1 00:00:01,543 --> 00:00:04,004 (悲鳴) 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,423 (ルイズ)ハア ハア ハア… 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,759 (剣を打ち合う音) (兵士たち)うう… 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,178 何よ これ 何なの? 5 00:00:12,303 --> 00:00:13,763 あっ! (兵士)うっ ううっ! 6 00:00:13,888 --> 00:00:14,723 (男性)うわあ! (斬る音) 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,474 うっ いやあ! 8 00:00:16,850 --> 00:00:21,688 (ルイズの息遣い) 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,064 (足音) (ルイズ)はっ 10 00:00:23,189 --> 00:00:25,859 ああ… アンリエッタを殺せ 11 00:00:25,984 --> 00:00:30,989 (兵士たち)アンリエッタを殺せ アンリエッタを殺せ 12 00:00:31,781 --> 00:00:33,533 (兵士たち)アンリエッタを殺せ 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,994 (ルイズ)はっ! いやあ! (兵士)うわあ! 14 00:00:36,119 --> 00:00:37,037 (斬る音) 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 んっ ハア… はっ! 16 00:00:40,165 --> 00:00:43,376 (才人(さいと)) ハア ハア ハア… ルイズ! 17 00:00:43,668 --> 00:00:48,798 (ルイズ)はっ… 才人! バカ バカ どこ行ってたのよ 18 00:00:48,923 --> 00:00:52,135 すまねえ ルイズ もう大丈夫だ 19 00:00:52,260 --> 00:00:53,470 (飛竜の鳴き声) (才人)あっ 20 00:00:53,595 --> 00:00:58,600 (鳴き声) 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,773 アルビオン軍 22 00:01:05,565 --> 00:01:10,570 ♪~ 23 00:02:29,899 --> 00:02:34,904 ~♪ 24 00:02:40,326 --> 00:02:43,079 (男性) おい 乗せてくれ 25 00:02:43,204 --> 00:02:44,414 (女性)乗せてよ 26 00:02:45,206 --> 00:02:47,250 (男性)乗せてくれ (兵士)押さないで! 27 00:02:47,834 --> 00:02:50,044 (兵士) 大丈夫です 全員乗れますから 28 00:02:54,215 --> 00:02:57,510 (マザリーニ) 陛下 よくぞ ご無事で 29 00:02:57,969 --> 00:02:59,929 (アンリエッタ)マザリーニ枢機卿 30 00:03:00,305 --> 00:03:03,057 (マザリーニ) シティオブサウスゴータで 何があったのだ? 31 00:03:03,182 --> 00:03:05,768 我が軍の兵士が 反乱を起こしたと聞いたが 32 00:03:06,227 --> 00:03:08,021 (アニエス)敵が一部の井戸に― 33 00:03:08,146 --> 00:03:10,231 何らかの マジックアイテムを入れたようです 34 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 (マザリーニ) では 敵に操られて? 35 00:03:12,692 --> 00:03:13,943 おそらく 36 00:03:14,152 --> 00:03:17,113 混乱に乗じて アルビオン軍が攻めてきたため― 37 00:03:17,238 --> 00:03:20,074 調査を行う余裕がありませんでした 38 00:03:20,199 --> 00:03:21,451 陛下をお守りし― 39 00:03:21,576 --> 00:03:23,745 ここまで退却するのが 精いっぱいで… 40 00:03:23,870 --> 00:03:24,704 (マザリーニ)ああ… 41 00:03:25,121 --> 00:03:28,499 敵はシティオブサウスゴータを 奪還したばかりか― 42 00:03:28,625 --> 00:03:31,210 7万の兵力で この港に迫ってきております 43 00:03:31,502 --> 00:03:34,005 陛下 一刻の猶予もございません 44 00:03:34,130 --> 00:03:36,758 至急 脱出用の船にお乗りください 45 00:03:36,883 --> 00:03:39,886 (アンリエッタ)いいえ わたくしは最後の船に乗ります 46 00:03:40,011 --> 00:03:41,262 陛下 47 00:03:41,512 --> 00:03:44,098 (アンリエッタ) わたくしはトリステインの女王です 48 00:03:44,849 --> 00:03:47,185 (アンリエッタ) 全員が無事に脱出するまで― 49 00:03:47,310 --> 00:03:49,020 ここを動く気はありません 50 00:03:49,437 --> 00:03:50,813 陛下… 51 00:03:51,064 --> 00:03:52,523 (叫び声) 52 00:03:52,649 --> 00:03:55,443 (才人)待てよ! せっかく ロサイスに戻ったってのに― 53 00:03:55,693 --> 00:03:58,446 しんがりを務めるって どういうことだよ!? 54 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 放して 55 00:03:59,948 --> 00:04:04,744 (デルフリンガー) しんがりってのはな 部隊の一番後ろを守る役目のことさ 56 00:04:04,869 --> 00:04:08,122 要するに“みんなが逃げる間 敵を食い止めろ”ってことだ 57 00:04:08,248 --> 00:04:11,668 そんなこと分かってる! それは姫様の命令なのか? 58 00:04:12,794 --> 00:04:14,545 姫様はご存じないわ 59 00:04:15,296 --> 00:04:16,923 (マザリーニ)ミス・ヴァリエール 60 00:04:17,090 --> 00:04:22,095 陛下のお命を救うために あなたの力が必要なのだ 頼む 61 00:04:22,220 --> 00:04:25,431 (ルイズ)そんな 枢機卿 どうか頭をお上げください 62 00:04:26,015 --> 00:04:29,519 陛下のお命を救うためでしたら 私 何だってしますから 63 00:04:30,895 --> 00:04:34,274 ミス・ヴァリエール これは命令ではない 64 00:04:34,399 --> 00:04:35,358 (ルイズ)はっ 65 00:04:36,401 --> 00:04:40,571 それで お前 引き受けちまったのか? それ 66 00:04:42,448 --> 00:04:43,574 正気なのかよ 67 00:04:43,700 --> 00:04:46,119 敵は7万もの大軍で 迫ってきてるんだぞ! 68 00:04:46,244 --> 00:04:48,538 虚無があるわ (才人)虚無? 69 00:04:48,871 --> 00:04:50,957 お前 この前 使えなかったじゃねえか 70 00:04:51,332 --> 00:04:53,459 今度は使えるかもしれないでしょ! 71 00:04:53,584 --> 00:04:56,754 ううん 姫様のお命を守るためだもん 72 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 絶対に使ってみせる 73 00:04:58,881 --> 00:05:01,926 虚無で姫様を守れるなら これ以上の名誉はないわ 74 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 (才人)何が名誉だ ふざけんな! 75 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 分かってるのか? 捨て石になれって話なんだぞ 76 00:05:08,766 --> 00:05:10,810 死んでくれって言われてるんだぞ? 77 00:05:11,102 --> 00:05:14,314 そんな任務 俺が断ってきてやる (ルイズ)やめて! 78 00:05:16,065 --> 00:05:17,233 ルイズ 79 00:05:17,734 --> 00:05:20,445 これは私にしかできないことなの 80 00:05:20,653 --> 00:05:22,363 だったら 私がやるしかないじゃない 81 00:05:22,655 --> 00:05:23,781 あのな ルイズ… 82 00:05:23,906 --> 00:05:27,952 今の軍には 7万の敵を食い止める力はないわ 83 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 だからって お前が… 84 00:05:29,412 --> 00:05:31,748 (ルイズ)姫様だけじゃないわ (才人)あっ… 85 00:05:32,123 --> 00:05:35,585 メイドも 妖精亭のみんなも 殺されるかもしれない 86 00:05:36,002 --> 00:05:38,046 辱められるかもしれない 87 00:05:38,838 --> 00:05:43,009 私だって死ぬのはイヤよ でも 私は貴族なの 88 00:05:43,134 --> 00:05:46,387 味方を守るために死ぬのは 名誉なことだわ 89 00:05:46,888 --> 00:05:48,556 あんたはバカにするけど― 90 00:05:48,681 --> 00:05:52,101 みんなのために死ぬのが そんなにくだらないことなの? 91 00:05:56,314 --> 00:05:58,900 (才人)分からねえ 分からねえよ 92 00:05:59,859 --> 00:06:02,862 そりゃ 俺だって “みんなを守るためなら”って思う 93 00:06:03,863 --> 00:06:06,199 でも 俺が誰より守りたいのは… 94 00:06:06,324 --> 00:06:07,825 (ルイズ)才人 (才人)あっ 95 00:06:11,496 --> 00:06:12,330 ルイズ 96 00:06:12,747 --> 00:06:17,418 (ルイズ)あんたは逃げて 才人 私に付き合って死ぬことはないわ 97 00:06:17,543 --> 00:06:20,088 あっ… 何だって? おい ルイズ! 98 00:06:20,213 --> 00:06:21,047 あっ… 99 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 ねっ そうしなさい 100 00:06:23,883 --> 00:06:27,178 だって あんたは この世界の人間じゃないもの 101 00:06:27,386 --> 00:06:29,639 あ… お前 本気で言ってんのか? 102 00:06:32,100 --> 00:06:33,142 ルイズ… 103 00:06:36,854 --> 00:06:37,730 (鼻をすする音) 104 00:06:37,855 --> 00:06:40,900 分かった もういい もう止めない 105 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 才人? 106 00:06:42,568 --> 00:06:44,737 乾杯しよう (ルイズ)えっ? 107 00:06:44,987 --> 00:06:48,699 俺の世界では こういう時 乾杯して別れるんだ 108 00:06:48,825 --> 00:06:49,659 ちょっと待ってろ (ルイズ)あっ… 109 00:06:50,409 --> 00:06:52,286 (才人)今生の別れってやつだ 110 00:06:52,912 --> 00:06:54,872 今生? 111 00:06:56,165 --> 00:06:57,917 (才人)おっ あったあった (ルイズ)あっ 112 00:06:58,042 --> 00:07:01,754 こんな時だし 1本ぐらい 失敬しても構わねえだろ 113 00:07:02,004 --> 00:07:04,298 んっ んん… 開かね! 114 00:07:04,423 --> 00:07:04,757 あっ ねえ 才人 115 00:07:04,757 --> 00:07:06,425 あっ ねえ 才人 116 00:07:04,757 --> 00:07:06,425 (才人)あれ? どうなってんだ? 117 00:07:06,551 --> 00:07:08,928 今生の別れに 1つだけお願いがあるの 118 00:07:06,551 --> 00:07:08,928 やけに固いぞ ん… 119 00:07:09,178 --> 00:07:13,057 何だ? これが最後だからな 何でも聞いてやるよ 120 00:07:16,644 --> 00:07:17,770 …こんしたいの 121 00:07:18,688 --> 00:07:21,065 ん? 何がしたいって? 122 00:07:21,190 --> 00:07:24,777 だから… だから結婚したいの! 123 00:07:24,902 --> 00:07:28,406 (才人) うわっ! お お… おっと フウ… 124 00:07:28,614 --> 00:07:31,451 …って結婚!? (ルイズ)か か… 勘違いしないで 125 00:07:31,576 --> 00:07:34,454 け け… 結婚もしないで 死ぬのがイヤなだけよ 126 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 あ… あんたが相手じゃ しょうがないけど― 127 00:07:37,915 --> 00:07:40,334 この際だから我慢してあげるわ 128 00:07:42,211 --> 00:07:45,006 と… とにかく 生きてきた証しに― 129 00:07:45,131 --> 00:07:47,884 せめて結婚くらいしたいだけなの! 130 00:07:48,050 --> 00:07:50,344 (男性)さあ ほら急いで 131 00:07:50,595 --> 00:07:51,471 (ルイズ)すいません 132 00:07:51,596 --> 00:07:53,473 この花を売ってほしいの おいくら? 133 00:07:53,764 --> 00:07:57,226 (露天商)やるよ 持っていきな どうせ店じまいだ 134 00:07:57,351 --> 00:08:00,188 ありがとう (才人)何だよ それ 135 00:08:00,313 --> 00:08:01,939 エクレールダムールの花 136 00:08:02,315 --> 00:08:04,901 エクレールダムール? どういう意味だ? 137 00:08:05,026 --> 00:08:07,403 んっ い… いいのよ 意味なんて 138 00:08:07,528 --> 00:08:08,571 はい! (才人)えっ 139 00:08:08,696 --> 00:08:10,573 ルイズ これ… 140 00:08:16,162 --> 00:08:16,996 (コルクを抜く音) 141 00:08:17,371 --> 00:08:19,707 (ワインを注ぐ音) 142 00:08:19,957 --> 00:08:24,670 (ルイズ)これできっと 私と才人の間に確かな絆ができる 143 00:08:26,130 --> 00:08:28,883 ただの主人と使い魔じゃなくて 144 00:08:36,724 --> 00:08:38,184 (才人)効いてくれよ 145 00:08:40,770 --> 00:08:41,979 (才人)ルイズ (ルイズ)ん? 146 00:08:42,688 --> 00:08:45,316 用意できたぞ (ルイズ)うん 147 00:08:47,860 --> 00:08:49,403 (才人)じゃあ 乾杯 148 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 (才人たち)乾杯 149 00:08:57,620 --> 00:09:00,498 …んで 結婚式ってどうやるんだ? 150 00:09:00,623 --> 00:09:04,085 えっ!? ええっと よく分かんないけど 誓いの… 151 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 (才人)キスか? (ルイズ)うわっ! 152 00:09:05,378 --> 00:09:06,462 (蹴る音) (才人)うはあ! 153 00:09:06,587 --> 00:09:09,340 もう なんであんたはそうなのよ! (才人)ぐっ… あっ… 154 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 最後の最後まで デリカシーがないんだから! 155 00:09:12,218 --> 00:09:13,594 ううっ でも… 156 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 あっ 157 00:09:15,346 --> 00:09:18,766 (ルイズ)手を取り合って 誓いの言葉を言えばいいのよ 158 00:09:19,225 --> 00:09:20,226 おう 159 00:09:27,858 --> 00:09:30,069 ルイズ (ルイズ)んっ? 160 00:09:31,946 --> 00:09:33,072 俺は お前が好きだ 161 00:09:33,406 --> 00:09:35,741 な… によ… 162 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 あっ 163 00:09:38,911 --> 00:09:41,205 俺は お前に会えてよかった 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,126 わ… 私も 165 00:09:46,586 --> 00:09:48,170 変な使い魔で― 166 00:09:48,296 --> 00:09:51,090 最初は“何よ こいつ”って 思ったけど― 167 00:09:53,926 --> 00:09:57,388 今はあんたでよかったって思ってる 168 00:09:58,973 --> 00:10:00,016 ルイズ 169 00:10:04,020 --> 00:10:07,106 (ルイズ) 今までいろいろありがとう 170 00:10:07,231 --> 00:10:10,276 私も… 私も才人のことが… 171 00:10:19,201 --> 00:10:24,624 (才人)うっ うう… 172 00:10:24,749 --> 00:10:25,875 ルイズ… 173 00:10:29,754 --> 00:10:31,839 (ジュリオ)やあ 才人君 (才人)あっ 174 00:10:32,882 --> 00:10:36,093 (才人)ジュリオ! お前 こんなとこで何してるんだ? 175 00:10:36,427 --> 00:10:38,846 (ジュリオ)僕は情報通なんでね 176 00:10:38,971 --> 00:10:41,182 しんがりの任務を 引き受けたと聞いて― 177 00:10:41,307 --> 00:10:42,808 君たちを捜してた 178 00:10:43,309 --> 00:10:45,728 勝手に逃げないように… か? 179 00:10:45,853 --> 00:10:49,523 (ジュリオ)違うよ “勝手に逃げろ”って言うためさ 180 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 えっ? 181 00:10:50,608 --> 00:10:53,027 姫様も大事だが 僕にとっては― 182 00:10:53,152 --> 00:10:56,405 美しいルイズのほうが もっと気になるんでね 183 00:10:56,864 --> 00:10:58,741 フッ そうか 184 00:10:59,533 --> 00:11:02,578 それじゃあ ちょうどいい ルイズを頼む 185 00:11:02,828 --> 00:11:06,999 ああ いいとも それで君は? 186 00:11:07,375 --> 00:11:11,045 ちょっくら 7万の敵とやらに会ってくる 187 00:11:11,170 --> 00:11:14,382 ほう 1つ聞いてもいいかな 188 00:11:14,507 --> 00:11:17,051 君にとって 名誉のために死ぬのは― 189 00:11:17,176 --> 00:11:19,678 バカらしいこと ではなかったのかい? 190 00:11:20,471 --> 00:11:22,348 (才人)名誉のためじゃない 191 00:11:22,515 --> 00:11:24,392 ルイズに“好きだ”って 言っちまったからだ 192 00:11:24,517 --> 00:11:25,434 あっ 193 00:11:26,268 --> 00:11:27,478 ここで行かなかったら― 194 00:11:27,603 --> 00:11:30,356 好きって言った言葉が ウソになるような気がするんだ 195 00:11:31,524 --> 00:11:32,483 フフッ 196 00:11:33,067 --> 00:11:36,404 僕も君に 好きって言いたくなったよ 197 00:11:36,529 --> 00:11:39,281 お前に言われたって うれしくねえよ 198 00:11:41,033 --> 00:11:43,786 じゃあな ルイズを頼んだぞ 199 00:12:16,819 --> 00:12:19,864 (男性たち)乗せてくれ 200 00:12:19,989 --> 00:12:24,368 敵はロサイスの外れに迫っている 急げ! もうじき出港するぞ! 201 00:12:25,703 --> 00:12:28,622 (才人)うっ… (兵士)ううっ! 202 00:12:28,747 --> 00:12:31,333 (才人) てめえらを港には行かせねえ! 203 00:12:32,877 --> 00:12:33,919 (アンリエッタ)何ですって!? 204 00:12:34,170 --> 00:12:38,007 そんな… 出港は中止です ルイズを迎えに行きます 205 00:12:38,132 --> 00:12:39,592 (マザリーニ)陛下 (アンリエッタ)放して! 206 00:12:40,050 --> 00:12:41,635 今 行けば お命はありませんぞ! 207 00:12:42,052 --> 00:12:45,014 だからといって ルイズを身代わりにはできません 208 00:12:45,139 --> 00:12:47,141 放して! 放してください! 209 00:12:48,517 --> 00:12:49,351 あっ… 210 00:12:49,852 --> 00:12:52,313 (マザリーニ) 陛下 お願いいたします 211 00:12:53,022 --> 00:12:55,524 万一 ここで 陛下のお命が奪われれば― 212 00:12:55,649 --> 00:13:00,237 単なる戦略上の失敗では済みません 我が国は大混乱に陥ります 213 00:13:00,946 --> 00:13:02,448 マザリーニ枢機卿 214 00:13:02,698 --> 00:13:04,325 (マザリーニ) 陛下が 今 飛び出していけば― 215 00:13:04,450 --> 00:13:08,162 ミス・ヴァリエールの好意も ムダになってしまうのです 216 00:13:08,621 --> 00:13:12,082 (アンリエッタ)そんな そんな… 217 00:13:19,757 --> 00:13:22,301 (ジュリオ) お目覚めですか? 眠り姫 218 00:13:22,760 --> 00:13:23,802 (ルイズ)ジュリオ 219 00:13:24,094 --> 00:13:25,554 私 どうして… 220 00:13:25,679 --> 00:13:26,514 んっ 221 00:13:28,349 --> 00:13:31,185 ここは船の上? 222 00:13:31,310 --> 00:13:34,939 はっ! て… 敵を足止めしなきゃ! 223 00:13:35,064 --> 00:13:38,108 (シエスタ)ミス・ヴァリエール 才人さんはどこですか? 224 00:13:38,234 --> 00:13:41,445 才人? 才人はどこ? (シエスタ)えっ? 225 00:13:41,570 --> 00:13:43,572 (ジュリオ)彼は ここにはいない (ルイズたち)えっ… 226 00:13:43,906 --> 00:13:47,284 才人君は 1人で アルビオン軍に向かっていった 227 00:13:47,409 --> 00:13:48,285 (ルイズたち)えっ? 228 00:13:48,786 --> 00:13:50,538 今 何て? 229 00:13:50,663 --> 00:13:53,290 1人で アルビオン軍に 向かっていったんだ 230 00:13:53,874 --> 00:13:57,169 君がポーションの力で 眠っている間にね 231 00:13:57,378 --> 00:13:59,046 ウソ… 才人が? 232 00:13:59,171 --> 00:14:00,798 (シエスタ) じゃあ あのポーションで? 233 00:14:00,923 --> 00:14:04,260 そんな… 私は才人さんに― 234 00:14:04,385 --> 00:14:07,471 生きていてもらいたいから 渡したのに 235 00:14:07,596 --> 00:14:08,556 あっ… (ジェシカ)シエスタ! 236 00:14:09,014 --> 00:14:12,059 才人 私を助けるために… 237 00:14:12,268 --> 00:14:15,020 (スカロン)ルイズちゃん! (ルイズ)才人 才人ー! 238 00:14:15,145 --> 00:14:16,855 (スカロン) ルイズちゃん もう遅いわ! 239 00:14:16,981 --> 00:14:18,023 イヤ! やめて! 240 00:14:18,524 --> 00:14:23,320 降ろして! 遅くなんかない 才人と一緒に私も戦うわ! 241 00:14:23,445 --> 00:14:25,197 才人だけ死なせるわけには いかないのよ! 242 00:14:25,197 --> 00:14:26,031 才人だけ死なせるわけには いかないのよ! 243 00:14:25,197 --> 00:14:26,031 (スカロン)やめて! 244 00:14:26,615 --> 00:14:30,286 放して! 行かせて お願い! 245 00:14:30,703 --> 00:14:33,247 才人ー! 246 00:14:34,456 --> 00:14:35,624 (才人)ハア… 247 00:14:36,458 --> 00:14:41,463 (才人の息遣い) 248 00:14:46,468 --> 00:14:50,973 (うなり声) 249 00:14:53,350 --> 00:14:57,771 (才人の息遣い) 250 00:14:57,897 --> 00:15:01,650 ハア… なんで俺 あんなのに 突っ込まなくちゃなんねえんだろ 251 00:15:02,026 --> 00:15:04,445 そりゃ お前 好きな女のためだろ 252 00:15:08,824 --> 00:15:10,951 (才人)なあ デル (デルフリンガー)何だ? 253 00:15:11,327 --> 00:15:15,039 (才人)俺 死ぬのかな? (デルフリンガー)たぶんな 254 00:15:15,748 --> 00:15:18,834 (デルフリンガー) まっ どうせ死ぬなら せいぜいカッコつけな 255 00:15:18,959 --> 00:15:20,794 (才人)それもそうだな 256 00:15:22,546 --> 00:15:23,380 よし! 257 00:15:26,759 --> 00:15:29,470 うわあー! 258 00:15:29,845 --> 00:15:30,763 (兵士)敵襲ー! 259 00:15:33,140 --> 00:15:36,185 (才人)うわあー! 260 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 はああ! 261 00:15:42,942 --> 00:15:44,610 (兵士たち)うわっ 262 00:15:44,818 --> 00:15:46,612 (才人)おらあ! (兵士)わっ! 263 00:15:46,904 --> 00:15:48,530 (兵士)ふんっ うわあ! 264 00:15:48,656 --> 00:15:50,115 (デルフリンガー)相棒 前だ! (才人)あっ! 265 00:15:51,116 --> 00:15:52,493 うわあ! 266 00:15:55,037 --> 00:15:56,580 (デルフリンガー) 大丈夫か? 相棒 267 00:15:56,705 --> 00:15:58,165 (才人)ちっくしょう 268 00:15:58,290 --> 00:16:02,795 こんなことなら 結婚式のその先 やっとくんだったぜ 269 00:16:05,923 --> 00:16:07,967 くっそおお! 270 00:16:08,842 --> 00:16:11,053 (兵士たち)おっ (才人)うおっ! 271 00:16:12,054 --> 00:16:13,138 (才人)ルイズ 272 00:16:13,806 --> 00:16:14,974 (うなり声) 273 00:16:16,392 --> 00:16:18,268 うわっ ぐっ… あっ! 274 00:16:20,896 --> 00:16:22,398 ううっ! 275 00:16:25,275 --> 00:16:28,153 うっ… ううっ… 276 00:16:35,703 --> 00:16:38,205 (才人)ハア ハア… 277 00:16:38,330 --> 00:16:39,790 (せき込み) 278 00:16:39,915 --> 00:16:44,920 (才人の息遣い) 279 00:16:53,429 --> 00:16:55,931 ハア ハア… 280 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 (才人)ルイズ… 281 00:16:59,977 --> 00:17:02,354 やっぱ 死にたくねえな 282 00:17:02,479 --> 00:17:03,313 相棒ー! 283 00:17:05,691 --> 00:17:06,650 (砲声) 284 00:17:11,447 --> 00:17:12,281 あっ! 285 00:17:13,115 --> 00:17:14,491 エクレールダムール 286 00:17:14,950 --> 00:17:18,954 離れていてもお互いのことが分かる マジックフラワー 287 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 (ルイズ)イヤ… 288 00:17:23,625 --> 00:17:24,793 才人ー! 289 00:17:28,172 --> 00:17:31,091 (才人)ルイズー! 290 00:17:40,476 --> 00:17:43,812 (オスマン) まさかのう あの才人君が… 291 00:17:44,313 --> 00:17:47,316 (アニエス)彼のおかげで 我々は助かったのです 292 00:17:47,733 --> 00:17:51,653 (アンリエッタ)ごめんなさい 何もかも わたくしの責任です 293 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 (アニエス)陛下… 294 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 ルイズ 295 00:17:55,908 --> 00:17:58,035 (ルイズ)うっ うう… 296 00:17:58,160 --> 00:18:00,788 才人 才人… 297 00:18:00,788 --> 00:18:01,163 才人 才人… 298 00:18:00,788 --> 00:18:01,163 (カーテンが開く音) 299 00:18:01,163 --> 00:18:01,288 (カーテンが開く音) 300 00:18:01,288 --> 00:18:01,622 (カーテンが開く音) 301 00:18:01,288 --> 00:18:01,622 (エレオノール) いつまでそうやってるつもり? 泣き虫ルイズ 302 00:18:01,622 --> 00:18:04,124 (エレオノール) いつまでそうやってるつもり? 泣き虫ルイズ 303 00:18:04,625 --> 00:18:07,961 (エレオノール) お父様が止めるのも聞かずに 戦地なんかに行くから― 304 00:18:08,087 --> 00:18:10,380 使い魔を 死なせる羽目になったんです 305 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 (カトレア)お姉様! 306 00:18:11,924 --> 00:18:15,427 私のせいよ 私のせいで才人… 307 00:18:15,719 --> 00:18:19,139 (エレオノール)きぜんとなさい! あんな使い魔が死んだくらいで… 308 00:18:19,306 --> 00:18:21,850 (カトレア)ルイズ! (ルイズ)あんな使い魔とは何よ! 309 00:18:22,059 --> 00:18:27,815 私にとっては特別だったの 才人は大切な人だったのよ! 310 00:18:28,023 --> 00:18:30,734 ルイズ… (ルイズ)出てって! 311 00:18:31,068 --> 00:18:35,114 ほっといて 私を1人にして! 312 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 (泣き声) 313 00:18:36,782 --> 00:18:39,201 (泣き声) 314 00:18:36,782 --> 00:18:39,201 お姉様 行きましょう 315 00:18:39,201 --> 00:18:39,660 (泣き声) 316 00:18:39,660 --> 00:18:41,995 (泣き声) 317 00:18:39,660 --> 00:18:41,995 (足音) (ドアが開く音) 318 00:18:42,121 --> 00:18:44,873 (ルイズ)うっ… ううっ… 319 00:18:45,624 --> 00:18:48,836 (ルイズ) 戦争に行ったのは間違いだったの? 320 00:18:49,711 --> 00:18:54,049 私なんかのちっぽけな名誉のために 死んでしまうなんて… 321 00:18:54,508 --> 00:18:59,930 才人 好き 今ならはっきりそう言える 322 00:19:01,223 --> 00:19:04,226 だから お願い! 323 00:19:07,729 --> 00:19:08,939 あっ! 324 00:19:10,816 --> 00:19:11,650 はあっ… 325 00:19:14,361 --> 00:19:15,279 (カトレアたち)あ… 326 00:19:18,907 --> 00:19:23,912 ハア ハア ハア… 327 00:19:31,795 --> 00:19:32,629 はっ 328 00:19:50,939 --> 00:19:52,149 才人ー! 329 00:19:55,319 --> 00:19:57,779 (才人)ルイズ ルイズ! 330 00:19:59,364 --> 00:20:02,034 才人 才人 才人なのね? 331 00:20:02,159 --> 00:20:05,120 幽霊じゃないわよね 生きてるのよね? 332 00:20:05,245 --> 00:20:07,956 ああ ただいま ルイズ 333 00:20:08,290 --> 00:20:11,376 うっ… バカバカバカ! 334 00:20:11,919 --> 00:20:16,256 死んだと思ったじゃないの バカー! ううっ… 335 00:20:16,381 --> 00:20:19,551 それがさ 妖精に助けられちまって 336 00:20:20,969 --> 00:20:21,803 (ルイズ)妖精? 337 00:20:22,471 --> 00:20:27,893 (妖精) ガンダールヴ 目を覚ますのです 神の左手 ガンダールヴ 338 00:20:29,228 --> 00:20:31,063 帰りなさい (才人)んっ 339 00:20:31,605 --> 00:20:33,941 (妖精)あなたの帰るべき場所へ 340 00:20:34,066 --> 00:20:36,193 (才人)おほほ でけえ! 341 00:20:37,110 --> 00:20:39,947 それから しばらく 世話になってたんだけど… 342 00:20:40,072 --> 00:20:43,242 すげえ胸がデカくて びっくりしたよ 343 00:20:43,367 --> 00:20:46,536 ありゃ シエスタやジェシカよりも 更にデカかったなあ 344 00:20:46,662 --> 00:20:49,706 (ルイズ)そう よかったわね (才人)えっ ええ!? 345 00:20:49,915 --> 00:20:54,169 そうなんだ きょ きょ 巨乳の妖精さんなんだ 346 00:20:54,294 --> 00:20:55,170 (才人)ルイズさん? 347 00:20:55,545 --> 00:20:57,965 あんたは大きい胸が好きだもんね 348 00:20:58,674 --> 00:21:01,718 デカいお乳が大好きだもんね! (才人)ル… ルイズ 待て! 349 00:21:01,843 --> 00:21:03,929 だったら そのまま 妖精さんと暮らしてろー! 350 00:21:03,929 --> 00:21:06,848 だったら そのまま 妖精さんと暮らしてろー! 351 00:21:03,929 --> 00:21:06,848 (才人)うわあー! 352 00:21:07,432 --> 00:21:08,475 (爆発音) (オスマン)うわっ 353 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 (オスマン)な… なんじゃ!? 354 00:21:11,812 --> 00:21:14,064 あれは… (アニエス)何と! 355 00:21:14,189 --> 00:21:15,565 才人さん 356 00:21:15,691 --> 00:21:17,234 (爆発音) (才人)うっ… ひい! 357 00:21:17,359 --> 00:21:18,944 (ルイズ)そもそも この私に― 358 00:21:19,152 --> 00:21:21,530 眠りのポーションなんか 飲ませたことが許せなーい! 359 00:21:21,530 --> 00:21:22,656 眠りのポーションなんか 飲ませたことが許せなーい! 360 00:21:21,530 --> 00:21:22,656 (才人)ちょっ… 落ち着けよ ルイズ! 361 00:21:22,656 --> 00:21:22,948 (才人)ちょっ… 落ち着けよ ルイズ! 362 00:21:22,948 --> 00:21:23,490 (才人)ちょっ… 落ち着けよ ルイズ! 363 00:21:22,948 --> 00:21:23,490 (ギーシュ)才人! (モンモランシー)おかえりなさい 364 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 (ギーシュ)才人! (モンモランシー)おかえりなさい 365 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 (キュルケ) ダーリン 生きてたのね! 366 00:21:28,578 --> 00:21:29,496 (タバサ)しぶとい 367 00:21:29,788 --> 00:21:33,709 相棒 こりゃ7万の敵のほうが まだ優しかったんじゃねえか? 368 00:21:33,834 --> 00:21:35,711 ハア ハア 俺もそう思う 369 00:21:36,253 --> 00:21:38,046 ハア ハア ハア… (シエスタ)才人さん!? 370 00:21:38,171 --> 00:21:39,589 おっ シエスタ! 371 00:21:39,715 --> 00:21:42,009 才人さん 私 信じてました 才人さんは絶対生きてるって 372 00:21:42,009 --> 00:21:42,843 才人さん 私 信じてました 才人さんは絶対生きてるって 373 00:21:42,009 --> 00:21:42,843 (才人)おっ 374 00:21:42,843 --> 00:21:43,802 才人さん 私 信じてました 才人さんは絶対生きてるって 375 00:21:43,802 --> 00:21:45,637 才人さん 私 信じてました 才人さんは絶対生きてるって 376 00:21:43,802 --> 00:21:45,637 オホホ ウフフ 377 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 オホホ ウフフ 378 00:21:47,723 --> 00:21:49,975 (ルイズ)さーいーと (才人)んっ 379 00:21:50,392 --> 00:21:51,435 (シエスタ・才人)あっ… 380 00:21:51,810 --> 00:21:55,897 このエロ犬ー! (才人)ごめんなさーい! 381 00:21:56,523 --> 00:22:01,528 ♪~ 382 00:23:20,816 --> 00:23:25,821 ~♪