (掛け声) 104 00:06:52,036 --> 00:06:52,954 ハア… 105 00:06:54,080 --> 00:06:57,125 (生徒たち) キャー! ジュリオ様! 106 00:06:57,250 --> 00:06:58,084 (才人)ん? 107 00:06:58,209 --> 00:07:01,587 (生徒たちの騒ぎ声) 108 00:07:01,712 --> 00:07:04,507 ねえ 私と2人っきりで どうかしら? 109 00:07:05,049 --> 00:07:07,969 悪いけど僕の相手は決まってるんだ 110 00:07:08,886 --> 00:07:10,888 (生徒たち)誰? 111 00:07:11,013 --> 00:07:13,057 誰よ? 決まってるって… 112 00:07:13,182 --> 00:07:14,016 まさか… 113 00:07:14,642 --> 00:07:16,936 (ジュリオ) ミス・ヴァリエール いや― 114 00:07:17,061 --> 00:07:19,230 ルイズって呼んでもいいかい? (ルイズ)えっ? 115 00:07:19,439 --> 00:07:20,273 んんっ 116 00:07:20,648 --> 00:07:23,609 さあ かかってきて (ルイズ)あ… 117 00:07:23,734 --> 00:07:25,862 さあ (ルイズ)うん… 118 00:07:25,987 --> 00:07:28,156 たあっ! ああっ… 119 00:07:28,281 --> 00:07:30,658 ダメダメ そんな突き方じゃね 120 00:07:31,242 --> 00:07:32,743 えっ… はい 121 00:07:32,994 --> 00:07:34,954 何よ なんでルイズなの? 122 00:07:35,413 --> 00:07:38,708 あっ あのキザ野郎 あ… あんなにくっついて 123 00:07:38,833 --> 00:07:39,667 んっ! 124 00:07:40,042 --> 00:07:42,962 (ミシェル)ふっ! (才人)どわあっ な… 何だよ!? 125 00:07:43,588 --> 00:07:45,339 お前の腕を見せてみろ 126 00:07:45,465 --> 00:07:49,385 (才人)へっ? いやあ… 俺は学院の生徒じゃないから 127 00:07:49,510 --> 00:07:52,889 敵が攻めてきたら お前だって戦うんだろ? ふっ… 128 00:07:53,848 --> 00:07:54,724 (才人)わあ… 129 00:07:55,266 --> 00:08:00,104 お… 俺 実戦用の武器じゃないと うまく使えないんだけど 130 00:08:00,229 --> 00:08:02,857 木剣でも敵は倒せるぞ 131 00:08:02,982 --> 00:08:04,233 (ミシェル)はっ! (才人)わっとと… 132 00:08:04,358 --> 00:08:05,526 (ミシェル)はっ! (才人)わあ! 133 00:08:05,651 --> 00:08:07,487 (ミシェル)はっ はっ やっ! (才人)うおっ ひいっ わあ! 134 00:08:07,945 --> 00:08:09,739 イヤー! (ミシェル)ちょこまかと! 135 00:08:09,864 --> 00:08:12,074 (才人)ちょ ちょ… たんま! (ミシェル)逃げるな 136 00:08:13,117 --> 00:08:14,785 (2人の叫び声) (ジュリオ)あ… 137 00:08:15,119 --> 00:08:16,370 (ミシェル)はっ! ふっ! (才人)うっ ひいっ 138 00:08:16,621 --> 00:08:18,581 (ミシェル)ふっ! たあ! (才人)ぐわあ ああ 139 00:08:19,916 --> 00:08:21,918 フッ たわいない 140 00:08:22,043 --> 00:08:23,002 (ルイズ)才人ー! 141 00:08:23,377 --> 00:08:26,047 (ルイズ)ハア ハア… (ジュリオ)フッフフ… 142 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 才人? (才人)ああ… 143 00:08:28,049 --> 00:08:30,927 あんた 私の使い魔に何すんのよ! 144 00:08:31,302 --> 00:08:32,220 フンッ 145 00:08:32,428 --> 00:08:37,141 ヴァリエール殿 この前 彼の戦いぶりを見たが― 146 00:08:37,266 --> 00:08:40,520 私でさえ かなわないような すさまじい腕だったぞ 147 00:08:40,770 --> 00:08:44,148 それはデルフリンガーを 持ってたからよ 148 00:08:44,273 --> 00:08:45,858 (アニエス)デルフリンガー? 149 00:08:45,983 --> 00:08:48,528 俺の… 剣だ 150 00:08:48,653 --> 00:08:53,658 俺は真剣とか 実戦用の武器を持たないと― 151 00:08:53,824 --> 00:08:56,452 使い魔としての力が出せないんだよ 152 00:08:56,744 --> 00:09:01,541 なんだ… つまり お前の腕は 剣士として鍛えたものではないのか 153 00:09:01,707 --> 00:09:02,583 んん… 154 00:09:02,708 --> 00:09:05,002 (ジュリオ)面白そうな話だね (才人)んっ? 155 00:09:05,419 --> 00:09:09,090 才人君 ひとつ僕と勝負してくれないかな? 156 00:09:09,215 --> 00:09:10,049 (ルイズ・才人)えっ? 157 00:09:10,174 --> 00:09:14,387 そのデルフリ… とかを使ってもいいから 158 00:09:14,512 --> 00:09:17,848 なーんで俺が おめえと勝負しなきゃなんねえんだ 159 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 フフッ… ほんの好奇心だよ (才人)好奇心? 160 00:09:22,603 --> 00:09:27,066 そうだ 勝ったほうがルイズに キスできるってことで どうだい? 161 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 何だって!? 162 00:09:28,693 --> 00:09:31,988 ちょっと! キスだなんて 何 勝手なこと言ってるのよ!? 163 00:09:32,488 --> 00:09:34,156 あなた 神官でしょ? 164 00:09:34,282 --> 00:09:39,287 実はトリステインに来るに当たって 一時的に還俗(げんぞく)してるんだ 165 00:09:39,412 --> 00:09:42,415 だから帯刀も許されている 166 00:09:42,873 --> 00:09:44,625 恋愛もね (ルイズ)えっ? 167 00:09:44,750 --> 00:09:46,794 てめえ! ルイズに触んじゃねえ 168 00:09:47,461 --> 00:09:48,421 才人… 169 00:09:48,963 --> 00:09:50,965 神官だか何だか知らねえが― 170 00:09:51,090 --> 00:09:53,426 チャラチャラしてて 気に食わねえんだよ 171 00:09:53,551 --> 00:09:55,469 勝負でも何でも やってやる! 172 00:09:55,595 --> 00:09:58,556 ちょっと よしなさいよ (才人)いいや やる 173 00:09:58,681 --> 00:10:00,474 フンッ (ルイズ)何 ムキになってんのよ 174 00:10:01,100 --> 00:10:03,894 あんたが本気 出したら 彼 死んじゃうでしょ 175 00:10:04,020 --> 00:10:07,023 何だよ 俺じゃなくて やつの心配してんのか? 176 00:10:07,148 --> 00:10:09,692 んんっ… そうじゃなくて― 177 00:10:09,817 --> 00:10:12,987 つまんないことで 問題起こしてる場合じゃないでしょ 178 00:10:13,112 --> 00:10:15,990 どうしてもやるって言うんなら 木剣でやりなさい 179 00:10:16,115 --> 00:10:19,452 真剣勝負なんてダメ これは命令よ 180 00:10:19,577 --> 00:10:22,830 ん… 分かったよ (ルイズ)フッ… 181 00:10:22,955 --> 00:10:25,499 明日の朝 木剣で勝負だ (ルイズ)えっ… 才人! 182 00:10:26,334 --> 00:10:28,336 楽しみにしているよ 183 00:10:29,503 --> 00:10:31,797 (ルイズ)あっ… (ジュリオ)フフッ 184 00:10:31,922 --> 00:10:35,468 (生徒たち) キャー! ジュリオ様! 185 00:10:42,058 --> 00:10:46,354 何だ? こんな所に呼び出して くだらない用事だったら… 186 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 頼む 剣術を教えてくれ 187 00:10:48,981 --> 00:10:49,815 ん? 188 00:10:50,399 --> 00:10:53,694 俺 剣術を まともに習ったことないんだ 189 00:10:55,738 --> 00:10:59,450 実戦用の武器なら 手にしただけで自在に使える 190 00:10:59,742 --> 00:11:01,535 剣を持てば体が勝手に動く 191 00:11:02,578 --> 00:11:05,206 伝説の使い魔 ガンダールヴの力だ 192 00:11:06,290 --> 00:11:07,166 ガンダールヴ? 193 00:11:07,708 --> 00:11:10,127 うん でも― 194 00:11:10,461 --> 00:11:13,464 その力にだけ頼ってるわけには いかないと思うんだ 195 00:11:13,589 --> 00:11:16,175 さっき あんたの副官に やられたみたいに― 196 00:11:16,300 --> 00:11:19,804 いきなり襲われて 武器が手元になかったら… 197 00:11:19,929 --> 00:11:22,139 それまでだからな (アニエス)うん 198 00:11:22,556 --> 00:11:27,436 戦争とか… この先 危険なことが いろいろありそうだし 199 00:11:27,853 --> 00:11:30,689 俺自身が強くならないと ルイズを守れねえだろ 200 00:11:31,232 --> 00:11:32,608 ルイズ? 201 00:11:32,817 --> 00:11:36,487 ヴァリエール殿を守るために 剣術を教えろと言うのか? 202 00:11:36,612 --> 00:11:39,573 (才人) もちろん 明日の勝負にも勝ちたい 203 00:11:39,698 --> 00:11:42,284 あの野郎 なんか気に入らねえからな 204 00:11:43,077 --> 00:11:47,415 フッ 私も チャラチャラしたやつは嫌いだ 205 00:11:47,706 --> 00:11:48,791 だが才人― 206 00:11:49,166 --> 00:11:51,627 私の指導を受け切れるかな? (才人)あっ… 207 00:11:53,129 --> 00:11:54,046 (唾を飲み込む音) 208 00:12:07,935 --> 00:12:10,438 (シエスタ) 才人さん? 知りませんけど… 209 00:12:10,563 --> 00:12:13,441 ウソ! 部屋にもどこにも いないんだもん 210 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 あんたが隠してるんでしょ? 211 00:12:15,192 --> 00:12:17,570 どこ? どこに隠したの? 212 00:12:17,695 --> 00:12:18,529 まさか… 213 00:12:20,531 --> 00:12:22,658 (シエスタ) えっ… 隠してません! 214 00:12:23,159 --> 00:12:24,118 (アニエス)はっ! (才人)うわっ! 215 00:12:24,368 --> 00:12:25,744 ああ… うっ 216 00:12:25,995 --> 00:12:28,664 立て 休んでる暇はないぞ 217 00:12:31,292 --> 00:12:33,169 (才人)だあ! うわっ! 218 00:12:33,419 --> 00:12:34,253 ぐあっ! 219 00:12:34,753 --> 00:12:35,963 いてっ… 220 00:12:36,797 --> 00:12:40,176 (息切れ) 221 00:12:43,637 --> 00:12:46,682 フッ まあ形(かた)はできてるな 222 00:12:46,807 --> 00:12:49,226 真剣を使い 実践を積むうちに― 223 00:12:49,351 --> 00:12:51,854 剣術の基本が 身についていたんだろう 224 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 (才人)そ… そうかもな 225 00:12:53,981 --> 00:12:57,359 だが形だけでは勝てない 相手の隙を突け 226 00:12:57,985 --> 00:13:00,488 ふっ! (才人)あっ… いっ! ぐっ… 227 00:13:00,946 --> 00:13:02,281 うっ… んんっ… 228 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 あんたの使い魔? 229 00:13:04,867 --> 00:13:08,496 ああ 才人なら さっき裏庭で見たわよ 230 00:13:08,621 --> 00:13:10,915 銃士隊の隊長さんと一緒だった 231 00:13:11,040 --> 00:13:13,375 (ルイズ) 隊長って… アニエスと? 232 00:13:13,709 --> 00:13:18,130 なんか2人でハアハア言いながら 汗 流してた フッ… 233 00:13:18,506 --> 00:13:20,299 う… 何よそれ! 234 00:13:20,674 --> 00:13:24,762 (才人の息遣い) 235 00:13:25,137 --> 00:13:29,391 くそっ 隙を突けったって… ハア… 隙なんか どこに… 236 00:13:29,517 --> 00:13:30,351 うおっ! 237 00:13:31,352 --> 00:13:32,686 (アニエス)ふっ! (才人)わっ! うっ… 238 00:13:32,811 --> 00:13:35,523 ぐっ… でいっ! ぐっ… 239 00:13:35,773 --> 00:13:39,777 そういえば 炎を使うメイジが 嫌いとか言ってたな 240 00:13:39,944 --> 00:13:42,279 何か恨みでも あんのか? (アニエス)んっ! 241 00:13:42,488 --> 00:13:44,782 (悲鳴) 242 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 うっ… 余計なことを… 243 00:13:47,409 --> 00:13:48,869 あっ… 隙あり! 244 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 うっ うわあっ! (才人)おわっと… うわあ… 245 00:13:51,413 --> 00:13:54,667 (2人の息遣い) 246 00:13:54,792 --> 00:13:57,545 よし その調子だ (才人の息遣い) 247 00:13:57,670 --> 00:13:59,547 あ… うん ハア… 248 00:13:59,672 --> 00:14:01,632 (ルイズ)本当だったんだ (アニエス・才人)えっ? 249 00:14:03,384 --> 00:14:04,552 くっ… くっ… 250 00:14:04,802 --> 00:14:08,138 あれ? ルイズ… 何? 251 00:14:09,223 --> 00:14:10,516 (ルイズ)ぐっ… 252 00:14:10,808 --> 00:14:11,892 (爆発音) (才人)ぐはーっ! 253 00:14:13,978 --> 00:14:16,564 あんなこと 言うから 254 00:14:16,689 --> 00:14:17,565 知ーらない 255 00:14:17,856 --> 00:14:18,983 (ルイズ)このバカ犬! エロ犬! (才人)ち… 違うんだ! 256 00:14:18,983 --> 00:14:20,234 (ルイズ)このバカ犬! エロ犬! (才人)ち… 違うんだ! 257 00:14:18,983 --> 00:14:20,234 (殴る音) 258 00:14:20,234 --> 00:14:20,359 (殴る音) 259 00:14:20,359 --> 00:14:22,319 (殴る音) 260 00:14:20,359 --> 00:14:22,319 ひいっ! (ルイズ)スケベ犬ーっ! 261 00:14:22,319 --> 00:14:23,487 ひいっ! (ルイズ)スケベ犬ーっ! 262 00:14:25,698 --> 00:14:29,827 (生徒たちの笑い声) 263 00:14:30,327 --> 00:14:32,621 (生徒) また いつものあれね フフッ… 264 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 (生徒)何あれ フフッ… 265 00:14:35,082 --> 00:14:37,293 あれ? どうしたの? 266 00:14:37,418 --> 00:14:39,461 まるで 嫉妬にくるったドラゴンに― 267 00:14:39,587 --> 00:14:41,755 一晩中 どつき回されたみたいじゃない? 268 00:14:43,507 --> 00:14:45,718 ああ 実はそのとおりなんだ 269 00:14:45,843 --> 00:14:46,677 ぐはっ… 270 00:14:47,261 --> 00:14:48,888 勝負は やめにしてもいいよ 271 00:14:49,221 --> 00:14:50,556 逃げる気はねえ 272 00:14:50,681 --> 00:14:53,350 (ジュリオ) フフフッ… じゃあ始めようか 273 00:14:53,767 --> 00:14:55,769 ルイズ キスの準備はいいかい? 274 00:14:56,061 --> 00:14:57,438 うっ… (才人)んっ 275 00:14:57,563 --> 00:14:58,898 てめっ! ぐっ はっ… 276 00:14:58,898 --> 00:15:00,107 てめっ! ぐっ はっ… 277 00:14:58,898 --> 00:15:00,107 (生徒たちの歓声) 278 00:15:00,107 --> 00:15:00,816 (生徒たちの歓声) 279 00:15:00,816 --> 00:15:02,943 (生徒たちの歓声) 280 00:15:00,816 --> 00:15:02,943 うわっ んっ ぐっ… 281 00:15:03,694 --> 00:15:07,364 うおっ んっ ぐっ んっ… 282 00:15:09,491 --> 00:15:12,578 (生徒たち) ジュリオ様ー! 頑張って 283 00:15:12,953 --> 00:15:15,623 才人ー! 負けちゃダメよー! 284 00:15:15,748 --> 00:15:18,500 あら あんた才人を応援するんだ 285 00:15:18,626 --> 00:15:21,462 ええっ!? だ… だって― 286 00:15:21,587 --> 00:15:24,381 勝ったほうが あのルイズとキスするのよ? 287 00:15:24,506 --> 00:15:27,843 はっは~ ジュリオ様が ルイズなんかとキスするのは― 288 00:15:27,968 --> 00:15:31,180 許せないってわけか なるほどね 289 00:15:33,557 --> 00:15:35,517 (才人)うっ! ああ… おっ… 290 00:15:35,976 --> 00:15:38,395 ハア ハア ハア… 291 00:15:39,772 --> 00:15:42,358 (ジュリオ)フフッ… (才人)ハア ハア ハア… 292 00:15:42,483 --> 00:15:44,818 うわあっ! ふっ! 293 00:15:47,738 --> 00:15:50,616 (デルフリンガー) おおっ! 相棒も大したもんだなあ 294 00:15:50,741 --> 00:15:53,410 ひと晩で あんだけ腕を上げるとは 295 00:15:53,577 --> 00:15:54,995 勝てそうなの? 296 00:15:55,120 --> 00:15:57,206 いんや 負けるね (ルイズ)えっ!? 297 00:15:57,331 --> 00:16:00,876 相手が強すぎるなあ ありゃ相当な達人だぜ 298 00:16:01,585 --> 00:16:02,920 (ルイズ)才人… 299 00:16:06,173 --> 00:16:07,466 ハア ハア… 300 00:16:07,591 --> 00:16:11,220 ぐう… お前 ホントに神官なのか? 301 00:16:11,345 --> 00:16:13,597 そんなにルイズにキスしたいのか? 302 00:16:13,722 --> 00:16:15,307 還俗したとか言ってたけど― 303 00:16:15,432 --> 00:16:18,102 ホントはスケベすぎて 破門になったんじゃねえの? 304 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 フフッ… (ジュリオ)んっ 305 00:16:19,979 --> 00:16:22,106 (才人)あっ… 今だ! 306 00:16:22,564 --> 00:16:24,191 えっ? (ジュリオ)フッ… 307 00:16:24,316 --> 00:16:28,821 僕を動揺させて隙を突く作戦か 稚拙な手だよ 308 00:16:29,113 --> 00:16:30,990 (才人)んっ! (ジュリオ)才人君― 309 00:16:31,115 --> 00:16:35,202 僕はルイズだけじゃなくて 君にもキスしたいな 310 00:16:35,327 --> 00:16:36,245 ぎいっ!? 311 00:16:37,121 --> 00:16:38,497 (ジュリオ)隙あり! (才人)あっ… 312 00:16:41,125 --> 00:16:42,793 (女生徒たち)ああ… 313 00:16:43,043 --> 00:16:44,003 あっ… 314 00:16:46,505 --> 00:16:48,799 (ジュリオ)うっ… ハア… 315 00:16:49,299 --> 00:16:50,300 参った 316 00:16:51,093 --> 00:16:52,761 ああ… あっ… 317 00:16:52,928 --> 00:16:54,596 (才人)えっ? あ… 318 00:16:56,223 --> 00:16:59,059 (生徒たち) ああー! ジュリオ様ー! 319 00:16:59,184 --> 00:17:02,312 才人のバカー! 平民のくせに… 320 00:17:02,438 --> 00:17:03,272 才人のバカー! 321 00:17:03,480 --> 00:17:05,941 やったわね ケガはない? 322 00:17:06,066 --> 00:17:09,278 ああ お前にやられた傷以外は 323 00:17:09,403 --> 00:17:10,571 何よ それ! 324 00:17:10,696 --> 00:17:14,908 まあ とにかく相棒の勝ちだ キスさせてやれよ 325 00:17:15,034 --> 00:17:15,909 ええっ!? 326 00:17:16,035 --> 00:17:20,289 いけ 相棒! 勝利のキッスだ 堂々とやるチャ~ンス 327 00:17:20,414 --> 00:17:24,209 な… 何言ってんのよ そんな… で… でも… 328 00:17:24,460 --> 00:17:26,628 そんなもん 要らねえよ! 329 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 えっ えっ… えっ? 330 00:17:29,965 --> 00:17:31,050 あっ… 331 00:17:34,261 --> 00:17:35,929 ちょっと! どういうことよ!? 332 00:17:36,388 --> 00:17:42,144 私とキ… キスしたいんでしょ? だからジュリオに勝ったんでしょ? 333 00:17:42,352 --> 00:17:43,771 勝ってねえ 334 00:17:43,896 --> 00:17:46,315 あいつが わざと負けたんだよ (ルイズ)えっ? 335 00:17:46,440 --> 00:17:50,069 今の相棒の腕じゃ あいつに勝てるはずねえからな 336 00:17:50,402 --> 00:17:53,447 (歓声) (才人)あの野郎 ふざけやがって 337 00:17:53,864 --> 00:17:58,118 だからって なにも みんなの前で断ることないじゃない 338 00:17:58,243 --> 00:18:02,915 あ… あれじゃ まるで私が フ… フラれたみたいで… 339 00:18:04,833 --> 00:18:08,462 暗号名ゼロ 非常呼集だ 来い 340 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 (足音) 341 00:18:11,298 --> 00:18:12,591 (ノック) 342 00:18:13,133 --> 00:18:15,052 入れ (扉が開く音) 343 00:18:15,677 --> 00:18:17,429 ご苦労 下がれ 344 00:18:18,055 --> 00:18:19,723 ああっ ジュリオ! 345 00:18:19,848 --> 00:18:22,392 てめえ さっきの勝負はどういう訳だよ 346 00:18:22,601 --> 00:18:26,438 フフッ 勝ち負けには興味ないんでね 347 00:18:26,563 --> 00:18:28,857 ただ仲間の力が知りたかったんだ 348 00:18:29,024 --> 00:18:30,192 (才人)仲間? 349 00:18:30,317 --> 00:18:32,319 (アンリエッタ) そうです 仲間です 350 00:18:34,071 --> 00:18:34,905 まさか… 351 00:18:38,117 --> 00:18:39,743 はっ 姫様! 352 00:18:44,665 --> 00:18:49,545 (アンリエッタ) ルイズ 才人さん 先日は ありがとうございました 353 00:18:49,753 --> 00:18:51,547 いえ そんな… 354 00:18:51,672 --> 00:18:54,675 使い魔が無礼なことをして すみませんでした 355 00:18:55,801 --> 00:18:56,844 んっ! (才人)ぐわっ 356 00:18:56,969 --> 00:18:58,512 (アンリエッタ)いいえ (ルイズ)あ… 357 00:18:58,887 --> 00:19:02,724 (アンリエッタ)お2人のおかげで わたくしは救われたのです 358 00:19:07,646 --> 00:19:09,523 きっと あの人も… 359 00:19:12,568 --> 00:19:15,988 ウェールズ卿のことなら 僕も聞いたけど― 360 00:19:16,488 --> 00:19:18,907 結局 アルビオンの陰謀だったんでしょ? 361 00:19:19,032 --> 00:19:22,661 姫様 こいつは なんで ここにいるんです? 362 00:19:22,786 --> 00:19:24,913 だから君たちの仲間だって 363 00:19:25,038 --> 00:19:26,206 何だよ それ 364 00:19:26,748 --> 00:19:28,834 ロマリアの教皇様も― 365 00:19:28,959 --> 00:19:32,087 アルビオンの動向には 危惧(きぐ)を抱いていらっしゃる 366 00:19:32,212 --> 00:19:36,341 そこで姫様の力になるようにと 僕を派遣したんだ 367 00:19:37,176 --> 00:19:41,847 (アンリエッタ) 教皇様もわたくしも できれば戦争は避けたいのですわ 368 00:19:42,389 --> 00:19:44,224 情勢は深刻です 369 00:19:45,184 --> 00:19:49,813 ルイズ 才人さん ジュリオさん それにアニエス 370 00:19:51,899 --> 00:19:53,817 あなたたちだけが頼りです 371 00:19:53,942 --> 00:19:55,694 はい 姫様 372 00:19:55,986 --> 00:20:01,408 つまり姫様は この学院に ご自分の手勢を集めたんですね 373 00:20:01,533 --> 00:20:05,913 んっ 何なの? あんた 姫様に文句でもあるの? 374 00:20:06,038 --> 00:20:07,664 いや 俺はただ― 375 00:20:08,332 --> 00:20:11,752 コルベール先生が言ってたことが ちょっと気になって 376 00:20:11,960 --> 00:20:15,672 フッ… “学院に戦争を持ち込むな”か? 377 00:20:16,924 --> 00:20:18,342 (アンリエッタ)才人さん 378 00:20:18,926 --> 00:20:23,096 わたくしとて 学院を 戦禍に巻き込むつもりはありません 379 00:20:23,222 --> 00:20:27,434 あくまで平和のために 皆さんの力をお借りしたいのです 380 00:20:27,809 --> 00:20:29,478 協力してくださいますね? 381 00:20:29,728 --> 00:20:30,896 はあ… 382 00:20:33,148 --> 00:20:35,776 わ… 分かりました 383 00:20:36,401 --> 00:20:37,778 ん… あっ… 384 00:20:37,903 --> 00:20:40,530 改めてよろしく ルイズ (ルイズ)あっ… 385 00:20:40,530 --> 00:20:40,781 改めてよろしく ルイズ (ルイズ)あっ… 386 00:20:40,530 --> 00:20:40,781 (キスの音) 387 00:20:40,781 --> 00:20:40,906 (キスの音) 388 00:20:40,906 --> 00:20:41,531 (キスの音) 389 00:20:40,906 --> 00:20:41,531 ああっ! てめえ ルイズから離れろ! 390 00:20:41,531 --> 00:20:43,742 ああっ! てめえ ルイズから離れろ! 391 00:20:43,867 --> 00:20:46,286 ルイズ 何 赤くなってんだよ? 392 00:20:46,411 --> 00:20:48,664 あ… 赤くなってないわよ 393 00:20:48,789 --> 00:20:52,668 なってるじゃねえか 真っ赤だぞ 真っ赤っか 394 00:20:53,085 --> 00:20:57,464 何よ あんた 犬のくせに ご主人様をバカにする気!? 395 00:20:57,589 --> 00:20:58,840 (才人)犬 犬 言うな! 396 00:20:58,966 --> 00:21:01,343 (ルイズ)犬ー! 犬 犬… 397 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 (おたけび) 398 00:21:05,806 --> 00:21:10,686 (おたけび) 399 00:21:05,806 --> 00:21:10,686 (シェフィールド) 皆さん まずは残念なお知らせから 話さねばなりません 400 00:21:11,311 --> 00:21:16,233 トリステインのアンリエッタ女王は 自らの戴冠(たいかん)式に合わせて― 401 00:21:16,358 --> 00:21:20,028 我らが皇帝 クロムウェル陛下を 処刑したのです 402 00:21:20,737 --> 00:21:22,531 (兵士たち)何だと!? 許せん! 403 00:21:23,407 --> 00:21:25,742 (シェフィールド) 更に血に飢えたアンリエッタは― 404 00:21:25,867 --> 00:21:29,371 我が国を侵略しようと 軍備を増強しています 405 00:21:29,830 --> 00:21:35,002 (重臣) シェフィールドはクロムウェル卿の 秘書に過ぎなかったのに― 406 00:21:35,252 --> 00:21:39,339 あれでは執政官どころか 新たな皇帝ではないか 407 00:21:39,756 --> 00:21:43,760 (重臣)ああ しかし あの女を前にすると― 408 00:21:43,885 --> 00:21:47,180 なぜか逆らえん 一体 何者なのだ? 409 00:21:47,347 --> 00:21:48,682 (兵士)シェフィールド執政官! 410 00:21:48,890 --> 00:21:54,104 (兵士たち) バンザーイ バンザーイ… 411 00:21:56,523 --> 00:22:01,528 ♪~ 412 00:23:20,690 --> 00:23:25,695 ~♪ 413 00:23:27,405 --> 00:23:28,323 (ルイズ)この犬! 414 00:23:28,448 --> 00:23:31,535 エレオノールお姉様と カトレアお姉様に変なことしたら 415 00:23:31,701 --> 00:23:33,203 生きて帰れないわよ 416 00:23:33,328 --> 00:23:35,122 (才人) 「ゼロの使い魔 双月(ふたつき)の騎士」 417 00:23:35,247 --> 00:23:36,248 「ヴァリエールの三姉妹」 418 00:23:36,373 --> 00:23:40,085 (ルイズ)次回も私に会いたいなら おとなしく待ってなさい!