1 00:00:03,461 --> 00:00:04,295 (アンリエッタ)ルイズ 2 00:00:07,090 --> 00:00:07,924 (ルイズ)姫様 3 00:00:08,383 --> 00:00:11,845 ごめんなさい アルビオンまで呼びつけて 4 00:00:14,764 --> 00:00:16,182 才人(さいと)さんも 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,894 (ポワチエ) 早速だが ミス・ヴァリエール 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,940 祖国のため あなたの魔法を役立ててもらいたい 7 00:00:24,065 --> 00:00:25,692 (ルイズ)えっ? (才人)えっ? 8 00:00:26,276 --> 00:00:27,277 あ… 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,112 うん 10 00:00:29,529 --> 00:00:32,532 (ポワチエ) ここが我々がいるロサイス軍港 11 00:00:32,657 --> 00:00:35,577 そして ここが最終的な目的地― 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,620 アルビオンの首都 ロンディニウムだ 13 00:00:38,663 --> 00:00:43,042 現在 敵の防衛線はその手前 シティオブサウスゴータにある 14 00:00:43,418 --> 00:00:47,547 この街の攻略に当たっては 相当な抵抗が予想される 15 00:00:47,672 --> 00:00:48,506 そこでだ 16 00:00:49,174 --> 00:00:52,427 以前 トリステインに侵攻してきた 敵を退けたように― 17 00:00:52,552 --> 00:00:53,386 虚無でシティオブサウスゴータの 敵軍を戦闘不能にさせてほしい 18 00:00:53,386 --> 00:00:54,262 虚無でシティオブサウスゴータの 敵軍を戦闘不能にさせてほしい 19 00:00:53,386 --> 00:00:54,262 (才人)んっ 20 00:00:54,262 --> 00:00:57,724 虚無でシティオブサウスゴータの 敵軍を戦闘不能にさせてほしい 21 00:00:57,849 --> 00:00:58,683 (ルイズ)ん… 22 00:00:59,225 --> 00:01:01,186 あの街で戦闘になれば― 23 00:01:01,311 --> 00:01:04,606 一般市民まで 戦火に巻き込むことになります 24 00:01:04,731 --> 00:01:05,607 (ルイズ)あっ 25 00:01:05,940 --> 00:01:08,610 わたくしとしては それは避けたいのです 26 00:01:12,947 --> 00:01:14,491 分かりました (才人)えっ? 27 00:01:14,783 --> 00:01:18,953 きっと陛下のご期待に沿えるように 全力を尽くします 28 00:01:19,079 --> 00:01:19,913 あっ 29 00:01:20,538 --> 00:01:25,543 ♪~ 30 00:02:44,914 --> 00:02:49,919 ~♪ 31 00:02:55,884 --> 00:02:59,345 (才人) 姫様がお呼びだっていうから アルビオンまで来ちまったけど― 32 00:02:59,470 --> 00:03:01,514 結局 戦争に利用されるわけか 33 00:03:01,639 --> 00:03:03,933 ふんっ 何度も言うけど― 34 00:03:04,309 --> 00:03:07,687 俺は誰かを殺すのも 殺されるのもイヤだからな 35 00:03:07,812 --> 00:03:12,400 …ったく 何が“陛下の期待に 沿えるように全力を尽くします”だ 36 00:03:12,734 --> 00:03:14,819 もう ぐちぐちうるさいわね! (才人)うっ! 37 00:03:15,194 --> 00:03:17,697 (ルイズ)あんたは黙って これを飛ばしてりゃいいの 38 00:03:17,822 --> 00:03:19,324 (才人)おい 操縦できない! 39 00:03:20,241 --> 00:03:23,328 姫様が私を頼りにしてるんだもん 40 00:03:23,453 --> 00:03:28,124 小さい頃から ろくに魔法が使えず バカにされてきた私を… 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,710 “できません”なんて 言えるわけないじゃない 42 00:03:31,169 --> 00:03:33,546 んっ… ハア… 43 00:03:35,715 --> 00:03:40,637 そろそろ指定された場所だけど 虚無の魔法 うまく使えんのか? 44 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 うん 任せて 45 00:03:45,683 --> 00:03:46,601 見えた 46 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 (ルイズ)くっ… 47 00:03:50,688 --> 00:03:55,693 (呪文の詠唱) 48 00:03:57,070 --> 00:03:58,154 (才人)うわっ! 49 00:03:58,321 --> 00:04:01,366 (呪文の詠唱) 50 00:04:06,537 --> 00:04:07,705 うっ… 51 00:04:07,956 --> 00:04:12,585 (才人)んっ… ルイズ? ルイズ どうした? 52 00:04:13,211 --> 00:04:15,213 (デルフリンガー)やはりな (才人)やはりって何だよ 53 00:04:15,880 --> 00:04:18,132 (デルフリンガー) この前は絶体絶命って時に― 54 00:04:18,258 --> 00:04:21,219 十何年ため込んでたのを 一気に放ったんだ 55 00:04:21,344 --> 00:04:23,596 もともと 自由に使える魔法じゃねえのさ 56 00:04:23,721 --> 00:04:26,140 (才人) そういうことは先に言えよ! 57 00:04:29,060 --> 00:04:30,103 (ヘンリー)あっ 58 00:04:30,728 --> 00:04:33,231 (才人)ルイズ! (ルイズ)あっ 私… 59 00:04:33,690 --> 00:04:35,942 気がついたか? (ルイズ)はっ! 60 00:04:36,484 --> 00:04:38,861 引き返して もう一度やるから! 61 00:04:38,987 --> 00:04:41,030 お… おい 無理じゃないのか? 62 00:04:41,281 --> 00:04:44,450 引き返すのよ 命令よ! (才人)ちっ 63 00:04:46,828 --> 00:04:48,121 (ルイズ)んっ… 64 00:04:48,246 --> 00:04:51,207 おっと やっぱダメだ! (ルイズ)なんでよ!? 65 00:04:51,833 --> 00:04:52,667 (才人)見つかった! 66 00:05:02,135 --> 00:05:03,219 ルイズ 邪魔! 67 00:05:03,344 --> 00:05:06,139 うわあ! ちょ… 何よ 邪魔って 68 00:05:06,264 --> 00:05:08,266 いいから お前は引っ込んでてくれよ! 69 00:05:08,391 --> 00:05:10,101 (ルイズ)ふんっ (才人)んん! 70 00:05:13,980 --> 00:05:14,814 んっ… 71 00:05:16,399 --> 00:05:17,233 んっ 72 00:05:18,234 --> 00:05:19,861 才人! (才人)うっ! 73 00:05:20,028 --> 00:05:22,196 (銃声) 74 00:05:22,405 --> 00:05:25,408 (飛竜の鳴き声) 75 00:05:28,953 --> 00:05:29,996 (才人・ルイズ)はっ! 76 00:05:30,913 --> 00:05:31,956 (才人)うおお! (ルイズ)うっ 77 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 (銃声) 78 00:05:35,084 --> 00:05:37,879 (鳴き声) 79 00:05:38,212 --> 00:05:40,381 やったわ! (才人)ハア… 80 00:05:40,673 --> 00:05:41,841 (爆発音) (才人)うおっ! 81 00:05:41,966 --> 00:05:43,176 (ルイズ)うっ どうしたの!? 82 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 (才人) くっそ! エンジンをやられた! 83 00:05:45,762 --> 00:05:48,598 どうすんのよ!? (才人)しっかりつかまってろ! 84 00:05:50,558 --> 00:05:51,476 (アンリエッタ)ルイズは? 85 00:05:52,018 --> 00:05:53,644 (ポワチエ)いまだ戻りません 86 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 敵にも まったく変化はないようです 87 00:05:56,272 --> 00:05:58,733 虚無による作戦は失敗ですな 88 00:05:58,983 --> 00:06:00,401 そんな… 89 00:06:00,693 --> 00:06:02,236 (ポワチエ) 初めから 不確かな魔法に― 90 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 頼ろうとしたのが 間違いだったのです 91 00:06:05,114 --> 00:06:07,575 かくなる上は 正面から攻めるしかありません 92 00:06:07,700 --> 00:06:11,454 全軍にシティオブサウスゴータへの 突撃命令を! 93 00:06:13,790 --> 00:06:16,959 分かりました 許可します (ポワチエ)では 94 00:06:17,085 --> 00:06:18,711 (足音) 95 00:06:18,836 --> 00:06:21,380 (アニエス) 陛下! ルイズと才人は… 96 00:06:24,592 --> 00:06:28,429 (ルイズ)才人のバカ あんた敵を撃つのためらったでしょ 97 00:06:28,554 --> 00:06:32,141 おかげでこんなことになっちゃって (才人)ためらって当然だろ 98 00:06:32,683 --> 00:06:34,227 敵だって人間だ 99 00:06:34,352 --> 00:06:38,314 コルベール先生の手紙にも “殺し合いに慣れるな”って 100 00:06:38,564 --> 00:06:43,236 作戦に失敗しちゃったのよ 姫様に何ておわびしたらいいのよ 101 00:06:43,778 --> 00:06:47,824 作戦がうまくいかなかったのは お前が魔法使えなかったからだろ 102 00:06:47,949 --> 00:06:50,034 な… 何よ バカ犬! (才人)ぐはっ うっ 103 00:06:50,034 --> 00:06:50,910 な… 何よ バカ犬! (才人)ぐはっ うっ 104 00:06:50,034 --> 00:06:50,910 (殴る音) 105 00:06:50,910 --> 00:06:51,702 な… 何よ バカ犬! (才人)ぐはっ うっ 106 00:06:51,828 --> 00:06:56,207 (ルイズ)バカ バカ バカ バカ… バカ! 107 00:06:56,833 --> 00:06:58,960 (才人)んっ うう… 108 00:06:59,085 --> 00:07:00,253 (くしゃみ) 109 00:07:00,586 --> 00:07:02,380 ううっ (ルイズ)やだ 汚い 110 00:07:02,505 --> 00:07:04,382 近付かないでよ 111 00:07:04,674 --> 00:07:07,093 くっついてなきゃ凍え死ぬぞ 112 00:07:07,218 --> 00:07:10,179 ほら 子供じゃないんだから鼻かんで 113 00:07:10,430 --> 00:07:11,639 (鼻をかむ音) 114 00:07:11,889 --> 00:07:14,100 (才人)ハア… うう… 115 00:07:14,225 --> 00:07:18,104 こっちは雪の家作ったり 散々 働かされて死にそうだっつの 116 00:07:18,229 --> 00:07:20,273 しょ… しょうがないわね 117 00:07:20,982 --> 00:07:24,277 (才人) ああ うう… うう… 118 00:07:24,402 --> 00:07:25,361 あっ… 119 00:07:25,486 --> 00:07:29,240 アハッ お… お互い裸になって― 120 00:07:29,365 --> 00:07:33,035 肌と肌で 温め合うと いいんじゃないかなあ 121 00:07:33,161 --> 00:07:35,746 んっ… この どすけべ犬! (殴る音) 122 00:07:35,997 --> 00:07:39,584 (才人) むはあっ! ぐはっ んっ… 123 00:07:41,335 --> 00:07:42,920 んっ 才人… 124 00:07:45,256 --> 00:07:49,010 才人 才人! しっかりして 才人! 125 00:07:49,302 --> 00:07:53,723 まっ 相棒も本望だろう 愛する女に殺されたんだから 126 00:07:53,848 --> 00:07:55,975 おかしなこと言わないでよ! (デルフリンガー)へいっ 127 00:07:58,603 --> 00:07:59,979 才人? んっ 128 00:08:04,650 --> 00:08:05,526 (デルフリンガー)おっ? 129 00:08:10,364 --> 00:08:13,034 才人 死んじゃダメ 130 00:08:13,159 --> 00:08:15,369 あんたは勝手に 好きとか言ったけど― 131 00:08:15,495 --> 00:08:17,788 私は まだ答えてないじゃない 132 00:08:17,914 --> 00:08:22,710 なのに死んじゃうなんてダメ お願い 死なないで 133 00:08:28,007 --> 00:08:32,678 (才人)いやあ なあんか よく寝ちまったなあ 134 00:08:32,803 --> 00:08:36,307 フフッ ルイズ 大丈夫か? 行くぞ 135 00:08:36,516 --> 00:08:39,185 才人 体の具合はどう? 136 00:08:39,477 --> 00:08:41,187 はっ? 具合って? 137 00:08:41,604 --> 00:08:44,524 相棒 まるで覚えてねえのかい? 貴族の娘っ子は ひと晩中 裸で… 138 00:08:44,524 --> 00:08:45,441 相棒 まるで覚えてねえのかい? 貴族の娘っ子は ひと晩中 裸で… 139 00:08:44,524 --> 00:08:45,441 (ルイズ)んっ 140 00:08:45,441 --> 00:08:47,235 相棒 まるで覚えてねえのかい? 貴族の娘っ子は ひと晩中 裸で… 141 00:08:47,401 --> 00:08:51,864 んっ! それ以上しゃべったら殺す! 142 00:08:51,989 --> 00:08:53,032 (デルフリンガー)はい 143 00:08:53,574 --> 00:08:55,284 (将軍)シェフィールド執政官 144 00:08:56,118 --> 00:08:57,203 敵は全軍を― 145 00:08:57,328 --> 00:09:00,122 シティオブサウスゴータ攻略に 向けてきました 146 00:09:00,248 --> 00:09:01,541 援軍を送る必要があります 147 00:09:02,333 --> 00:09:05,670 (シェフィールド)必要ない あの街の守備軍は撤退させる 148 00:09:05,795 --> 00:09:09,048 その際 街の食料を できる限り持ち去るのだ 149 00:09:09,340 --> 00:09:11,551 (将軍)食料を? (シェフィールド)フッ 150 00:09:12,385 --> 00:09:15,513 (シェフィールド)街を占領しても 補給ができずに困るだろ 151 00:09:15,930 --> 00:09:17,890 しばらく足止めすることができる 152 00:09:18,015 --> 00:09:20,601 (将軍) ですが 街の民はどうなります? 153 00:09:20,726 --> 00:09:24,021 フッ 街の民がどうなろうと 知ったことか 154 00:09:24,146 --> 00:09:26,315 撤退にかかれ (将軍)はっ! 155 00:09:29,360 --> 00:09:30,653 鉄の飛竜? 156 00:09:30,987 --> 00:09:35,116 (情報将校) シティオブサウスゴータ近郊の 山岳地帯に墜落したようです 157 00:09:35,449 --> 00:09:39,870 おそらく トリステイン侵攻の際に 現れたやつと同じものでしょう 158 00:09:39,996 --> 00:09:41,622 (シェフィールド)ほう 面白い 159 00:09:42,164 --> 00:09:46,085 鉄の飛竜を確保せよ 急げ 撤退作戦の最中だ 160 00:09:46,627 --> 00:09:49,213 竜騎士のほうは殺しても構わん 161 00:09:49,505 --> 00:09:51,716 これは飛竜!? 162 00:09:52,341 --> 00:09:53,759 やあー! (才人)ぐあっ! 163 00:09:54,093 --> 00:09:54,927 才人! 164 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 (才人)んっ… 165 00:09:57,054 --> 00:09:57,888 あっ! 166 00:09:59,932 --> 00:10:02,602 貴様! (才人)うわっ! 167 00:10:02,768 --> 00:10:03,686 はっ! 168 00:10:05,354 --> 00:10:06,689 あっ… うっ 169 00:10:08,524 --> 00:10:10,735 (ヘンリー)はっ… (才人)あっ 170 00:10:11,235 --> 00:10:12,820 (才人)気を失ったのか!? 171 00:10:13,654 --> 00:10:15,698 (ルイズ)足をケガしてるみたいね 172 00:10:16,073 --> 00:10:18,826 才人 彼を背負って (才人)えっ!? 173 00:10:18,951 --> 00:10:21,662 このままじゃ凍え死んじゃうでしょ いいから早く! 174 00:10:22,455 --> 00:10:26,417 (才人) あのさあ こいつは敵だぜ? 昨日は お前― 175 00:10:26,542 --> 00:10:29,587 “敵を撃つのをためらった”って 俺のこと責めたじゃねえか 176 00:10:30,129 --> 00:10:34,175 ケガをした人を放っておいたら 貴族の名に傷がつくわ 177 00:10:34,300 --> 00:10:35,801 貴族ねえ 178 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 (ヘンリー)死んでも名誉は守る (才人)あっ 179 00:10:38,054 --> 00:10:40,681 (ヘンリー)それが貴族だ! んっ 180 00:10:40,806 --> 00:10:41,932 くっ うわあ! 181 00:10:55,112 --> 00:10:55,946 あっ… 182 00:10:56,072 --> 00:10:57,323 (もみ合う声) 183 00:10:57,448 --> 00:10:58,658 (才人)んっ! (ヘンリー)あっ 184 00:10:59,116 --> 00:11:00,576 (せき込み) 185 00:11:00,701 --> 00:11:04,413 ルイズ デルフを! (ルイズ)んっ! 186 00:11:07,333 --> 00:11:08,626 ううっ くっ… 187 00:11:09,794 --> 00:11:12,046 ぐっ… 殺せ 188 00:11:13,255 --> 00:11:14,090 殺せ! 189 00:11:15,508 --> 00:11:17,093 断る (ヘンリー)ふんっ 190 00:11:17,218 --> 00:11:20,846 僕がケガしてるから 貴族の名に傷がつくか? 191 00:11:20,971 --> 00:11:24,725 このくらい ケガのうちには入ら… あっ 192 00:11:25,851 --> 00:11:26,852 (倒れる音) (ルイズ)あっ… 193 00:11:28,479 --> 00:11:32,233 俺は貴族じゃねえ 戦争も人殺しも嫌いだ 194 00:11:32,566 --> 00:11:35,403 今は ただルイズを守り 無事に帰りたいだけだ 195 00:11:36,237 --> 00:11:37,196 えっ 196 00:11:37,405 --> 00:11:39,490 (才人) ここで争ってたら共倒れになる 197 00:11:39,615 --> 00:11:42,159 どうしても暴れたいなら ふもとに着いてからにしろ! 198 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 (ヘンリー)ああっ 199 00:11:46,288 --> 00:11:47,248 あっ… 200 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 (ルイズ)これ あなたの? (ヘンリー)あっ 201 00:11:53,629 --> 00:11:55,464 返せ! (ルイズ)拾ってあげたのよ 202 00:11:55,464 --> 00:11:56,382 返せ! (ルイズ)拾ってあげたのよ 203 00:11:55,464 --> 00:11:56,382 (足音) 204 00:11:56,382 --> 00:11:56,549 (足音) 205 00:11:56,549 --> 00:11:58,342 (足音) 206 00:11:56,549 --> 00:11:58,342 お礼ぐらい言うもんじゃないの? 207 00:11:58,342 --> 00:11:58,717 お礼ぐらい言うもんじゃないの? 208 00:11:58,843 --> 00:12:01,387 お前 意地悪すんなって (ルイズ)あっ 209 00:12:01,512 --> 00:12:03,431 意地悪? (才人)ほら 210 00:12:03,556 --> 00:12:05,266 意地悪って何よ! 211 00:12:05,391 --> 00:12:08,185 あんた ご主人様に忠告してるわけ!? 212 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 いつからそんなに偉くなったのよ 何よ 犬のくせに! 213 00:12:10,521 --> 00:12:11,397 いつからそんなに偉くなったのよ 何よ 犬のくせに! 214 00:12:10,521 --> 00:12:11,397 (ヘンリー)あっ 215 00:12:11,397 --> 00:12:12,106 いつからそんなに偉くなったのよ 何よ 犬のくせに! 216 00:12:12,231 --> 00:12:14,024 犬のくせに (才人)んっ 217 00:12:14,150 --> 00:12:14,650 犬のくせに 犬のくせに… 218 00:12:14,650 --> 00:12:17,528 犬のくせに 犬のくせに… 219 00:12:14,650 --> 00:12:17,528 (才人)うわっ よせ よせよ よせ! 220 00:12:17,528 --> 00:12:17,903 犬のくせに 犬のくせに… 221 00:12:18,028 --> 00:12:19,989 (才人)うわっ (ヘンリー)あっ! 222 00:12:22,908 --> 00:12:25,536 ねえ 才人 (才人)あ? 223 00:12:25,661 --> 00:12:26,996 あのさ… 224 00:12:27,163 --> 00:12:28,789 何だ? トイレか? 225 00:12:28,914 --> 00:12:32,042 んっ 違うわよ! 226 00:12:32,668 --> 00:12:35,254 任務に失敗しちゃったってこと― 227 00:12:35,504 --> 00:12:38,883 姫様に何て報告したらいいかなって 228 00:12:39,008 --> 00:12:42,595 そのまま言えばいいだろ “失敗しました”って 229 00:12:42,720 --> 00:12:46,265 んっ… それじゃ済まないから 悩んでるんじゃない! 230 00:12:46,432 --> 00:12:50,561 姫様は 私を信じて 今度の任務をお命じになったのよ 231 00:12:51,729 --> 00:12:54,857 私 ご期待に沿えなかったんだわ 232 00:12:55,065 --> 00:12:58,444 だからって 他にどうしようもねえじゃん 233 00:12:58,569 --> 00:13:02,239 おわびに切腹でもするか? (ルイズ)ん? 切腹? 234 00:13:02,364 --> 00:13:05,242 腹を切るってことだよ 腹を 235 00:13:05,367 --> 00:13:07,995 俺のいた国じゃ 昔はそうしたらしいぜ 236 00:13:08,245 --> 00:13:09,371 あっ… 237 00:13:10,581 --> 00:13:11,957 死ねってこと? 238 00:13:12,374 --> 00:13:15,669 おい 冗談だよ マジに受けんなって 239 00:13:17,129 --> 00:13:21,217 でも おめおめと生きて帰るよりも 申し訳は立つわ 240 00:13:21,467 --> 00:13:26,138 お前な 姫様は何万もの兵と共に 戦争に来てるんだ 241 00:13:26,263 --> 00:13:29,558 お前1人 成功しようと失敗しようと― 242 00:13:29,683 --> 00:13:30,935 大した違いはねえよ 243 00:13:31,310 --> 00:13:32,228 んっ 244 00:13:32,728 --> 00:13:35,648 そりゃあ あんたの言うとおり 私の役割なんて― 245 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 大したもんじゃ ないのかもしれないわ 246 00:13:37,816 --> 00:13:39,735 でも 私は貴族なの! 247 00:13:39,860 --> 00:13:43,489 一人前のメイジとして 姫様の お役に立たなきゃいけないの! 248 00:13:43,989 --> 00:13:45,991 それができないなら 死んだほうがマシよ! 249 00:13:46,367 --> 00:13:47,284 (才人)あっ… 250 00:13:50,538 --> 00:13:53,207 見事な心構えだ (才人)あっ 251 00:13:53,499 --> 00:13:56,961 “トリステインの貴族は軟弱だ”と 聞いていたが― 252 00:13:57,253 --> 00:13:59,630 君のような若い女の子が― 253 00:13:59,964 --> 00:14:02,424 そのような立派な考えを 持っているとは 254 00:14:03,676 --> 00:14:07,304 あなただって若いじゃないの 私たちと同じぐらいでしょ? 255 00:14:09,723 --> 00:14:13,602 私はルイズ ルイズ・ド・ラ・ヴァリエールよ 256 00:14:13,727 --> 00:14:17,106 (ヘンリー)んっ (才人)俺は才人 平賀(ひらが)才人だ 257 00:14:18,107 --> 00:14:20,317 伝説の剣 デルフリンガーだ 258 00:14:20,568 --> 00:14:21,527 (ヘンリー)えっ… 259 00:14:22,069 --> 00:14:24,488 名前くらい名乗ってもいいでしょ 260 00:14:25,531 --> 00:14:26,699 ヘンリー 261 00:14:27,074 --> 00:14:30,703 アルビオン空軍の ヘンリー・スタッフォードだ 262 00:14:30,828 --> 00:14:31,996 (才人・ルイズ)フッ… 263 00:14:32,830 --> 00:14:34,081 よろしく ヘンリー 264 00:14:34,832 --> 00:14:35,749 あっ… 265 00:14:39,211 --> 00:14:41,630 (兵士たちの息遣い) 266 00:14:41,755 --> 00:14:43,716 (情報将校) この辺りのはずだ 急げ! 267 00:14:43,841 --> 00:14:45,175 (兵士たち)はっ! 268 00:14:48,470 --> 00:14:52,516 (ヘンリー) では あれは飛竜ではなく 新しい魔法兵器なのか? 269 00:14:52,641 --> 00:14:54,184 (才人)んっ… まあな 270 00:14:54,310 --> 00:14:57,229 軍事機密だから これ以上は話せないけど 271 00:14:57,354 --> 00:14:58,689 そうか 272 00:14:58,981 --> 00:15:01,483 ウインザーより 飛行速度が速かったのは― 273 00:15:01,609 --> 00:15:03,068 そのためか 274 00:15:03,193 --> 00:15:04,570 ウインザー? 275 00:15:05,237 --> 00:15:09,867 僕の飛竜だ 貴様のおかげで名誉の戦死を遂げた 276 00:15:10,200 --> 00:15:12,369 大事な相棒だったんだな 277 00:15:12,494 --> 00:15:15,789 ああ かけがえのない友達だったさ 278 00:15:16,999 --> 00:15:19,084 あいつは明け方まで生きていた 279 00:15:19,793 --> 00:15:23,464 僕が凍死しなかったのは あいつのおかげだ 280 00:15:24,465 --> 00:15:26,550 んっ… ごめんなさい 281 00:15:26,800 --> 00:15:29,511 (ヘンリー) ふんっ 謝ってどうする 282 00:15:29,762 --> 00:15:32,640 殺さなきゃ殺される それだけだろ 283 00:15:32,765 --> 00:15:37,227 俺は たとえ戦争でも 人殺しに慣れたくない 284 00:15:37,353 --> 00:15:38,187 何だと!? 285 00:15:38,771 --> 00:15:43,150 (才人) 祖国のためだろうと 何だろうと 死ぬのはゴメンだ 286 00:15:43,275 --> 00:15:46,946 人殺しもイヤだ (ヘンリー)おかしなやつだな 287 00:15:47,071 --> 00:15:51,200 妙な新兵器に乗って 敵地の真ん中まで来たくせに 288 00:15:52,034 --> 00:15:53,911 貴様は 何のために戦う? 289 00:15:54,203 --> 00:15:56,330 (才人)そんなこと分かんねえよ 290 00:15:56,455 --> 00:16:01,877 ただ好きな人を守るため それなら戦えるかな 291 00:16:02,002 --> 00:16:06,340 (ヘンリー) “好きな人を守るため” つまり ルイズのためか 292 00:16:06,465 --> 00:16:07,299 はっ! 293 00:16:07,841 --> 00:16:12,471 あっ いや ルイズだけじゃなくて 学院のみんなとか― 294 00:16:12,972 --> 00:16:14,682 トリステインの姫様だって― 295 00:16:14,807 --> 00:16:18,185 危険な目に遭ってたら 守ってあげたいって思う 296 00:16:18,727 --> 00:16:20,312 でも 政治の都合で― 297 00:16:20,437 --> 00:16:23,816 “誰かを殺せ”って命令されても 俺は断る 298 00:16:25,734 --> 00:16:27,277 (ルイズ)気にしないで ヘンリー 299 00:16:27,820 --> 00:16:31,824 こいつは貴族じゃないから 名誉とか誇りとか分からないのよ 300 00:16:31,949 --> 00:16:33,826 ああ 分からねえよ 分かりたくもない 301 00:16:33,826 --> 00:16:34,994 ああ 分からねえよ 分かりたくもない 302 00:16:33,826 --> 00:16:34,994 (ルイズ)んっ! 303 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 そんなもんのために死んだり― 304 00:16:36,745 --> 00:16:39,039 誰かを殺したりしたって しょうがねえだろ 305 00:16:39,164 --> 00:16:40,916 しょうがないとは何よ! 306 00:16:41,041 --> 00:16:44,503 名誉は貴族にとって 一番大事なものなのよ 307 00:16:44,628 --> 00:16:46,005 ねえ? ヘンリー 308 00:16:46,255 --> 00:16:47,339 ああ 309 00:16:48,132 --> 00:16:52,803 しかし “好きな人のためなら戦う”か 310 00:16:53,220 --> 00:16:55,973 僕もそんなふうに 言ってみたいものだ 311 00:16:56,223 --> 00:16:57,099 えっ? 312 00:16:57,349 --> 00:17:01,103 (ヘンリー)ただ愛のためだけに 生きられたら どんなに… 313 00:17:01,770 --> 00:17:03,647 んっ… (ヘンリー)フッ 314 00:17:04,023 --> 00:17:06,608 ところが貴族ってやつは 名誉のためなら― 315 00:17:06,734 --> 00:17:09,319 好きな人との別れも 辞さないものなのだ 316 00:17:11,447 --> 00:17:16,869 あの絵の人? あの人とお別れしちゃったの? 317 00:17:17,828 --> 00:17:19,413 見たのか? あれを 318 00:17:19,705 --> 00:17:22,458 んっ 何だ? 絵の人? 319 00:17:23,167 --> 00:17:24,376 そうさ 320 00:17:25,127 --> 00:17:28,547 僕は いいなずけとの婚約を 解消してから 軍に志願した 321 00:17:29,006 --> 00:17:30,716 えっ どうして? 322 00:17:31,258 --> 00:17:36,263 今回は生き延びたが この戦争が続くなら いずれは死ぬ 323 00:17:36,513 --> 00:17:39,850 生きて帰れないなら 別れるしかないじゃないか 324 00:17:39,975 --> 00:17:41,101 そんな… 325 00:17:41,351 --> 00:17:45,272 あ… お前 最低の男だな 326 00:17:45,439 --> 00:17:46,482 何!? 327 00:17:47,066 --> 00:17:49,443 男として最低だって言ったんだ 328 00:17:49,568 --> 00:17:52,905 き… 貴族を愚弄(ぐろう)するのか? (才人)貴族が何だ! 329 00:17:53,447 --> 00:17:56,492 名誉のために死ぬなんて ただのアホじゃねえか! 330 00:17:56,617 --> 00:17:57,785 (ヘンリー)貴様! 331 00:17:58,077 --> 00:18:00,287 (才人)うっ! (ヘンリー)んっ くっ… 332 00:18:00,662 --> 00:18:01,497 んっ… 333 00:18:01,622 --> 00:18:02,372 (ヘンリー)侮辱は許さん! (才人)うっ! 334 00:18:02,372 --> 00:18:03,123 (ヘンリー)侮辱は許さん! (才人)うっ! 335 00:18:02,372 --> 00:18:03,123 (殴る音) 336 00:18:03,373 --> 00:18:04,333 あっ! 337 00:18:04,458 --> 00:18:06,835 てめえ そんなに死にたいのかよ! 338 00:18:07,294 --> 00:18:09,213 うっ… あっ! (才人)てやあ! 339 00:18:09,797 --> 00:18:10,672 あっ… 340 00:18:10,798 --> 00:18:16,011 (才人)ヘンリー お前だって 貴族である前に人間だろ 男だろ! 341 00:18:16,220 --> 00:18:19,264 何が何でも生き延びて 彼女のところへ帰ろうとは― 342 00:18:19,389 --> 00:18:20,349 思わないのか? 343 00:18:21,350 --> 00:18:25,187 死ぬ 死ぬって カッコばっかつけてんじゃねえ! 344 00:18:25,562 --> 00:18:26,563 しかし… 345 00:18:26,897 --> 00:18:31,693 (ルイズ)貴族が戦争に行く以上 死ぬことは覚悟しなきゃならないわ 346 00:18:31,819 --> 00:18:32,986 あっ お前… 347 00:18:33,153 --> 00:18:36,740 (ルイズ) でも 初めから死ぬ気だなんて変よ 348 00:18:36,865 --> 00:18:39,993 死ぬのは最後の最後でしょ? 349 00:18:40,285 --> 00:18:43,413 その時が来るまでは 生きるために頑張るのよ! 350 00:18:43,664 --> 00:18:46,125 そうだよ そのとおりだよ ルイズ! 351 00:18:46,500 --> 00:18:50,587 ヘンリー 生きて帰って そして彼女と結婚して 352 00:18:52,047 --> 00:18:53,048 結婚… 353 00:18:53,382 --> 00:18:57,219 婚約を解消されたって 彼女は きっと待ってるわ 354 00:18:57,344 --> 00:18:59,888 あなたが帰るのを (ヘンリー)あっ… 355 00:19:00,097 --> 00:19:01,140 (銃声) 356 00:19:05,811 --> 00:19:06,937 (情報将校)ウサギか 357 00:19:09,398 --> 00:19:10,941 銃声だ (ルイズ)敵? 358 00:19:11,733 --> 00:19:14,611 ふんっ 僕を捜しに… 359 00:19:14,778 --> 00:19:17,823 いや 君たちを 捕まえに来たようだな 360 00:19:19,658 --> 00:19:20,951 ヘンリー? 361 00:19:21,451 --> 00:19:25,998 (兵士たちの息遣い) 362 00:19:26,123 --> 00:19:27,291 (ヘンリー)おーい! (情報将校)あっ 363 00:19:27,416 --> 00:19:28,959 (兵士たち)おっ… 364 00:19:29,084 --> 00:19:32,588 撃つな 味方だ (情報将校)んっ 貴様は? 365 00:19:33,422 --> 00:19:36,300 アルビオン空軍の竜騎士です (兵士たち)おお 366 00:19:36,425 --> 00:19:38,677 (ヘンリー) 敵と交戦となり ここへ 367 00:19:38,802 --> 00:19:42,598 (情報将校) おお 無事だったのか それで敵は? 368 00:19:42,723 --> 00:19:45,100 (ヘンリー) 山の向こう側に落ちたようです 369 00:19:45,225 --> 00:19:49,521 (情報将校) 向こう側か 厄介だな よし 行くぞ 370 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 (足音) (ため息) 371 00:19:52,149 --> 00:19:54,276 (ルイズ)命を助けられたんだもん 372 00:19:54,735 --> 00:19:58,530 借りはちゃんと返すのが 貴族ってものよ 373 00:19:58,780 --> 00:20:01,617 んっ… フッ 374 00:20:01,742 --> 00:20:05,078 (ジュリオ)ルイズー! 才人ー! 375 00:20:05,204 --> 00:20:08,707 (ルイズ・才人)えっ!? (ジュリオ)ルイズー! 才人ー! 376 00:20:08,832 --> 00:20:09,958 (兵士たち)あっ 377 00:20:10,083 --> 00:20:12,502 (情報将校)あれは敵の飛竜か? (兵士)撃て! 378 00:20:12,711 --> 00:20:13,921 あのバカ! (ルイズ)ハア ハア 379 00:20:14,254 --> 00:20:18,634 (ジュリオ) おっ いたいた ルイズ 才人! 380 00:20:18,759 --> 00:20:19,593 あっちだ! 381 00:20:20,344 --> 00:20:21,970 キラリーン お待たせ 382 00:20:22,346 --> 00:20:25,432 キラリーンはいいから とっとと飛ばせよ! 383 00:20:25,641 --> 00:20:26,516 (銃声) 384 00:20:25,641 --> 00:20:26,516 (情報将校)何をしている! やつらを追え! 早く! 385 00:20:26,516 --> 00:20:29,436 (情報将校)何をしている! やつらを追え! 早く! 386 00:20:30,604 --> 00:20:35,442 (ヘンリー) 才人 ルイズ またどこかで会おう 387 00:20:35,817 --> 00:20:38,987 それまでは お互い生きていよう 388 00:20:41,031 --> 00:20:45,118 ありがとう ジュリオ でも なぜあなたが? 389 00:20:45,244 --> 00:20:47,955 (ジュリオ) アニエスに頼まれたんだ 2人を捜せって 390 00:20:48,538 --> 00:20:53,877 だってさ もともと僕の任務は 姫様を手助けすることだからね 391 00:20:55,837 --> 00:20:57,172 (アンリエッタ)ルイズ ルイズ! 392 00:20:58,382 --> 00:21:01,134 はっ! (ルイズ)あっ… 393 00:21:02,511 --> 00:21:05,555 才人さんも無事で何よりでした 394 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 あっ はい 395 00:21:10,102 --> 00:21:14,856 姫様 お役に立てず 申し訳ございませんでした 396 00:21:14,982 --> 00:21:15,899 (アンリエッタ)ルイズ 397 00:21:16,525 --> 00:21:19,528 敵はシティオブサウスゴータを 放棄し― 398 00:21:19,653 --> 00:21:23,282 我が軍は 難なく 占領することができました 399 00:21:23,532 --> 00:21:25,117 気にすることはないのですよ 400 00:21:25,284 --> 00:21:29,913 いいえ この償いは必ず致します (才人)ルイズ お前… 401 00:21:30,038 --> 00:21:32,040 才人は黙ってて! (才人)んっ 402 00:21:32,499 --> 00:21:36,920 (ルイズ) どうか どんな危険な任務でも お命じになってください 403 00:21:37,337 --> 00:21:38,297 ルイズ 404 00:21:38,588 --> 00:21:42,467 姫様のために戦い 姫様のために死ぬのが― 405 00:21:42,592 --> 00:21:45,762 私たち貴族にとって 最大の名誉なのですから 406 00:21:46,346 --> 00:21:48,223 (才人)くそっ お前だって― 407 00:21:48,348 --> 00:21:50,726 “生きるために頑張れ”って 言ってたじゃないか 408 00:21:50,851 --> 00:21:54,313 なのに そんなに名誉が大事なのかよ 409 00:21:54,438 --> 00:21:55,689 ルイズ 410 00:21:56,523 --> 00:22:01,528 ♪~ 411 00:23:20,732 --> 00:23:25,737 ~♪ 412 00:23:27,489 --> 00:23:30,117 (ルイズ) この犬! きょ… 今日は特別よ 413 00:23:30,575 --> 00:23:33,245 あんたのために 猫になってあげるにゃん 414 00:23:33,370 --> 00:23:34,955 (才人) 「ゼロの使い魔 双月(ふたつき)の騎士」 415 00:23:35,080 --> 00:23:36,456 「銀(しろがね)の降臨祭」 416 00:23:36,581 --> 00:23:40,210 (ルイズ)次回も私に会いたいなら おとなしく待ってなさい!