1 00:00:20,770 --> 00:00:23,148 (ドアが開く音) (アニエス)失礼します 2 00:00:23,606 --> 00:00:25,358 (アニエス) アニエス・シュヴァリエ・ド・ミラン 3 00:00:25,483 --> 00:00:27,193 参上つかまつりました 4 00:00:27,736 --> 00:00:29,654 (アンリエッタ) 例の調査は済みましたか? 5 00:00:29,821 --> 00:00:30,697 (アニエス)はい 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,575 これが調査報告書です 7 00:00:38,997 --> 00:00:42,542 “獅子身中の虫”とは まさに このことですね 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,670 即刻逮捕し お裁きになりますか? 9 00:00:45,795 --> 00:00:46,671 (アンリエッタ)いいえ (アニエス)んっ 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,257 (アンリエッタ) 高等法院長を裁くには― 11 00:00:49,382 --> 00:00:52,594 元銃士隊副隊長の 証言だけでは足りません 12 00:00:52,719 --> 00:00:54,471 例の計画を進めましょう 13 00:00:54,596 --> 00:00:58,141 (アニエス)しかし 陛下の身に 危険が及ぶようなことになるのでは 14 00:00:58,641 --> 00:01:00,101 心配は要りません 15 00:01:00,268 --> 00:01:02,896 わたくしには 頼りになる護衛がおりますから 16 00:01:03,313 --> 00:01:04,147 あっ… 17 00:01:08,276 --> 00:01:10,904 (アニエス) 感謝いたします 女王陛下 18 00:01:11,321 --> 00:01:13,323 陛下は 平民だったわたくしに― 19 00:01:13,448 --> 00:01:16,326 名字と地位を 与えてくれただけでなく― 20 00:01:16,493 --> 00:01:20,121 憎い敵(かたき)に復讐(ふくしゅう)のチャンスも 与えてくださいました 21 00:01:34,594 --> 00:01:39,599 ♪~ 22 00:02:58,887 --> 00:03:03,892 ~♪ 23 00:03:10,231 --> 00:03:15,236 (才人(さいと))まーた ここ来ちゃったよ 俺 あそこの店長 苦手なんだよな 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,821 (ルイズ)なあに言ってんの 25 00:03:16,988 --> 00:03:21,284 “お店で待機するように”って アニエスに言われて来たんじゃない 26 00:03:21,659 --> 00:03:25,079 きっと姫様からの 大事な任務に違いないんだから 27 00:03:25,204 --> 00:03:29,125 ほら 行くわよ (才人)うっ いてて… 痛いっつの 28 00:03:35,131 --> 00:03:39,344 (スカロン)まあ いいわいいわ 最高よ 妖精さんたち 29 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 (ルイズ)あ… あの… 30 00:03:41,095 --> 00:03:42,597 (ジェシカ)あっ! (スカロン)へっ? 31 00:03:42,847 --> 00:03:44,224 こ… こ… こんにちは 32 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 ど… どうもお久しぶりです スカロン店長 33 00:03:47,644 --> 00:03:50,230 もう 違うでしょ! (ルイズ・才人)うわっ 34 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 みんな一緒に! 35 00:03:51,439 --> 00:03:52,523 (妖精たち・スカロン)さん はいっ 36 00:03:52,774 --> 00:03:55,902 (一同)ミ・マドモアゼル 37 00:03:56,653 --> 00:03:58,029 トレビアーン 38 00:03:58,238 --> 00:03:59,781 (ルイズたち)ハア ハア… 39 00:03:59,948 --> 00:04:02,533 (ジェシカ) どうしたの? あんたたち 急に来たりして 40 00:04:02,700 --> 00:04:04,577 いやあ ちょっと待ち合わせで 41 00:04:04,702 --> 00:04:06,955 そっちこそ どうしたの? その服 42 00:04:07,080 --> 00:04:09,582 ああ これ? 今夜 私たち― 43 00:04:09,707 --> 00:04:12,126 タニアリージュ・ロワイヤル座の 舞台に立つのよ 44 00:04:12,252 --> 00:04:13,086 (ルイズ・才人)ええっ! 45 00:04:13,461 --> 00:04:16,631 ついに あたしの美しさが 世間に認められたのよ 46 00:04:16,756 --> 00:04:19,717 (スカロン・妖精たち)ああ… 47 00:04:19,842 --> 00:04:20,718 (ルイズ)ん? 48 00:04:23,471 --> 00:04:25,807 “トリスタニアの休日”? 49 00:04:25,932 --> 00:04:27,267 (スカロン)そうだわ! (ルイズ)あっ 50 00:04:27,392 --> 00:04:30,186 ちょうどいいわ あんたたちも出なさいよ 51 00:04:30,353 --> 00:04:32,855 ちょっと人手が足りないから (ルイズ・才人)ええっ!? 52 00:04:32,981 --> 00:04:37,026 (スカロン) さあさあさあ 妖精さんたち そろそろ開店よ 準備して 53 00:04:37,151 --> 00:04:39,487 (妖精たち) はあい! ミ・マドモアゼル! 54 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 (ルイズ)あ… あの 55 00:04:40,613 --> 00:04:43,741 あら あんたたち 何ボケーッと突っ立ってんの? 56 00:04:43,866 --> 00:04:45,827 お店 手伝ってくれるんでしょ? 57 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 (才人)いや あの… 58 00:04:47,120 --> 00:04:49,247 (ルイズ) 私たちには大事な任務が… 59 00:04:49,414 --> 00:04:52,625 ごちゃごちゃ言ってないで 才人は 厨房(ちゅうぼう)! 60 00:04:52,750 --> 00:04:55,420 ルイズちゃんは みんなと一緒に お着替えしてらっしゃい 61 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 ほら 早く早く 62 00:04:57,171 --> 00:04:58,172 (妖精たち)はあい 63 00:04:58,339 --> 00:04:59,674 ちょ… ちょっと何を! (才人)うっ! 64 00:04:59,924 --> 00:05:03,219 (妖精たち)おとなしくしなさい! (ルイズ)キャー! 65 00:05:03,594 --> 00:05:06,514 (ルイズ)もう しょうがないわね 66 00:05:06,889 --> 00:05:10,226 学生服より このほうが自然に見えるものね 67 00:05:06,889 --> 00:05:10,226 (妖精たち)わあ やっぱり かわいい! 68 00:05:10,893 --> 00:05:14,981 (笑い声) 69 00:05:15,106 --> 00:05:16,190 うおお… 70 00:05:16,899 --> 00:05:21,154 1番 ダントツでジェシカ 2番 マレーネ 3番 ジャンヌ 71 00:05:21,446 --> 00:05:24,157 あ~ 最後やっぱルイズだなあ 72 00:05:24,282 --> 00:05:25,116 (関節を鳴らす音) 73 00:05:25,325 --> 00:05:27,994 今 何の順番をつけてたのかしら? 74 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 何って胸… ん… 75 00:05:30,830 --> 00:05:31,414 (ルイズ)このエロ犬! 犬のくせに 犬の分際で! 76 00:05:31,414 --> 00:05:33,499 (ルイズ)このエロ犬! 犬のくせに 犬の分際で! 77 00:05:31,414 --> 00:05:33,499 (うめき声) 78 00:05:33,499 --> 00:05:34,042 (うめき声) 79 00:05:34,042 --> 00:05:36,127 (うめき声) 80 00:05:34,042 --> 00:05:36,127 犬なら犬らしく “ワン”とおっしゃい! 81 00:05:36,294 --> 00:05:37,503 (才人)ワン! 82 00:05:37,670 --> 00:05:39,964 ちょっとルイズちゃん ご指名よ 83 00:05:40,089 --> 00:05:42,258 (ルイズ)えっ? (スカロン)ほらほら急いで! 84 00:05:42,383 --> 00:05:43,342 (ルイズ)あっ はい 85 00:05:43,760 --> 00:05:44,886 早く早く 86 00:05:45,053 --> 00:05:48,222 お待たせしました …って あなた! 87 00:05:48,347 --> 00:05:50,099 (ジュリオ)やあ ルイズ 88 00:05:50,725 --> 00:05:54,353 (才人)んんっ… いっ! ジュ… ジュリオ!? 89 00:05:54,729 --> 00:05:55,396 いやあ こういう格好もまた かわいいな 90 00:05:55,396 --> 00:05:56,439 いやあ こういう格好もまた かわいいな 91 00:05:55,396 --> 00:05:56,439 (ルイズ)ううっ 92 00:05:56,439 --> 00:05:57,440 いやあ こういう格好もまた かわいいな 93 00:05:57,565 --> 00:05:59,442 ちょ… ちょっと んっ? 94 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 (才人)んん~! 95 00:06:02,695 --> 00:06:04,947 ちょっと そんなに近寄らないで 96 00:06:05,490 --> 00:06:09,827 実は僕も この店で待機するように アニエスに言われてきたんだよ 97 00:06:09,994 --> 00:06:10,870 (ルイズ)あっ… 98 00:06:11,788 --> 00:06:16,292 (才人) くっそー 何話してんだ あの野郎 99 00:06:17,085 --> 00:06:18,377 (ジュリオたち)かんぱーい 100 00:06:18,503 --> 00:06:20,338 (ジュリオ)アハハ (ルイズ)ちょっと 101 00:06:20,546 --> 00:06:23,591 何回 乾杯すれば気が済むのよ 102 00:06:23,716 --> 00:06:25,927 何回やっても楽しいじゃないか 103 00:06:26,177 --> 00:06:26,344 (ジュリオたち) かんぱーい 104 00:06:26,344 --> 00:06:28,387 (ジュリオたち) かんぱーい 105 00:06:26,344 --> 00:06:28,387 えっ? ハア… 106 00:06:28,679 --> 00:06:32,892 いやあ 本当にいい店だな ここは アハハ 107 00:06:37,647 --> 00:06:38,523 (才人)よっこいしょ 108 00:06:39,315 --> 00:06:41,776 あいつ ルイズにちょっかい出しに わざわざこんなとこまで来たのかよ 109 00:06:41,776 --> 00:06:43,194 あいつ ルイズにちょっかい出しに わざわざこんなとこまで来たのかよ 110 00:06:41,776 --> 00:06:43,194 (足音) 111 00:06:43,194 --> 00:06:43,945 (足音) 112 00:06:43,945 --> 00:06:44,821 (足音) 113 00:06:43,945 --> 00:06:44,821 (才人)んっ? どわっ! (アンリエッタ)あっ! 114 00:06:44,821 --> 00:06:45,571 (才人)んっ? どわっ! (アンリエッタ)あっ! 115 00:06:45,696 --> 00:06:46,739 すいません! 116 00:06:47,240 --> 00:06:48,324 大丈夫ですか? 117 00:06:48,449 --> 00:06:50,201 (アンリエッタ) あの この辺りに― 118 00:06:50,368 --> 00:06:52,995 魅惑の妖精亭という お店はありますか? 119 00:06:53,121 --> 00:06:55,623 えっ それなら ここですけど …って 120 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 (才人・アンリエッタ)その声! (兵士)あっちを捜せ! 121 00:06:56,958 --> 00:06:57,625 (才人・アンリエッタ)その声! (兵士)あっちを捜せ! 122 00:06:56,958 --> 00:06:57,625 (足音) 123 00:06:57,625 --> 00:06:57,750 (足音) 124 00:06:57,750 --> 00:06:58,960 (足音) 125 00:06:57,750 --> 00:06:58,960 あっ シッ! 126 00:06:59,377 --> 00:07:02,130 (兵士)ブルドンネ街に 向かったかもしれん 急げ! 127 00:07:02,255 --> 00:07:04,048 (才人)姫様 こっちへ 128 00:07:04,966 --> 00:07:07,385 (才人たち)ハア ハア… 129 00:07:07,760 --> 00:07:08,719 (ため息) 130 00:07:09,095 --> 00:07:13,266 何があったかは分かりませんけど とにかくルイズを呼んできます 131 00:07:13,433 --> 00:07:14,892 待ってください 才人さん 132 00:07:15,435 --> 00:07:18,563 わたくしは あなたのお力を借りに参ったのです 133 00:07:18,688 --> 00:07:20,064 お… 俺? 134 00:07:20,440 --> 00:07:22,859 数刻 わたくしを護衛してください 135 00:07:23,025 --> 00:07:24,777 えっ なんで俺なんすか? 136 00:07:24,944 --> 00:07:27,822 あなたは女王様なんだし 護衛ならもっと… 137 00:07:27,947 --> 00:07:31,534 秘密裏に 事を進めなくてはならないのです 138 00:07:31,659 --> 00:07:33,828 じゃあ“ここで待機してろ” というのは― 139 00:07:33,953 --> 00:07:35,580 このためだったんですか? 140 00:07:35,746 --> 00:07:38,374 ハア… 分かりました 141 00:07:38,499 --> 00:07:41,294 他ならぬ姫様の頼みですから 引き受けますけど… 142 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 あっ 143 00:07:42,712 --> 00:07:44,714 危ないことじゃないでしょうね? 144 00:07:46,799 --> 00:07:51,137 姫様を危険な目に遭わせたら 後でルイズに何されるか 145 00:07:51,262 --> 00:07:54,474 だ… 大丈夫です (才人)まあ いっか 146 00:07:54,640 --> 00:07:56,767 では すぐに出発いたしましょう 147 00:07:57,268 --> 00:08:02,231 直に警備の兵士が巡邏(じゅんら)に来ます いつまでもここにはいられませんわ 148 00:08:02,690 --> 00:08:03,816 才人さん 149 00:08:03,941 --> 00:08:06,777 できれば 平民に見えるような服を 貸してください 150 00:08:06,903 --> 00:08:08,613 あっ はあ… 151 00:08:11,282 --> 00:08:14,785 うーん ルイズのシャツぐらいしか ありませんけど… 152 00:08:14,911 --> 00:08:17,580 (アンリエッタ)それで構いません (才人)ええっ! 153 00:08:19,081 --> 00:08:22,043 ありがとうございます 才人さん 服を 154 00:08:22,335 --> 00:08:24,086 は… はい… 155 00:08:26,923 --> 00:08:30,218 (才人)うわっ …って ルイズのシャツ着れるのか? 156 00:08:30,343 --> 00:08:34,972 うーん シャツがちょっと小さいですわね 157 00:08:35,598 --> 00:08:36,641 ん… 158 00:08:36,807 --> 00:08:38,476 (才人)やっぱり 159 00:08:39,602 --> 00:08:42,396 (ジュリオたち)かんぱーい! (笑い声) 160 00:08:42,563 --> 00:08:43,606 (ルイズ) ああ アニエスはまだかしら 161 00:08:43,606 --> 00:08:45,066 (ルイズ) ああ アニエスはまだかしら 162 00:08:43,606 --> 00:08:45,066 (足音) 163 00:08:45,066 --> 00:08:45,233 (足音) 164 00:08:45,233 --> 00:08:45,441 (足音) 165 00:08:45,233 --> 00:08:45,441 (手をたたく音) (スカロン)妖精さんたち 166 00:08:45,441 --> 00:08:47,401 (手をたたく音) (スカロン)妖精さんたち 167 00:08:47,568 --> 00:08:48,444 んっ? 168 00:08:48,611 --> 00:08:52,240 今夜は舞台だから お店 早じまいしちゃいましょ 169 00:08:52,365 --> 00:08:53,199 (妖精たち)はあい! 170 00:08:53,324 --> 00:08:56,953 えっ もう おしまいなのかい? もっと乾杯しようよ 171 00:08:57,119 --> 00:09:00,498 おしまい 何よ 結局来ないじゃない 172 00:09:00,623 --> 00:09:02,083 才人! んっ? 173 00:09:05,586 --> 00:09:07,088 才人? 174 00:09:10,216 --> 00:09:12,260 (兵士)名前と行き先を答えろ 175 00:09:12,510 --> 00:09:14,679 (兵士) フードを取って顔を見せなさい 176 00:09:15,096 --> 00:09:17,056 なんか非常線 張られてますけど 177 00:09:18,140 --> 00:09:20,851 貴族の娘がさらわれたという 名目で― 178 00:09:20,977 --> 00:09:23,354 兵士たちに 捜索命令が出ているのです 179 00:09:23,688 --> 00:09:27,149 それって 実は 姫様を捜しているってことですか? 180 00:09:27,275 --> 00:09:28,276 どうしましょう 181 00:09:28,442 --> 00:09:30,987 顔を隠せば余計に怪しまれます 182 00:09:31,237 --> 00:09:34,198 才人さん わたくしの肩に手を回してください 183 00:09:34,448 --> 00:09:35,366 えっ 184 00:09:35,741 --> 00:09:37,368 (兵士)もう行っていいぞ 185 00:09:37,660 --> 00:09:38,494 んっ? 186 00:09:42,290 --> 00:09:45,209 あ… あの なんか目立ってるような 187 00:09:45,501 --> 00:09:48,129 (アンリエッタ)シッ そのまま (才人)でも… んっ! 188 00:09:49,839 --> 00:09:54,135 あっ ああ… 幸せ 189 00:09:54,302 --> 00:09:56,554 (兵士) チッ 向こうの通りを捜すぞ! 190 00:09:56,804 --> 00:09:58,180 (兵士たち)おう! 191 00:10:00,433 --> 00:10:00,933 (雷鳴) 192 00:10:00,933 --> 00:10:03,561 (雷鳴) 193 00:10:00,933 --> 00:10:03,561 (アニエス)“女王陛下の銃士隊 アニエスが参った”と― 194 00:10:03,561 --> 00:10:03,686 (雷鳴) 195 00:10:03,686 --> 00:10:05,563 (雷鳴) 196 00:10:03,686 --> 00:10:05,563 リッシュモン殿にお知らせください 197 00:10:05,688 --> 00:10:08,649 急報です ぜひともお取り次ぎ願いたい 198 00:10:21,787 --> 00:10:24,248 (ドアが開く音) (リッシュモン)急報とな? 199 00:10:24,540 --> 00:10:29,295 わざわざ高等法院長の屋敷へ 銃士隊長が出向いてくるからには 200 00:10:29,420 --> 00:10:31,464 よほどの事件なんだろうな 201 00:10:32,006 --> 00:10:34,175 女王陛下がお消えになりました 202 00:10:34,342 --> 00:10:36,594 何!? かどわかされたのか? 203 00:10:36,886 --> 00:10:37,803 調査中です 204 00:10:37,970 --> 00:10:41,807 (リッシュモン) この前にも 似たような誘拐騒ぎが あったばかりではないか 205 00:10:41,932 --> 00:10:45,144 君たちは無能を証明するために 新設されたのか! 206 00:10:45,144 --> 00:10:45,978 君たちは無能を証明するために 新設されたのか! 207 00:10:45,144 --> 00:10:45,978 (机をたたく音) 208 00:10:46,312 --> 00:10:51,359 汚名をすすぐべく 目下 全力を挙げての捜査中であります 209 00:10:51,567 --> 00:10:54,945 街道と港の封鎖許可を 頂きたく存じます 210 00:10:55,112 --> 00:10:56,364 んっ チッ… 211 00:11:04,163 --> 00:11:06,916 全力を挙げて陛下を捜し出せ 212 00:11:07,083 --> 00:11:12,463 見つからん場合は 貴様ら全員 法院の名に懸けて縛り首だ 213 00:11:12,588 --> 00:11:13,464 はっ! 214 00:11:14,131 --> 00:11:15,091 (リッシュモン)ふんっ 215 00:11:17,134 --> 00:11:18,636 (水をつぐ音) 216 00:11:19,637 --> 00:11:21,389 (アニエス)閣下 (リッシュモン)何だ? 217 00:11:22,264 --> 00:11:25,851 (アニエス) わたくし 新教徒の件を 調べているのですが― 218 00:11:26,102 --> 00:11:30,773 閣下は 20年前のあの事件に 関わっておいでと伺いました 219 00:11:30,898 --> 00:11:34,819 ダングルテールの虐殺は 閣下が立件なさったとか 220 00:11:34,944 --> 00:11:38,030 虐殺? 人聞きの悪いことを言うな 221 00:11:38,489 --> 00:11:39,782 あの村の平民どもは― 222 00:11:39,907 --> 00:11:43,327 国家を転覆させる企てを していたのだぞ 223 00:11:43,452 --> 00:11:45,496 あれは正当な鎮圧任務だ 224 00:11:45,913 --> 00:11:48,416 (アニエス)鎮圧… なるほど 225 00:11:48,541 --> 00:11:51,585 当時の記録を探しているのですが 見当たりません 226 00:11:51,752 --> 00:11:55,923 閣下なら 実行部隊の隊長が どなたかご存じのはず 227 00:11:56,048 --> 00:11:57,258 (雷鳴) 228 00:11:58,050 --> 00:12:01,595 そ… そんなこと いちいち覚えておらぬわ 229 00:12:01,720 --> 00:12:06,976 20年前のことよりも 今は 陛下を捜すのが先決ではないかね? 230 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 (アニエス) フッ 失礼いたしました 231 00:12:12,982 --> 00:12:14,191 (リッシュモン)ん… 232 00:12:14,316 --> 00:12:15,860 (雷鳴) 233 00:12:26,036 --> 00:12:26,287 (雷鳴) 234 00:12:26,287 --> 00:12:29,123 (雷鳴) 235 00:12:26,287 --> 00:12:29,123 (ルイズ)ハア ハア ハア… (足音) 236 00:12:29,123 --> 00:12:29,248 (雷鳴) 237 00:12:29,248 --> 00:12:31,041 (雷鳴) 238 00:12:29,248 --> 00:12:31,041 (ルイズ)ハア ハア ハア 才人 どこ行ったのよ 239 00:12:31,041 --> 00:12:34,253 (ルイズ)ハア ハア ハア 才人 どこ行ったのよ 240 00:12:34,670 --> 00:12:37,465 ハア ハア… (足音) 241 00:12:37,590 --> 00:12:39,508 (才人)本当に こんな部屋でいいんですか? 242 00:12:40,759 --> 00:12:41,802 (アンリエッタ)ええ 243 00:12:43,804 --> 00:12:47,183 (才人)いや それにしても ひどい雨ですね 244 00:12:47,683 --> 00:12:50,478 これじゃあ ひと晩中 雨ですかね? 245 00:12:51,145 --> 00:12:54,148 (アンリエッタ)ハア… (才人)姫様? 246 00:12:55,357 --> 00:12:58,110 どうしたんですか? (アンリエッタ)寒いのです 247 00:12:58,235 --> 00:12:59,153 えっ… 248 00:13:00,112 --> 00:13:02,448 肩を抱いてください 249 00:13:02,907 --> 00:13:03,824 (唾を飲み込む音) 250 00:13:15,211 --> 00:13:16,045 (才人)あっ! 251 00:13:16,712 --> 00:13:18,255 (才人)こんなに冷えて… 252 00:13:26,180 --> 00:13:27,848 (ドアをたたく音) (才人たち)あっ! 253 00:13:27,973 --> 00:13:30,226 (兵士) 開けろ! 王室の巡邏の者だ! 254 00:13:27,973 --> 00:13:30,226 (ドアをたたく音) 255 00:13:30,643 --> 00:13:32,228 (兵士)ここを開けろ! (才人)姫様 256 00:13:32,770 --> 00:13:35,231 (兵士)非常時ゆえ 無理やりにでも こじ開けるぞ! 257 00:13:36,065 --> 00:13:38,692 仕方ありません (才人)姫様? えっ! 258 00:13:38,943 --> 00:13:41,403 (ドアをたたく音) (兵士)開けんか! んっ 259 00:13:41,529 --> 00:13:42,363 あっ… 260 00:13:50,746 --> 00:13:52,331 チッ 行くぞ 261 00:13:52,456 --> 00:13:54,667 (足音) (才人)んっ んん! 262 00:14:12,268 --> 00:14:15,479 (足音) 263 00:14:23,529 --> 00:14:24,905 アニエス? 264 00:14:25,447 --> 00:14:27,491 やっぱりアニエスじゃない 265 00:14:28,409 --> 00:14:29,743 こんな所で何してるの? 266 00:14:29,743 --> 00:14:30,077 こんな所で何してるの? 267 00:14:29,743 --> 00:14:30,077 (アニエス) ああ いや… 268 00:14:30,077 --> 00:14:30,202 (アニエス) ああ いや… 269 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 (アニエス) ああ いや… 270 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 兵士もたくさんいるし 一体 何が起こっているというの? 271 00:14:31,036 --> 00:14:32,454 兵士もたくさんいるし 一体 何が起こっているというの? 272 00:14:32,454 --> 00:14:33,914 兵士もたくさんいるし 一体 何が起こっているというの? 273 00:14:32,454 --> 00:14:33,914 あっ えっ その… 274 00:14:34,081 --> 00:14:36,500 今は説明している暇がない 一緒に来い 275 00:14:36,625 --> 00:14:37,501 (ルイズ)ちょっと! 276 00:14:40,337 --> 00:14:41,380 (アニエス)んっ (ルイズ)あっ 277 00:14:45,509 --> 00:14:46,927 行くぞ! (ルイズ)ああ! 278 00:14:49,430 --> 00:14:52,099 ねえ 一体何なの? ちゃんと説明してよ 279 00:14:52,266 --> 00:14:53,475 シッ! 静かに 280 00:14:53,601 --> 00:14:54,727 (ノック) 281 00:14:58,147 --> 00:15:01,150 (小姓)ご主人様が いつもの劇場でお待ちです 282 00:15:02,318 --> 00:15:05,696 どうやら 女王が 何者かに拉致されたらしい 283 00:15:05,863 --> 00:15:07,197 (ルイズ)なっ!? (小姓たち)あっ! 284 00:15:08,490 --> 00:15:09,408 (ルイズ)んん! 285 00:15:13,370 --> 00:15:14,330 んっ あっ… 286 00:15:14,997 --> 00:15:16,540 (ルイズ)んん 287 00:15:17,082 --> 00:15:18,208 (小姓)ふんっ 288 00:15:21,128 --> 00:15:22,963 (ルイズ)ううっ (アニエス)いっ… あっ… 289 00:15:29,261 --> 00:15:31,680 な… 何すんのよ! (アニエス)これも任務だ! 290 00:15:32,014 --> 00:15:33,766 (ルイズ)に… 任務って!? 291 00:15:34,975 --> 00:15:38,145 (才人)姫様 何のためにこんなことを? 292 00:15:38,270 --> 00:15:40,064 裏切り者を いぶり出すため― 293 00:15:40,230 --> 00:15:43,484 わたくしが“失踪した”という 情報を流しました 294 00:15:43,609 --> 00:15:45,277 でも 偽の情報に― 295 00:15:45,444 --> 00:15:48,072 やすやすと引っ掛かるような 相手ではありません 296 00:15:48,197 --> 00:15:51,492 そこで わたくしなりに 本気で逃げてみたのです 297 00:15:51,867 --> 00:15:52,826 本気でって― 298 00:15:52,993 --> 00:15:56,080 姫様 自らそんなことをして 万一のことがあったら… 299 00:15:56,622 --> 00:16:00,042 ですから 才人さんに 護衛をお願いしたのです 300 00:16:00,793 --> 00:16:04,254 守ってもらいたかったのです ルイズのように 301 00:16:04,421 --> 00:16:08,217 あっ それじゃあ 俺もだまされてたってことですか? 302 00:16:08,342 --> 00:16:09,468 (アンリエッタ)ごめんなさい 303 00:16:09,927 --> 00:16:14,431 でも“敵をだますには まず味方から”と言いますでしょ 304 00:16:14,598 --> 00:16:17,476 何だ そういうことだったのか 305 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 時間ですわ そろそろ参りましょう 306 00:16:20,229 --> 00:16:21,355 …ってどこへ? 307 00:16:22,690 --> 00:16:24,024 劇場です 308 00:16:24,566 --> 00:16:27,444 (ルイズ)才人が姫様を!? (アニエス)ああ 309 00:16:27,569 --> 00:16:29,905 姫様の護衛に才人が必要だったのだ 310 00:16:30,030 --> 00:16:33,075 じゃ 何? もしかして私は付録だったの!? 311 00:16:33,367 --> 00:16:34,618 いや それは… 312 00:16:35,077 --> 00:16:38,580 とにかく 事が終わるまで 例の店で待機していてくれ 313 00:16:38,706 --> 00:16:40,374 (ルイズ) 待ってよ どこへ行くの!? 314 00:16:40,582 --> 00:16:43,919 劇場だ では! (ルイズ)ちょっと! 315 00:16:44,378 --> 00:16:46,755 アニエス… (台車をひく音) 316 00:16:46,922 --> 00:16:48,882 (スカロン)あら ルイズちゃん (ルイズ)あっ… 317 00:16:49,258 --> 00:16:51,760 何してんのよ お芝居 始まっちゃうわよ 318 00:16:51,927 --> 00:16:53,137 アハハ 319 00:16:57,141 --> 00:16:58,684 フッフフフ 320 00:16:58,809 --> 00:17:02,104 (拍手) 321 00:17:02,229 --> 00:17:05,774 (ジェシカ)こよいお集りの 紳士淑女の皆様方 322 00:17:05,941 --> 00:17:07,026 我がスカロン一座がお送りする 涙 涙の物語 323 00:17:07,026 --> 00:17:08,902 我がスカロン一座がお送りする 涙 涙の物語 324 00:17:07,026 --> 00:17:08,902 (スカロン) みんな 急ぐのよ! 325 00:17:08,902 --> 00:17:09,028 我がスカロン一座がお送りする 涙 涙の物語 326 00:17:09,028 --> 00:17:09,862 我がスカロン一座がお送りする 涙 涙の物語 327 00:17:09,028 --> 00:17:09,862 (ルイズ)あっ 328 00:17:10,362 --> 00:17:11,739 (ルイズ)才人! (才人)ルイズ 329 00:17:13,032 --> 00:17:15,909 あんた 姫様と 一緒だったんじゃないの? 330 00:17:16,035 --> 00:17:19,455 ああ さっきまでな 今はアニエスと一緒だ 331 00:17:19,580 --> 00:17:20,706 アニエス? 332 00:17:20,873 --> 00:17:23,292 (スカロン)あら やだ もう何してんの? 2人とも 333 00:17:23,417 --> 00:17:26,170 (才人・ルイズ)うっ! (スカロン)さあさあ 出番よ 334 00:17:30,090 --> 00:17:31,925 ねえ これなあに? 335 00:17:32,092 --> 00:17:34,136 これは “ウソつきの口”と言って― 336 00:17:34,303 --> 00:17:37,765 ウソをついた者が手を入れると 抜けなくなってしまうのだよ 337 00:17:37,890 --> 00:17:39,850 いやあん どうしましょう 338 00:17:39,975 --> 00:17:42,019 (ジェシカ) 試しに1回入れてみれば? 339 00:17:42,019 --> 00:17:42,311 (ジェシカ) 試しに1回入れてみれば? 340 00:17:42,019 --> 00:17:42,311 (スカロン) いやん いやん 怖いわ 怖いわ 341 00:17:42,311 --> 00:17:42,895 (スカロン) いやん いやん 怖いわ 怖いわ 342 00:17:42,895 --> 00:17:45,230 (スカロン) いやん いやん 怖いわ 怖いわ 343 00:17:42,895 --> 00:17:45,230 (才人)芝居の中まで犬かよ 344 00:17:45,355 --> 00:17:47,524 (笑い声) (拍手) 345 00:17:47,691 --> 00:17:49,735 (男)それで女王陛下は まだ? 346 00:17:49,860 --> 00:17:52,821 さよう まだ見つかってはおりません 347 00:17:53,072 --> 00:17:56,033 攻め込むなら今ということですな 348 00:17:56,283 --> 00:17:59,578 フフフ… 女王も今頃どこにいるやら 349 00:17:59,703 --> 00:18:01,246 (アンリエッタ)ここにいますわ (リッシュモン)んっ!? 350 00:18:02,122 --> 00:18:02,956 んっ! 351 00:18:03,832 --> 00:18:06,627 話はすべて 聞かせていただきましたわ 352 00:18:06,960 --> 00:18:08,170 リッシュモン殿 353 00:18:08,295 --> 00:18:10,130 陛下! (男)何!? 354 00:18:10,339 --> 00:18:15,135 わたくしが姿を消せば あなたは慌てて 密使と接触すると思いました 355 00:18:15,427 --> 00:18:17,554 慌てれば慎重さは欠けます 356 00:18:17,679 --> 00:18:20,849 注意深いキツネも しっぽを見せてしまうものですわ 357 00:18:21,016 --> 00:18:24,394 ほほう お姿を お隠しになられたのは― 358 00:18:24,520 --> 00:18:28,565 このわたくしをいぶり出すための 作戦だったというわけか 359 00:18:28,982 --> 00:18:30,567 そのとおりですわ 360 00:18:31,068 --> 00:18:32,569 リッシュモン高等法院長― 361 00:18:32,569 --> 00:18:32,903 リッシュモン高等法院長― 362 00:18:32,569 --> 00:18:32,903 (観客たちのどよめき) 363 00:18:32,903 --> 00:18:33,070 (観客たちのどよめき) 364 00:18:33,070 --> 00:18:34,571 (観客たちのどよめき) 365 00:18:33,070 --> 00:18:34,571 あなたを 国家反逆罪の 現行犯で逮捕します 366 00:18:34,571 --> 00:18:36,281 あなたを 国家反逆罪の 現行犯で逮捕します 367 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 姫様! 368 00:18:38,700 --> 00:18:41,829 さあ 幕は下りましたわ リッシュモン殿 369 00:18:41,995 --> 00:18:44,081 フフッ そうかな? 370 00:18:44,248 --> 00:18:46,250 詰めが甘いな アンリエッタ! 371 00:18:46,750 --> 00:18:48,168 陛下をお守りしろ! (騎士たち)はっ! 372 00:18:48,460 --> 00:18:50,796 構わん アンリエッタを切ってしまえ 373 00:18:51,046 --> 00:18:53,507 (もみ合う声) (悲鳴) 374 00:18:55,217 --> 00:18:56,593 (男)ああ! 375 00:18:57,427 --> 00:19:00,597 アルビオンの手先だな スパイ容疑で逮捕する 376 00:19:02,474 --> 00:19:03,392 (兵士)陛下 (アンリエッタ)あっ! 377 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 (兵士)お覚悟! 378 00:19:05,644 --> 00:19:06,478 (金属音) 379 00:19:08,105 --> 00:19:10,440 (才人)うっ! ご無事ですか? (アンリエッタ)才人さん 380 00:19:10,566 --> 00:19:11,400 (ルイズ)姫様! 381 00:19:11,525 --> 00:19:12,609 (リッシュモン)どけ! (ルイズ)あっ! 382 00:19:12,734 --> 00:19:14,653 (スカロン)いやあん (才人)ルイズ! 383 00:19:14,778 --> 00:19:16,280 待ちなさい リッシュモン! 384 00:19:16,405 --> 00:19:18,240 さらばだ アンリエッタ 385 00:19:18,365 --> 00:19:19,950 (アンリエッタたち)あっ! 386 00:19:22,786 --> 00:19:24,913 (リッシュモン) この劇場は私の管轄 387 00:19:25,038 --> 00:19:26,832 逃げ道は用意してある 388 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 フフ ハッ 389 00:19:32,212 --> 00:19:33,881 (アニエス)待て (リッシュモン)はっ! 390 00:19:35,966 --> 00:19:38,218 どこへ行くつもりだ? リッシュモン 391 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 貴様か ふんっ 392 00:19:40,429 --> 00:19:43,640 平民上がりに 捕まる私ではないわ! ハハハ 393 00:19:43,765 --> 00:19:46,977 (アニエス) 捕まえるつもりはない 貴様を殺す 394 00:19:47,311 --> 00:19:48,687 (リッシュモン)何!? 395 00:19:48,812 --> 00:19:49,980 (アニエス)ダングルテール 396 00:19:50,105 --> 00:19:54,276 貴様に罪を着せられ 何のとがなく 我が故郷は滅んだ 397 00:19:54,401 --> 00:19:57,696 (リッシュモン) なるほど あの村の生き残りか 398 00:19:57,905 --> 00:19:59,823 今こそ敵を取ってやる 399 00:20:00,032 --> 00:20:03,535 ハッ 貴様の命など ひとひねりだ 400 00:20:03,660 --> 00:20:04,786 教えてやろう 401 00:20:04,912 --> 00:20:07,915 貴様が探している ダングルテール事件の記録は― 402 00:20:08,040 --> 00:20:10,542 魔法学院の地下にある 403 00:20:10,667 --> 00:20:12,920 あっ! (リッシュモン)甘いわ! 404 00:20:13,212 --> 00:20:14,379 (アニエス)うわあ! 405 00:20:20,177 --> 00:20:21,470 たわいない 406 00:20:21,637 --> 00:20:21,887 (アニエスの叫び声) 407 00:20:21,887 --> 00:20:22,721 (アニエスの叫び声) 408 00:20:21,887 --> 00:20:22,721 (リッシュモン)何!? 409 00:20:22,721 --> 00:20:25,599 (アニエスの叫び声) 410 00:20:25,766 --> 00:20:27,601 (刺さる音) (リッシュモン)うぐっ 411 00:20:30,062 --> 00:20:32,314 バ… バカな 412 00:20:32,439 --> 00:20:37,027 (アニエス) これは我らが 貴様ら貴族に せめてひとかみと磨いた牙だ 413 00:20:37,152 --> 00:20:40,030 その牙で死ね リッシュモン! (刺さる音) 414 00:20:40,197 --> 00:20:43,492 (リッシュモンの叫び声) 415 00:21:00,884 --> 00:21:03,220 (女性)何があったの? (兵士)急げ! 416 00:21:03,345 --> 00:21:06,556 …で? 姫様と一緒に何してたの? 417 00:21:06,723 --> 00:21:08,684 えっ! あっ いや… (ルイズ)んっ? 418 00:21:09,268 --> 00:21:11,395 (ルイズ)んっ (においを嗅ぐ音) 419 00:21:11,520 --> 00:21:13,021 お… おい 何だよ 420 00:21:13,188 --> 00:21:16,525 これ 姫様の香水の香りだわ 421 00:21:16,650 --> 00:21:17,526 いっ!? 422 00:21:17,651 --> 00:21:21,363 護衛って 香水が移るほど 近付かなきゃできないの? 423 00:21:21,488 --> 00:21:22,948 あんた まさか姫様に― 424 00:21:23,073 --> 00:21:25,117 おかしなこと したんじゃないでしょうね? 425 00:21:25,284 --> 00:21:26,118 ぐっ! 426 00:21:28,328 --> 00:21:31,248 な… 何もするわけないだろ 427 00:21:31,456 --> 00:21:34,126 そっちこそ何してたんだ (ルイズ)えっ? 428 00:21:36,003 --> 00:21:37,379 べ… 別に 429 00:21:37,671 --> 00:21:39,464 何だよ 何かあったのかよ 430 00:21:39,631 --> 00:21:41,675 な な… 何もあるわけないでしょ! 431 00:21:42,092 --> 00:21:46,138 い… 犬のくせに 主人を疑うなんて許せない! 432 00:21:46,263 --> 00:21:48,265 (才人) だあ 待て! お前 ずるいぞ! 433 00:21:48,390 --> 00:21:49,933 (ルイズ)この犬ー! 434 00:21:50,142 --> 00:21:53,812 正直に言いなさい このエロ犬 バカ犬ー! 435 00:21:53,979 --> 00:21:55,897 (才人)言えませえん! 436 00:21:56,523 --> 00:22:01,528 ♪~ 437 00:23:20,774 --> 00:23:25,779 ~♪ 438 00:23:26,905 --> 00:23:30,492 (ルイズ)この犬! 学院の地下で メイドと何やってんのよ! 439 00:23:30,992 --> 00:23:32,869 えっ セーラー服? 440 00:23:33,036 --> 00:23:34,663 (才人) 「ゼロの使い魔 双月(ふたつき)の騎士」 441 00:23:34,788 --> 00:23:35,872 「地底の秘密文書」 442 00:23:36,123 --> 00:23:40,168 (ルイズ)次回も私に会いたいなら おとなしく待ってなさい!