[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 178 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Tempest (Commie) Title: [AnimeNOW] Zetsuen no Tempest - 11 Original Script: Commie Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Kievit,20.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00242020,&HC8000000,-1,0,0,0,102.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: Defalics,Kievit,21.0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00242020,&HC8000000,-1,-1,0,0,102.0,100.0,0.0,0.0,1,2.2,0.0,2,90,90,32,1 Style: Title,Vega antikva,27.0,&H00EBF0ED,&H000000FF,&H00292F2C,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,40,40,18,0 Style: underTitle,Vega antikva,27.0,&H90000000,&H000000FF,&H90000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,110.0,0.0,0.0,1,9.0,0.0,5,40,40,18,0 Style: ED,Persimmon,26.0,&H00000000,&H000000FF,&H006EC59B,&H00000000,0,0,0,0,115.0,90.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,5,45,45,72,0 Style: ED_Rom,Nyala,16.0,&H00F8FDFC,&H000000FF,&H00CE32AB,&H00000000,-1,0,0,0,90.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,45,45,70,0 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,102.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:37.07,Default-ja,,0,0,0,,(葉風・通信)\Nでは 破るぞ 時間の檻を。→ Dialogue: 0,0:01:34.41,0:01:37.17,Default,,0,0,0,,Very well. Let us break through this prison of time. Dialogue: 0,0:01:37.07,0:01:39.66,Default-ja,,0,0,0,,方法は 必ずある! Dialogue: 0,0:01:37.17,0:01:39.08,Default,,0,0,0,,There must be a way! Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:42.68,Default-ja,,0,0,0,,(左門・心の声)\N≪日が いつも東から昇るように→ Dialogue: 0,0:01:40.23,0:01:42.87,Defalics,,0,0,0,,Just as the sun rises in the east, Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:45.85,Default-ja,,0,0,0,,月が変わらず\N満ち欠けするように→ Dialogue: 0,0:01:42.87,0:01:45.80,Defalics,,0,0,0,,and the moon waxes and wanes, Dialogue: 0,0:01:45.80,0:01:48.83,Defalics,,0,0,0,,will victory always find the princess Dialogue: 0,0:01:45.85,0:01:48.87,Default-ja,,0,0,0,,世の理に守られた姫様には→ Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:52.39,Defalics,,0,0,0,,because the world's logic protects her? Dialogue: 0,0:01:48.87,0:01:52.69,Default-ja,,0,0,0,,どうやっても\N勝ちが巡ってくるというのか?≫ Dialogue: 0,0:01:52.69,0:01:56.76,Default-ja,,0,0,0,,(滝川吉野)≪これで\N葉風さんの戻る道はつながった≫ Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:56.97,Defalics,,0,0,0,,We've established that it's possible to get Ms. Hakaze back. Dialogue: 0,0:01:56.76,0:02:00.06,Default-ja,,0,0,0,,≪愛花ちゃんの死は\N悲劇で終わらない≫ Dialogue: 0,0:01:56.97,0:01:59.34,Defalics,,0,0,0,,Aika's death won't end in tragedy. Dialogue: 0,0:02:00.06,0:02:03.06,Default-ja,,0,0,0,,≪あとは\Nその方法を見つけるだけ≫ Dialogue: 0,0:02:00.29,0:02:03.11,Defalics,,0,0,0,,Now, we need but find the means. Dialogue: 1,0:02:03.11,0:02:06.11,Title,,0,0,0,,{\blur1\fs44\pos(640,96)}Episode 11 Dialogue: 0,0:02:03.11,0:02:06.11,underTitle,,0,0,0,,{\bord8\blur8\fs44\pos(640,96)}Episode 11 Dialogue: 1,0:02:03.11,0:02:06.11,Title,,0,0,0,,{\blur1\pos(640,450)}Girl of Time Dialogue: 0,0:02:03.11,0:02:06.11,underTitle,,0,0,0,,{\blur8\pos(640,450)}Girl of Time Dialogue: 1,0:02:03.11,0:02:06.11,Title,,0,0,0,,{\blur1\pos(709,495)} Dialogue: 0,0:02:03.11,0:02:06.11,underTitle,,0,0,0,,{\blur8\pos(709,495)} Dialogue: 0,0:02:06.70,0:02:10.14,Default-ja,,0,0,0,,真広 声は時間を越えている→ Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:07.74,Default,,0,0,0,,Mahiro, Dialogue: 0,0:02:07.74,0:02:11.74,Default,,0,0,0,,you said our voices are traveling through time, right? Dialogue: 0,0:02:10.14,0:02:12.14,Default-ja,,0,0,0,,さっき そう言ってたな? Dialogue: 0,0:02:13.53,0:02:16.26,Default-ja,,0,0,0,,(不破真広・通信)\N葉風 俺らが その人形で→ Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:15.27,Default,,0,0,0,,Hakaze, Dialogue: 0,0:02:15.27,0:02:18.74,Default,,0,0,0,,what's your theory as to how we talk through the dolls? Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:18.73,Default-ja,,0,0,0,,会話できる理屈はどうなってんだ? Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:21.23,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)\Nまず 同じ形と大きさの「もの」が→ Dialogue: 0,0:02:18.74,0:02:22.50,Default,,0,0,0,,First, you need a pair of things of equivalent size and shape. Dialogue: 0,0:02:21.23,0:02:24.35,Default-ja,,0,0,0,,ひと組 必要だ。\N同じであることによって→ Dialogue: 0,0:02:22.91,0:02:24.66,Default,,0,0,0,,Because they're the same shape, Dialogue: 0,0:02:24.35,0:02:26.79,Default-ja,,0,0,0,,その「もの」が\N一種の共鳴を引き起こし→ Dialogue: 0,0:02:24.66,0:02:26.96,Default,,0,0,0,,they resonate with one another, Dialogue: 0,0:02:26.79,0:02:28.83,Default-ja,,0,0,0,,つながりが生まれる。→ Dialogue: 0,0:02:26.96,0:02:28.26,Default,,0,0,0,,and establish a connection. Dialogue: 0,0:02:28.83,0:02:31.88,Default-ja,,0,0,0,,(通信)板でもいいし\N私のように人形でもいい。→ Dialogue: 0,0:02:28.83,0:02:31.98,Default,,0,0,0,,It could be a string, or in my case, dolls. Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:34.43,Default-ja,,0,0,0,,ただし 形が複雑である方が→ Dialogue: 0,0:02:31.98,0:02:36.02,Default,,0,0,0,,The more complicated the shape, the better the possible link. Dialogue: 0,0:02:34.43,0:02:37.50,Default-ja,,0,0,0,,つながりやすくもある。\Nそれだけですか? Dialogue: 0,0:02:36.02,0:02:37.47,Default,,0,0,0,,Is that all? Dialogue: 0,0:02:37.47,0:02:38.41,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:02:37.50,0:02:39.54,Default-ja,,0,0,0,,いや その「もの」には→ Dialogue: 0,0:02:38.41,0:02:42.35,Default,,0,0,0,,The items must be imbued with a portion of the spell caster's body. Dialogue: 0,0:02:39.54,0:02:42.24,Default-ja,,0,0,0,,術者の体の一部を\N埋め込まねばならん。 Dialogue: 0,0:02:42.24,0:02:45.19,Default-ja,,0,0,0,,魔法使いの肉体の一部が\N入ることによって→ Dialogue: 0,0:02:42.35,0:02:45.19,Default,,0,0,0,,These items can only act as avatars or speak for the mage Dialogue: 0,0:02:45.19,0:02:49.06,Default,,0,0,0,,once some part of the mage's body is added to them. Dialogue: 0,0:02:45.19,0:02:47.69,Default-ja,,0,0,0,,それは\Nいわば 術者の分身となって→ Dialogue: 0,0:02:47.69,0:02:49.86,Default-ja,,0,0,0,,声を発する。 更に→ Dialogue: 0,0:02:49.06,0:02:49.99,Default,,0,0,0,,Also, Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:52.20,Default-ja,,0,0,0,,(通信)術者の部分が\N多く含まれているほど→ Dialogue: 0,0:02:49.99,0:02:54.49,Default,,0,0,0,,the larger the body part, the stronger the connection. Dialogue: 0,0:02:52.20,0:02:54.47,Default-ja,,0,0,0,,つながりは強くなるのだ。 Dialogue: 0,0:02:54.47,0:02:57.02,Default-ja,,0,0,0,,そして この2つの人形には→ Dialogue: 0,0:02:54.49,0:03:00.37,Default,,0,0,0,,Along those lines, these dolls have a fair amount of my blood soaked into them. Dialogue: 0,0:02:57.02,0:03:00.57,Default-ja,,0,0,0,,私の血液が\N大量に染み込ませてあるぞ。 Dialogue: 0,0:03:00.57,0:03:02.61,Default-ja,,0,0,0,,その発想でいくなら→ Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:02.51,Default,,0,0,0,,Following that thought, Dialogue: 0,0:03:02.51,0:03:04.97,Default,,0,0,0,,if we find two unusual, but similar, objects Dialogue: 0,0:03:02.61,0:03:07.20,Default-ja,,0,0,0,,十分に複雑で同じ形のものが\Nここと向こうの島にあって→ Dialogue: 0,0:03:04.97,0:03:07.29,Default,,0,0,0,,here and on that island... Dialogue: 0,0:03:07.20,0:03:11.03,Default-ja,,0,0,0,,その両方に 葉風さんの体の一部が\N埋め込まれていれば…。 Dialogue: 0,0:03:07.29,0:03:11.01,Default,,0,0,0,,And if both contain part of Ms. Hakaze... Dialogue: 0,0:03:11.01,0:03:13.74,Default,,0,0,0,,We could transport her body here. Dialogue: 0,0:03:11.03,0:03:14.40,Default-ja,,0,0,0,,肉体も 時間を越えさせられる。 Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:17.52,Default-ja,,0,0,0,,ここまでの理屈が正しけりゃ\Nそうなるよな。 Dialogue: 0,0:03:14.57,0:03:17.39,Default,,0,0,0,,If our theory is correct so far, that's what would happen. Dialogue: 0,0:03:17.39,0:03:20.05,Default,,0,0,0,,Don't compare a full body with a voice. Dialogue: 0,0:03:17.52,0:03:19.93,Default-ja,,0,0,0,,声と体を一緒にするな。 Dialogue: 0,0:03:19.93,0:03:23.93,Default-ja,,0,0,0,,電話と物質転送機は違う… いや→ Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:22.98,Default,,0,0,0,,Transmitting one's own voice is completely different from transferring materials. Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:23.73,Default,,0,0,0,,Then again, Dialogue: 0,0:03:23.73,0:03:26.59,Default,,0,0,0,,within the rules of magic, it may be possible. Dialogue: 0,0:03:23.93,0:03:26.57,Default-ja,,0,0,0,,(通信)魔法論理的には可能か?→ Dialogue: 0,0:03:26.57,0:03:28.94,Default-ja,,0,0,0,,応用できるものがあるかもしれん。 Dialogue: 0,0:03:26.59,0:03:28.55,Default,,0,0,0,,Perhaps we can apply it to something. Dialogue: 0,0:03:28.94,0:03:31.65,Default-ja,,0,0,0,,あるぜ。\N(葉風・通信)何? Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:29.92,Default,,0,0,0,,There is something. Dialogue: 0,0:03:29.92,0:03:30.69,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:03:31.65,0:03:35.56,Default-ja,,0,0,0,,まったく同じ形をした\Nお前の体の一部が→ Dialogue: 0,0:03:32.06,0:03:35.71,Default,,0,0,0,,There's a part of your body that's exactly the same shape, Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:38.74,Default-ja,,0,0,0,,こっちと そっちに あるんだよ。 Dialogue: 0,0:03:35.71,0:03:38.16,Default,,0,0,0,,and currently exists in both places. Dialogue: 0,0:03:38.74,0:03:41.65,Default-ja,,0,0,0,,お前の全身骨格が! Dialogue: 0,0:03:38.99,0:03:41.16,Default,,0,0,0,,Your full skeleton! Dialogue: 0,0:03:45.90,0:03:47.92,Default-ja,,0,0,0,,≪そうだ≫ Dialogue: 0,0:03:46.43,0:03:47.33,Defalics,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:03:47.92,0:03:51.19,Default-ja,,0,0,0,,≪その骨が 時間の檻を破る鍵≫ Dialogue: 0,0:03:48.01,0:03:50.63,Defalics,,0,0,0,,That is the key to breaking the prison of time. Dialogue: 0,0:03:51.19,0:03:53.86,Default-ja,,0,0,0,,≪姫様が勝つための鍵だ!≫ Dialogue: 0,0:03:51.36,0:03:53.78,Defalics,,0,0,0,,The key that will ensure the princess's victory. Dialogue: 0,0:03:53.86,0:03:56.96,Default-ja,,0,0,0,,ボゥン ボゥン ボゥン!\Nドカドカドカドカ! Dialogue: 0,0:04:09.19,0:04:12.51,Default-ja,,0,0,0,,すばらしい活躍でした\Nおねえさん。 Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:12.19,Default,,0,0,0,,That was quite a performance, ma'am. Dialogue: 0,0:04:12.19,0:04:14.48,Default,,0,0,0,,You can leave the rest to me. Dialogue: 0,0:04:12.51,0:04:16.37,Default-ja,,0,0,0,,あとは 僕に任せて\N飲み物でも どうぞ。 Dialogue: 0,0:04:14.48,0:04:16.03,Default,,0,0,0,,Here, have a drink. Dialogue: 0,0:04:16.37,0:04:18.67,Default-ja,,0,0,0,,あなたも魔法使い? Dialogue: 0,0:04:16.64,0:04:18.71,Default,,0,0,0,,Are you a mage, too? Dialogue: 0,0:04:18.67,0:04:21.75,Default-ja,,0,0,0,,いえ あいにく\Nその才能はなくて→ Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:19.60,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:04:19.60,0:04:21.49,Default,,0,0,0,,Unfortunately, I lack that talent. Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:26.03,Default-ja,,0,0,0,,留年を重ねてる大学生です。\Nただし→ Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:24.75,Default,,0,0,0,,I'm just a college student, who's failing his classes. Dialogue: 0,0:04:24.75,0:04:25.46,Default,,0,0,0,,I am, however, Dialogue: 0,0:04:26.03,0:04:30.33,Default-ja,,0,0,0,,魔法使いの足止めは得意ですよ。\N(夏村)潤一郎殿…。 Dialogue: 0,0:04:26.23,0:04:28.46,Default,,0,0,0,,an expert at stalling mages. Dialogue: 0,0:04:28.81,0:04:30.35,Default,,0,0,0,,Mr. Junichiro Dialogue: 0,0:04:30.33,0:04:33.32,Default-ja,,0,0,0,,世界の存亡が\N懸かっているのですよ? Dialogue: 0,0:04:30.35,0:04:33.09,Default,,0,0,0,,the fate of the world is at stake here. Dialogue: 0,0:04:33.09,0:04:34.69,Default,,0,0,0,,You are supposed to be neutral. Dialogue: 0,0:04:33.32,0:04:37.00,Default-ja,,0,0,0,,中立のあなたが\N何故 我らの邪魔を…。 Dialogue: 0,0:04:34.69,0:04:36.47,Default,,0,0,0,,Why would you interfere? Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:40.67,Default-ja,,0,0,0,,ふっ 決まっている。→ Dialogue: 0,0:04:38.41,0:04:39.81,Default,,0,0,0,,That should be obvious. Dialogue: 0,0:04:40.67,0:04:43.06,Default-ja,,0,0,0,,あのおねえさんの乳が→ Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:42.85,Default,,0,0,0,,Because that lady's boobs Dialogue: 0,0:04:43.06,0:04:45.65,Default-ja,,0,0,0,,いい感じに揺れていたからだ! Dialogue: 0,0:04:43.25,0:04:45.69,Default,,0,0,0,,were bouncing all over the place! Dialogue: 0,0:04:48.31,0:04:52.07,Default,,0,0,0,,How can you call yourself a man if you won't help someone like that? Dialogue: 0,0:04:48.33,0:04:50.42,Default-ja,,0,0,0,,そんな人を助けないなんて→ Dialogue: 0,0:04:50.42,0:04:53.54,Default-ja,,0,0,0,,男じゃないだろう! 違うかい!? Dialogue: 0,0:04:52.07,0:04:52.94,Default,,0,0,0,,Am I wrong? Dialogue: 0,0:04:53.54,0:04:55.61,Default-ja,,0,0,0,,違います。 Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:54.94,Default,,0,0,0,,You are. Dialogue: 0,0:04:57.71,0:04:58.77,Default,,0,0,0,,Oh, well. Dialogue: 0,0:04:57.71,0:05:01.03,Default-ja,,0,0,0,,そうか\Nまあ 理由はいいじゃないか。 Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:00.58,Default,,0,0,0,,Anyway, the reason's unimportant. Dialogue: 0,0:05:01.03,0:05:04.33,Default-ja,,0,0,0,,気に入らなければ\N実力で変えてみたまえ。 Dialogue: 0,0:05:01.19,0:05:04.12,Default,,0,0,0,,If you dislike the situation, use your strength to change it. Dialogue: 0,0:05:13.30,0:05:16.50,Default,,0,0,0,,They say if a master attacks you with their specialty, Dialogue: 0,0:05:13.42,0:05:16.56,Default-ja,,0,0,0,,(潤一郎)その道の達人に\N技をかけられれば→ Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:19.84,Default,,0,0,0,,you'll be defeated before you even know what happened. Dialogue: 0,0:05:16.56,0:05:20.36,Default-ja,,0,0,0,,何をされたか分からないうちに\N倒されるといいます。→ Dialogue: 0,0:05:20.36,0:05:22.92,Default-ja,,0,0,0,,魔法使い相手でも同じことですよ。 Dialogue: 0,0:05:20.46,0:05:23.06,Default,,0,0,0,,That goes for mages, as well. Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:30.36,Default-ja,,0,0,0,,≪左門殿によれば\N潤一郎殿は達人≫ Dialogue: 0,0:05:26.65,0:05:30.46,Defalics,,0,0,0,,According to Mr. Samon, Mr. Junichiro is a master. Dialogue: 0,0:05:30.36,0:05:33.13,Default-ja,,0,0,0,,≪前に立たれたら\Nその体力が尽きるまで→ Dialogue: 0,0:05:30.46,0:05:31.93,Defalics,,0,0,0,,If we were to face him, Dialogue: 0,0:05:31.93,0:05:35.09,Defalics,,0,0,0,,he would merely toy with us until we ran out of energy. Dialogue: 0,0:05:33.13,0:05:35.73,Default-ja,,0,0,0,,転がされ続けると≫ Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:39.43,Default-ja,,0,0,0,,≪ならば 有効な対処法は一つ≫ Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:36.61,Defalics,,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:05:37.36,0:05:39.66,Defalics,,0,0,0,,There is but one valid course... Dialogue: 0,0:05:42.37,0:05:44.08,Defalics,,0,0,0,,Tactical retreat! Dialogue: 0,0:05:42.44,0:05:44.77,Default-ja,,0,0,0,,≪戦術的撤退だ!≫ Dialogue: 0,0:05:44.77,0:05:47.36,Default-ja,,0,0,0,,させないって。\N(夏村)うっ! Dialogue: 0,0:05:44.95,0:05:45.66,Default,,0,0,0,,Not happening! Dialogue: 0,0:05:51.31,0:05:53.36,Default-ja,,0,0,0,,こうなれば 当分→ Dialogue: 0,0:05:51.51,0:05:55.92,Default,,0,0,0,,If this keeps up, you'll be too dizzy to stay on your feet for long. Dialogue: 0,0:05:53.36,0:05:56.42,Default-ja,,0,0,0,,君が まともに\N立っていられるときはない。 Dialogue: 0,0:05:56.42,0:05:59.02,Default-ja,,0,0,0,,≪何がなんだか分からないけど→ Dialogue: 0,0:05:56.64,0:05:59.04,Defalics,,0,0,0,,I don't really know what's happening, Dialogue: 0,0:05:59.02,0:06:02.00,Default-ja,,0,0,0,,風は こちらに吹いてるみたいね≫ Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:01.44,Defalics,,0,0,0,,but it looks like things are now going my way. Dialogue: 0,0:06:01.93,0:06:03.18,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:05.54,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)\Nそうか! 私自身の体なのだ。 Dialogue: 0,0:06:03.18,0:06:05.54,Default,,0,0,0,,That is my own body. Dialogue: 0,0:06:05.54,0:06:07.42,Default,,0,0,0,,Despite the difference in time, Dialogue: 0,0:06:05.54,0:06:09.26,Default-ja,,0,0,0,,時間がずれているゆえに\N私の体内と そちらの両方に→ Dialogue: 0,0:06:07.42,0:06:10.96,Default,,0,0,0,,my skeleton exists within me and with you. Dialogue: 0,0:06:09.26,0:06:11.65,Default-ja,,0,0,0,,(通信)私の骨が存在する。→ Dialogue: 0,0:06:11.65,0:06:16.32,Default-ja,,0,0,0,,共鳴 接続する物体として\Nこれほど強力なものはない。 Dialogue: 0,0:06:11.69,0:06:16.19,Default,,0,0,0,,There is nothing that could create a greater resonance. Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:17.77,Default,,0,0,0,,But, Mahiro, Dialogue: 0,0:06:16.32,0:06:20.37,Default-ja,,0,0,0,,だが 真広\Nタイムパラドックスはどうする? Dialogue: 0,0:06:17.77,0:06:19.74,Default,,0,0,0,,what about the time paradox? Dialogue: 0,0:06:20.33,0:06:23.21,Default,,0,0,0,,This really is Ms. Hakaze's skeleton. Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:24.88,Default-ja,,0,0,0,,確かに これは 葉風さんの骨だ。\Nでも 葉風さんが時を越えて→ Dialogue: 0,0:06:23.21,0:06:26.16,Default,,0,0,0,,So if she were to travel through time to return here, Dialogue: 0,0:06:24.88,0:06:28.95,Default-ja,,0,0,0,,(通信)ここに戻れば\N葉風さんは 島で骨にならない。 Dialogue: 0,0:06:26.16,0:06:28.45,Default,,0,0,0,,her body wouldn't become a skeleton on the island. Dialogue: 0,0:06:28.95,0:06:31.50,Default-ja,,0,0,0,,なら 左門は\N骨を回収できないから→ Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:31.67,Default,,0,0,0,,In which case Samon would be unable to retrieve the bones, Dialogue: 0,0:06:31.50,0:06:34.10,Default-ja,,0,0,0,,ここに骨はないはず。 Dialogue: 0,0:06:31.67,0:06:33.49,Default,,0,0,0,,and they wouldn't be right here. Dialogue: 0,0:06:34.10,0:06:36.12,Default-ja,,0,0,0,,でも 骨はある。 Dialogue: 0,0:06:34.17,0:06:35.74,Default,,0,0,0,,But the skeleton is here. Dialogue: 0,0:06:36.12,0:06:40.33,Default-ja,,0,0,0,,ないはずのものがある。\Nこの矛盾をどうする? Dialogue: 0,0:06:36.27,0:06:38.09,Default,,0,0,0,,What shouldn't exist, does. Dialogue: 0,0:06:38.09,0:06:39.59,Default,,0,0,0,,What will we do about that? Dialogue: 0,0:06:40.33,0:06:44.18,Default-ja,,0,0,0,,だったら\N骨だけ残して 時間を越える→ Dialogue: 0,0:06:40.59,0:06:41.68,Default,,0,0,0,,Then what if Dialogue: 0,0:06:41.68,0:06:45.60,Default,,0,0,0,,she just leaves her bones to come back here? Dialogue: 0,0:06:44.18,0:06:46.57,Default-ja,,0,0,0,,なんてのはどうだ?\Nえっ? Dialogue: 0,0:06:45.60,0:06:46.63,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:46.57,0:06:49.45,Default-ja,,0,0,0,,葉風\Nお前の骨は こっちにあるんだ。 Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:49.75,Default,,0,0,0,,Hakaze, your bones are over here. Dialogue: 0,0:06:49.45,0:06:51.49,Default-ja,,0,0,0,,そっちに 骨だけ残し→ Dialogue: 0,0:06:49.75,0:06:51.47,Default,,0,0,0,,Could you transfer Dialogue: 0,0:06:51.47,0:06:55.51,Default,,0,0,0,,the rest of your physical body on top of that skeleton? Dialogue: 0,0:06:51.49,0:06:55.46,Default-ja,,0,0,0,,それ以外の肉の部分を\Nこちらの骨に移し替える→ Dialogue: 0,0:06:55.46,0:06:57.98,Default-ja,,0,0,0,,(通信)ってな発想で\Nなんとかならないか? Dialogue: 0,0:06:55.51,0:06:57.36,Default,,0,0,0,,Would that work? Dialogue: 0,0:06:57.98,0:07:01.93,Default-ja,,0,0,0,,≪骨を残し 肉を移し替える?≫ Dialogue: 0,0:06:58.05,0:06:59.71,Default,,0,0,0,,Leave my skeleton here, Dialogue: 0,0:06:59.71,0:07:01.86,Default,,0,0,0,,and transfer the rest? Dialogue: 0,0:07:01.86,0:07:05.98,Default,,0,0,0,,If you move the rest through time, \Nthe bones will remain on the island. Dialogue: 0,0:07:01.93,0:07:06.04,Default-ja,,0,0,0,,肉だけが時間を越えれば\N骨は ちゃんと 島に残る。 Dialogue: 0,0:07:05.98,0:07:09.12,Default,,0,0,0,,Samon will then retrieve those bones, and hang them here. Dialogue: 0,0:07:06.04,0:07:09.11,Default-ja,,0,0,0,,左門は その骨を回収して\Nここに吊るした。 Dialogue: 0,0:07:09.11,0:07:11.64,Default-ja,,0,0,0,,どこかに矛盾が出るか?\Nうっ…。 Dialogue: 0,0:07:09.12,0:07:11.41,Default,,0,0,0,,Any inconsistencies? Dialogue: 0,0:07:11.41,0:07:13.26,Default,,0,0,0,,So use the skeletons to resonate, Dialogue: 0,0:07:11.64,0:07:14.73,Default-ja,,0,0,0,,骨を共鳴させ\N肉だけ 時間を越えさせて→ Dialogue: 0,0:07:13.26,0:07:17.46,Default,,0,0,0,,send the rest of the body through time, and reconstitute it on the one here. Dialogue: 0,0:07:14.73,0:07:17.66,Default-ja,,0,0,0,,こちらの骨の上で再構成させる…。 Dialogue: 0,0:07:17.66,0:07:20.00,Default-ja,,0,0,0,,それなら\Nパラドックスは起こらないし→ Dialogue: 0,0:07:18.01,0:07:20.03,Default,,0,0,0,,It will not cause a paradox. Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:23.39,Default-ja,,0,0,0,,骨を通信具と考えれば\N声を肉にしただけで→ Dialogue: 0,0:07:20.03,0:07:22.07,Default,,0,0,0,,If you think of the skeletons as communication devices, Dialogue: 0,0:07:22.07,0:07:25.73,Default,,0,0,0,,it's pretty close to your communication theory— just with your flesh instead of our voice. Dialogue: 0,0:07:23.39,0:07:26.92,Default-ja,,0,0,0,,(通信)会話できる理屈とも近い。\Nいける。 Dialogue: 0,0:07:25.73,0:07:26.63,Default,,0,0,0,,We can do it. Dialogue: 0,0:07:26.92,0:07:30.32,Default-ja,,0,0,0,,法と術は しかと見えておらんが\Nおそらく いける! Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:29.97,Default,,0,0,0,,I don't have the exact spell, but it is possible. Dialogue: 0,0:07:33.01,0:07:35.06,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)だが…。\N(通信)えっ? Dialogue: 0,0:07:33.61,0:07:34.48,Default,,0,0,0,,However, Dialogue: 0,0:07:35.03,0:07:37.33,Default,,0,0,0,,to use a powerful spell to move through time Dialogue: 0,0:07:35.06,0:07:37.32,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)\N時間を越えるほどの魔法ならば→ Dialogue: 0,0:07:37.32,0:07:41.32,Default-ja,,0,0,0,,供物として 相当なレベルの\N文明の産物が必要だ。→ Dialogue: 0,0:07:37.33,0:07:40.85,Default,,0,0,0,,would require a significant offering from modern civilization. Dialogue: 0,0:07:41.32,0:07:44.24,Default-ja,,0,0,0,,この島では\Nそんな供物は手に入らんぞ。 Dialogue: 0,0:07:41.45,0:07:44.33,Default,,0,0,0,,I cannot get anything like that here. Dialogue: 0,0:07:44.24,0:07:46.79,Default-ja,,0,0,0,,供物ですか? それなら たぶん…。 Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:45.77,Default,,0,0,0,,An offering? Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:46.98,Default,,0,0,0,,For that, you could... Dialogue: 0,0:07:46.79,0:07:48.99,Default-ja,,0,0,0,,(左門)少年たちよ。\Nん? Dialogue: 0,0:07:46.98,0:07:47.98,Default,,0,0,0,,Young men. Dialogue: 0,0:07:52.23,0:07:54.27,Default-ja,,0,0,0,,いま少し…→ Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:54.32,Default,,0,0,0,,Just for a moment... Dialogue: 0,0:07:54.27,0:07:58.05,Default-ja,,0,0,0,,いま少し\N話を聞いてもらえまいか? Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:57.55,Default,,0,0,0,,Just for a moment, would you hear me out? Dialogue: 0,0:07:58.05,0:08:00.05,Default-ja,,0,0,0,,ボゥン!\Nドシューー! Dialogue: 0,0:08:01.41,0:08:03.86,Default-ja,,0,0,0,,(宇津井)\N押せ! 迷わず 押し続けろ! Dialogue: 0,0:08:01.43,0:08:02.47,Default,,0,0,0,,Keep pushing! Dialogue: 0,0:08:02.47,0:08:03.76,Default,,0,0,0,,Keep pushing, and don't hold back! Dialogue: 0,0:08:03.86,0:08:07.16,Default-ja,,0,0,0,,バシューー!\Nあの壁の限界は近い! Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:07.05,Default,,0,0,0,,We've almost destroyed the barrier! Dialogue: 0,0:08:08.58,0:08:10.63,Default-ja,,0,0,0,,(男たち)戻れ 戻れ…。 Dialogue: 0,0:08:08.76,0:08:17.69,Defalics,,0,0,0,,{\an8}Return! Return! Return! Return! Return! Return! Return! Dialogue: 0,0:08:10.63,0:08:14.27,Default-ja,,0,0,0,,(部下)結界第1層 臨界!\N第2層に振動発生! Dialogue: 0,0:08:10.73,0:08:12.48,Default,,0,0,0,,The first barrier has fallen, Dialogue: 0,0:08:12.48,0:08:14.49,Default,,0,0,0,,and the second is unstable! Dialogue: 0,0:08:14.27,0:08:17.66,Default-ja,,0,0,0,,(哲馬)今は無視しろ!\N復活の儀式を重ねる! Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:15.94,Default,,0,0,0,,Ignore that for now. Dialogue: 0,0:08:15.94,0:08:17.69,Default,,0,0,0,,We must hasten the revival ritual. Dialogue: 0,0:08:17.66,0:08:19.69,Default-ja,,0,0,0,,(部下)報告 急げ! Dialogue: 0,0:08:17.69,0:08:19.19,Default,,0,0,0,,Hurry and report! Dialogue: 0,0:08:19.65,0:08:21.33,Default,,0,0,0,,Another fruit? Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:23.18,Default-ja,,0,0,0,,(早河)また果実が!?\N(部下)衛星で確認。→ Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:22.57,Default,,0,0,0,,Confirming via satellite. Dialogue: 0,0:08:23.18,0:08:25.78,Default-ja,,0,0,0,,高速で\N富士山麓へ向かっています! Dialogue: 0,0:08:23.29,0:08:25.57,Default,,0,0,0,,Heading toward Mt. Fuji, at high speed. Dialogue: 0,0:08:30.87,0:08:33.44,Default-ja,,0,0,0,,ドカーン! Dialogue: 0,0:08:33.44,0:08:35.66,Default-ja,,0,0,0,,ドカン!\Nドカン! Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:38.06,Default-ja,,0,0,0,,(宇津井)\Nなっ なんだ!? 何が起こって…。 Dialogue: 0,0:08:35.92,0:08:37.28,Default,,0,0,0,,Wh-What... Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:38.13,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:08:38.06,0:08:40.06,Default-ja,,0,0,0,,ガタン!\Nん? Dialogue: 0,0:08:56.78,0:08:58.88,Default-ja,,0,0,0,,ドカーーン! Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:05.47,Default,,0,0,0,,The method you devised for time travel Dialogue: 0,0:09:01.82,0:09:05.72,Default-ja,,0,0,0,,(左門)お前たちが導き出した\N時間を越える方法…。 Dialogue: 0,0:09:06.95,0:09:09.14,Default,,0,0,0,,is absolutely correct. Dialogue: 0,0:09:07.06,0:09:09.23,Default-ja,,0,0,0,,(左門)完全な正解だ。 Dialogue: 0,0:09:09.14,0:09:13.66,Default,,0,0,0,,In addition, to account for the possibility of failure in our attempt to revive the Tree of Exodus, Dialogue: 0,0:09:09.23,0:09:13.80,Default-ja,,0,0,0,,加えて言うなら もし我らが\N復活の儀式に失敗した際には→ Dialogue: 0,0:09:13.66,0:09:16.51,Default,,0,0,0,,the barrel has been soaked with my blood Dialogue: 0,0:09:13.80,0:09:16.58,Default-ja,,0,0,0,,早急に 姫様と連絡がつくよう→ Dialogue: 0,0:09:16.51,0:09:21.92,Default,,0,0,0,,so that the princess could be contacted immediately. Dialogue: 0,0:09:16.58,0:09:19.65,Default-ja,,0,0,0,,その樽の一部に\N私の血液を染み込ませ→ Dialogue: 0,0:09:19.65,0:09:22.22,Default-ja,,0,0,0,,通信具となるようにもしてある。→ Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:25.62,Default-ja,,0,0,0,,(通信)よって 時間を越える\N魔法のために必要な供物は→ Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:25.74,Default,,0,0,0,,An offering sufficient for time travel was hidden in advance Dialogue: 0,0:09:25.62,0:09:28.51,Default-ja,,0,0,0,,島の中に\Nあらかじめ隠してあるのだ。 Dialogue: 0,0:09:25.74,0:09:28.21,Default,,0,0,0,,somewhere on the island. Dialogue: 0,0:09:28.51,0:09:30.55,Default-ja,,0,0,0,,≪読みどおりだ≫ Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:30.39,Defalics,,0,0,0,,Just as I thought. Dialogue: 0,0:09:30.39,0:09:33.60,Defalics,,0,0,0,,I expected nothing less from the meticulous Samon. Dialogue: 0,0:09:30.55,0:09:33.82,Default-ja,,0,0,0,,≪堅実が信条の\N左門ならでは… だな≫ Dialogue: 0,0:09:33.60,0:09:36.51,Default,,0,0,0,,When I went to retrieve the bones, Dialogue: 0,0:09:33.82,0:09:36.62,Default-ja,,0,0,0,,(左門)\Nその供物が使用されたかどうか→ Dialogue: 0,0:09:36.51,0:09:40.30,Default,,0,0,0,,I didn't have the time to check if the offering had been used. Dialogue: 0,0:09:36.62,0:09:40.82,Default-ja,,0,0,0,,骨と樽を回収に行った際\N確かめる時間はなかった。 Dialogue: 0,0:09:40.82,0:09:44.24,Default-ja,,0,0,0,,まるで\N大きな力に妨げられるがごとく→ Dialogue: 0,0:09:40.98,0:09:44.25,Default,,0,0,0,,As though hindered by some great power, Dialogue: 0,0:09:44.24,0:09:46.80,Default-ja,,0,0,0,,折あしく 海が荒れてな。 Dialogue: 0,0:09:44.25,0:09:46.57,Default,,0,0,0,,we were suddenly beset by a storm at sea. Dialogue: 0,0:09:46.80,0:09:49.38,Default-ja,,0,0,0,,はっ…。\N(左門)少年→ Dialogue: 0,0:09:47.82,0:09:49.07,Default,,0,0,0,,Young men, Dialogue: 0,0:09:49.38,0:09:53.20,Default-ja,,0,0,0,,出来すぎとは思わぬか?\N姫様が勝つよう→ Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:51.20,Default,,0,0,0,,don't you feel it's too easy? Dialogue: 0,0:09:51.77,0:09:53.26,Default,,0,0,0,,Doesn't it feel as though Dialogue: 0,0:09:53.20,0:09:57.26,Default-ja,,0,0,0,,何もかもが はじまりの樹に\N運命を握られているとは感じぬか。 Dialogue: 0,0:09:53.26,0:09:57.12,Default,,0,0,0,,the Tree of Genesis is determining all this, to favor the princess? Dialogue: 0,0:09:57.12,0:09:58.51,Default,,0,0,0,,Oh, give it up. Dialogue: 0,0:09:57.26,0:10:00.33,Default-ja,,0,0,0,,よせよ\N何言っても 負け惜しみだろ。 Dialogue: 0,0:09:58.51,0:10:00.29,Default,,0,0,0,,You just sound like a sore loser. Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:01.83,Default,,0,0,0,,However, young man, Dialogue: 0,0:10:00.33,0:10:02.61,Default-ja,,0,0,0,,だが 少年 お前もまた→ Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:05.09,Default,,0,0,0,,you're one whose fate has been twisted, as well. Dialogue: 0,0:10:02.61,0:10:05.41,Default-ja,,0,0,0,,運命をねじ曲げられた\N一人であろう。 Dialogue: 0,0:10:07.03,0:10:10.47,Default-ja,,0,0,0,,(左門)お前は 復讐のために\Nここに来たのだったな。 Dialogue: 0,0:10:07.07,0:10:09.78,Default,,0,0,0,,You came here for revenge, did you not? Dialogue: 0,0:10:10.47,0:10:14.62,Default-ja,,0,0,0,,だが 都合よく お前や\Nお前の友人のような特異な者が→ Dialogue: 0,0:10:10.64,0:10:14.35,Default,,0,0,0,,But do you really believe that it is a coincidence that you and your friend Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:19.60,Default-ja,,0,0,0,,姫様に手を貸す状況になったのを\N偶然と言えるものか?→ Dialogue: 0,0:10:14.77,0:10:18.78,Default,,0,0,0,,ended up here, trying to help the princess? Dialogue: 0,0:10:19.60,0:10:21.66,Default-ja,,0,0,0,,偶然ではない! Dialogue: 0,0:10:20.05,0:10:21.31,Default,,0,0,0,,It is no coincidence! Dialogue: 0,0:10:21.66,0:10:24.07,Default-ja,,0,0,0,,はじまりの樹の企みだ! Dialogue: 0,0:10:21.85,0:10:24.01,Default,,0,0,0,,This is part of the Tree of Genesis's plot! Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:26.79,Default,,0,0,0,,It manipulated logic and killed your sister, Dialogue: 0,0:10:24.07,0:10:26.72,Default-ja,,0,0,0,,お前が\N姫様に手を貸す状態になるよう→ Dialogue: 0,0:10:26.72,0:10:30.02,Default-ja,,0,0,0,,理を 操作して\Nお前の妹を殺したのだ! Dialogue: 0,0:10:26.79,0:10:29.32,Default,,0,0,0,,all to put you in a situation where you would aid the princess. Dialogue: 0,0:10:31.72,0:10:33.99,Default-ja,,0,0,0,,(左門)お前の妹が死んだのは→ Dialogue: 0,0:10:32.06,0:10:34.08,Default,,0,0,0,,Wasn't your sister killed Dialogue: 0,0:10:33.99,0:10:36.70,Default-ja,,0,0,0,,姫様が\N島に放置されたあとであろう。 Dialogue: 0,0:10:34.08,0:10:36.70,Default,,0,0,0,,after the princess was stranded on the island? Dialogue: 0,0:10:41.87,0:10:45.85,Default-ja,,0,0,0,,ならば 少年\Nお前が本当に復讐すべきは→ Dialogue: 0,0:10:42.07,0:10:43.57,Default,,0,0,0,,Then, young man, Dialogue: 0,0:10:43.57,0:10:45.95,Default,,0,0,0,,the one you should exact revenge upon Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:48.99,Default-ja,,0,0,0,,妹を直接 殺した犯人ではない。 Dialogue: 0,0:10:45.95,0:10:48.59,Default,,0,0,0,,is not the one who killed your sister. Dialogue: 0,0:10:48.99,0:10:52.16,Default-ja,,0,0,0,,そのように運命を操り\N理を仕組んだ→ Dialogue: 0,0:10:49.07,0:10:52.26,Default,,0,0,0,,Should you not avenge yourself on that which manipulated logic for this, Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:54.51,Default-ja,,0,0,0,,はじまりの樹ではないのか? Dialogue: 0,0:10:52.26,0:10:54.05,Default,,0,0,0,,the Tree of Genesis? Dialogue: 0,0:10:54.51,0:10:56.55,Default-ja,,0,0,0,,≪はじまりの樹が→ Dialogue: 0,0:10:54.83,0:11:00.02,Defalics,,0,0,0,,If it killed Mahiro's sister for my sake... Dialogue: 0,0:10:56.55,0:11:00.22,Default-ja,,0,0,0,,私のために\N真広の妹を殺したとするなら…≫ Dialogue: 0,0:11:00.22,0:11:02.87,Default-ja,,0,0,0,,お前が 姫様に味方するのは→ Dialogue: 0,0:11:00.41,0:11:02.52,Default,,0,0,0,,Is it really your heart's desire Dialogue: 0,0:11:02.52,0:11:05.52,Default,,0,0,0,,to help the princess? Dialogue: 0,0:11:02.87,0:11:05.57,Default-ja,,0,0,0,,お前の心に かなっているのか? Dialogue: 0,0:11:09.87,0:11:12.68,Default,,0,0,0,,Now, young man, do think about it. Dialogue: 0,0:11:10.38,0:11:13.21,Default-ja,,0,0,0,,さあ 少年よ いかに考える。 Dialogue: 0,0:11:13.21,0:11:17.17,Default-ja,,0,0,0,,≪僕も前に感じた…\N愛花ちゃんの死は→ Dialogue: 0,0:11:13.36,0:11:15.45,Defalics,,0,0,0,,I suspected it too. Dialogue: 0,0:11:15.45,0:11:16.80,Defalics,,0,0,0,,That Aika's death Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:20.40,Default-ja,,0,0,0,,葉風さんにとって\N都合がよすぎると≫ Dialogue: 0,0:11:17.32,0:11:20.18,Defalics,,0,0,0,,was too convenient for Ms. Hakaze. Dialogue: 0,0:11:20.18,0:11:22.20,Defalics,,0,0,0,,I had also considered this. Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:23.34,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)\N≪私も感じた… 真広の妹は→ Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:25.85,Defalics,,0,0,0,,It was as though Mahiro's sister were killed for my sake. Dialogue: 0,0:11:23.34,0:11:26.23,Default-ja,,0,0,0,,私のために殺されたようだと≫ Dialogue: 0,0:11:26.23,0:11:29.95,Default-ja,,0,0,0,,≪葉風さんが 島に流される前に\N愛花ちゃんは死んだはずだから→ Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:30.03,Defalics,,0,0,0,,I wanted to believe that Aika's death was unconnected, Dialogue: 0,0:11:29.95,0:11:31.96,Default-ja,,0,0,0,,因果関係はない→ Dialogue: 0,0:11:30.03,0:11:33.77,Defalics,,0,0,0,,because she died before Ms. Hakaze ended up on the island. Dialogue: 0,0:11:31.96,0:11:34.38,Default-ja,,0,0,0,,そう思い込もうとしていた≫ Dialogue: 0,0:11:34.37,0:11:37.03,Defalics,,0,0,0,,But time was two years out of sync. Dialogue: 0,0:11:34.38,0:11:37.44,Default-ja,,0,0,0,,≪だけど 時間は\N2年もずれていたんだ≫ Dialogue: 0,0:11:37.44,0:11:41.21,Default-ja,,0,0,0,,≪私が流されたあとに\N真広の妹は殺されていた≫ Dialogue: 0,0:11:37.64,0:11:41.78,Defalics,,0,0,0,,Mahiro's sister was actually killed after I arrived here. Dialogue: 0,0:11:41.21,0:11:43.24,Default-ja,,0,0,0,,≪これでは はじまりの樹が→ Dialogue: 0,0:11:41.78,0:11:46.20,Defalics,,0,0,0,,At this point, I cannot deny that the Tree of Genesis may have done it for my sake... Dialogue: 0,0:11:43.24,0:11:46.76,Default-ja,,0,0,0,,私のために仕組んだと言われても\N否定できん≫ Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:50.16,Defalics,,0,0,0,,That I may be the reason Mahiro's sister died. Dialogue: 0,0:11:46.76,0:11:50.30,Default-ja,,0,0,0,,≪私が\N真広の妹の死の原因だと…≫ Dialogue: 0,0:11:50.30,0:11:54.22,Default-ja,,0,0,0,,(左門)少年 真に倒すべきは\Nはじまりの樹だ。→ Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:51.39,Default,,0,0,0,,Young man, Dialogue: 0,0:11:51.39,0:11:53.92,Default,,0,0,0,,the Tree of Genesis is your true enemy. Dialogue: 0,0:11:54.22,0:11:58.67,Default-ja,,0,0,0,,その理不尽な意志を砕かずして\Nお前の復讐は終わらん。→ Dialogue: 0,0:11:54.34,0:11:56.42,Default,,0,0,0,,Your mission of revenge cannot end Dialogue: 0,0:11:56.42,0:11:58.42,Default,,0,0,0,,until we break its unjust will. Dialogue: 0,0:11:58.67,0:12:03.36,Default-ja,,0,0,0,,その支配があるかぎり\N我らは 樹の奴隷にすぎんのだ! Dialogue: 0,0:11:58.73,0:12:02.84,Default,,0,0,0,,As long as it rules over us, we are mere slaves to that Tree. Dialogue: 0,0:12:03.26,0:12:04.77,Default,,0,0,0,,Young man, Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:07.18,Default-ja,,0,0,0,,少年 我らと共にあれ。 Dialogue: 0,0:12:04.77,0:12:06.57,Default,,0,0,0,,fight with us. Dialogue: 0,0:12:07.18,0:12:10.24,Default-ja,,0,0,0,,理を我らの手に戻し\N本当の意味で→ Dialogue: 0,0:12:07.19,0:12:09.37,Default,,0,0,0,,Return logic to our hands, Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:12.12,Default,,0,0,0,,and truly save this world. Dialogue: 0,0:12:10.24,0:12:12.34,Default-ja,,0,0,0,,世界を救うのだ! Dialogue: 0,0:12:16.14,0:12:19.26,Default-ja,,0,0,0,,(潤一郎)事実上 軍は壊滅かな。 Dialogue: 0,0:12:16.31,0:12:18.78,Default,,0,0,0,,Looks like this may be the end of the army. Dialogue: 0,0:12:19.26,0:12:22.36,Default-ja,,0,0,0,,おねえさん\Nすぐまた仕掛ける準備が→ Dialogue: 0,0:12:19.41,0:12:23.66,Default,,0,0,0,,Ma'am, will the army be able to mount another attack soon? Dialogue: 0,0:12:22.36,0:12:24.97,Default-ja,,0,0,0,,軍にはありますか? Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:28.27,Default-ja,,0,0,0,,今回だけで\Nどれだけ無理したと思う? Dialogue: 0,0:12:25.15,0:12:27.87,Default,,0,0,0,,Do you realize how difficult this offensive already was? Dialogue: 0,0:12:28.27,0:12:31.32,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 君の任務も\N終わりということだ。 Dialogue: 0,0:12:28.47,0:12:31.27,Default,,0,0,0,,That would mean your mission is over, too. Dialogue: 0,0:12:31.27,0:12:34.82,Default,,0,0,0,,Why not stop this senseless fighting and rest? Dialogue: 0,0:12:31.32,0:12:34.89,Default-ja,,0,0,0,,お互い 無駄な争いはやめて\N休もうか。 Dialogue: 0,0:12:34.82,0:12:37.54,Default,,0,0,0,,It was senseless from the start. Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:37.89,Default-ja,,0,0,0,,最初から\N無駄な争いではありませんか。 Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:44.23,Default-ja,,0,0,0,,≪世界の行方は あの二人の少年に\N託されたってことか?≫ Dialogue: 0,0:12:39.56,0:12:40.88,Defalics,,0,0,0,,The world's fate Dialogue: 0,0:12:41.33,0:12:44.11,Defalics,,0,0,0,,now rests with those two boys. Dialogue: 0,0:12:45.77,0:12:48.92,Default-ja,,0,0,0,,(左門)さあ 少年よ。 我らと共に→ Dialogue: 0,0:12:45.87,0:12:48.76,Default,,0,0,0,,Now, young man, join us. Dialogue: 0,0:12:48.76,0:12:49.85,Default,,0,0,0,,Come! Dialogue: 0,0:12:48.92,0:12:52.72,Default-ja,,0,0,0,,さあ!\N真広 よく考えろ! Dialogue: 0,0:12:50.39,0:12:52.52,Default,,0,0,0,,Mahiro, think this through! Dialogue: 0,0:12:54.11,0:12:57.62,Default,,0,0,0,,If Samon and the others hadn't put Ms. Hakaze on the island, Dialogue: 0,0:12:54.21,0:12:57.73,Default-ja,,0,0,0,,最初に 左門たちが\N葉風さんを島流しにしなければ→ Dialogue: 0,0:12:57.62,0:13:01.07,Default,,0,0,0,,there wouldn't have been any reason to kill Aika. Dialogue: 0,0:12:57.73,0:13:01.37,Default-ja,,0,0,0,,愛花ちゃんを死なせる理は\N仕組まれなかったはずだ! Dialogue: 0,0:13:01.07,0:13:05.78,Default,,0,0,0,,Wouldn't it mean that Aika's death was caused by the actions of Samon and the others? Dialogue: 0,0:13:01.37,0:13:03.64,Default-ja,,0,0,0,,だったら 死の原因を作ったのは→ Dialogue: 0,0:13:03.64,0:13:06.23,Default-ja,,0,0,0,,左門たちということに\Nならないか!? Dialogue: 0,0:13:06.23,0:13:08.28,Default-ja,,0,0,0,,絶園の樹復活のために→ Dialogue: 0,0:13:06.31,0:13:08.23,Default,,0,0,0,,Wouldn't it mean that Dialogue: 0,0:13:08.23,0:13:10.91,Default,,0,0,0,,Aika was sacrificed to revive the Tree of Exodus? Dialogue: 0,0:13:08.28,0:13:10.91,Default-ja,,0,0,0,,愛花ちゃんは 犠牲にされただけ\Nなんじゃないのか!? Dialogue: 0,0:13:10.91,0:13:13.07,Default,,0,0,0,,But the Tree of Exodus— Dialogue: 0,0:13:10.91,0:13:13.27,Default-ja,,0,0,0,,だが\Nこの世のために 絶園の樹は…。 Dialogue: 0,0:13:13.07,0:13:13.79,Default,,0,0,0,,Don't forget! Dialogue: 0,0:13:13.27,0:13:17.04,Default-ja,,0,0,0,,それに 愛花ちゃんを殺したのは\N一族の誰かだ! Dialogue: 0,0:13:14.13,0:13:16.96,Default,,0,0,0,,Aika's killer is someone from the clan! Dialogue: 0,0:13:16.96,0:13:21.25,Default,,0,0,0,,Given all that, I can't justify taking Samon's side! Dialogue: 0,0:13:17.04,0:13:19.56,Default-ja,,0,0,0,,(通信)それを考えたって\N左門たちにつくのが→ Dialogue: 0,0:13:19.56,0:13:21.59,Default-ja,,0,0,0,,正しいとは思えない! Dialogue: 0,0:13:21.59,0:13:25.19,Default-ja,,0,0,0,,≪吉野… その言い分は\N正しいかもしれんが→ Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:22.91,Defalics,,0,0,0,,Yoshino... Dialogue: 0,0:13:22.91,0:13:24.97,Defalics,,0,0,0,,That may well be true, Dialogue: 0,0:13:24.97,0:13:27.69,Defalics,,0,0,0,,but I don't feel any less responsible. Dialogue: 0,0:13:25.19,0:13:28.16,Default-ja,,0,0,0,,私の責任が消えるとも思えん≫ Dialogue: 0,0:13:28.16,0:13:32.10,Default-ja,,0,0,0,,≪なんの意図があって…\Nそうか!≫ Dialogue: 0,0:13:28.25,0:13:29.85,Defalics,,0,0,0,,What is he trying to... Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:31.72,Defalics,,0,0,0,,I see! Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:36.24,Default-ja,,0,0,0,,≪僕の言葉で\N今の真広が 迷うかは怪しい≫ Dialogue: 0,0:13:32.23,0:13:35.48,Defalics,,0,0,0,,I don't know if Mahiro will be swayed by my words. Dialogue: 0,0:13:36.24,0:13:38.31,Default-ja,,0,0,0,,≪でも 少しでも迷えば→ Dialogue: 0,0:13:36.34,0:13:38.06,Defalics,,0,0,0,,But if he hesitates long enough, Dialogue: 0,0:13:38.31,0:13:41.96,Default-ja,,0,0,0,,葉風さんが\N供物を見つける時間が稼げる≫ Dialogue: 0,0:13:38.42,0:13:41.15,Defalics,,0,0,0,,I can buy time for Ms. Hakaze to find the offering. Dialogue: 0,0:13:41.96,0:13:45.11,Default-ja,,0,0,0,,≪左門は この島に\N時間を越えられるだけの→ Dialogue: 0,0:13:42.07,0:13:46.70,Defalics,,0,0,0,,Samon said he hid an offering sufficient for a time travel spell. Dialogue: 0,0:13:45.11,0:13:47.15,Default-ja,,0,0,0,,供物を隠したと言った≫ Dialogue: 0,0:13:47.15,0:13:51.34,Default-ja,,0,0,0,,≪また 緊急の場合\N私を呼び戻す気であったとも≫ Dialogue: 0,0:13:47.17,0:13:50.91,Defalics,,0,0,0,,He also said he intended to retrieve me in the event of an emergency. Dialogue: 0,0:13:51.34,0:13:54.62,Default-ja,,0,0,0,,≪なら 分かりづらい場所に\N隠すはずがない≫ Dialogue: 0,0:13:51.40,0:13:54.54,Defalics,,0,0,0,,Then he wouldn't have hidden it somewhere difficult to find. Dialogue: 0,0:13:54.62,0:13:56.64,Default-ja,,0,0,0,,≪広くない島だ≫ Dialogue: 0,0:13:54.97,0:13:56.45,Defalics,,0,0,0,,This island isn't that big. Dialogue: 0,0:13:56.45,0:13:58.88,Defalics,,0,0,0,,I should be able to find it. Dialogue: 0,0:13:56.64,0:13:59.70,Default-ja,,0,0,0,,≪自分で見つけるのも\N不可能ではない≫ Dialogue: 0,0:13:59.70,0:14:02.60,Default-ja,,0,0,0,,吉野 感謝する。 Dialogue: 0,0:13:59.96,0:14:01.88,Default,,0,0,0,,Yoshino, thank you. Dialogue: 0,0:14:02.58,0:14:04.88,Default,,0,0,0,,Thanking you will be my lifelong duty. Dialogue: 0,0:14:02.60,0:14:06.03,Default-ja,,0,0,0,,貴様には\N生涯をかけて感謝しよう。 Dialogue: 0,0:14:06.03,0:14:08.20,Default-ja,,0,0,0,,≪愛花ちゃんが死んだのが→ Dialogue: 0,0:14:06.53,0:14:10.39,Defalics,,0,0,0,,If Aika really did die because of Ms. Hakaze... Dialogue: 0,0:14:08.20,0:14:12.04,Default-ja,,0,0,0,,もし 葉風さんのせいだとしても\Nでも…≫ Dialogue: 0,0:14:11.14,0:14:12.01,Defalics,,0,0,0,,But still... Dialogue: 0,0:14:12.01,0:14:13.27,Defalics,,0,0,0,,Even so, Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:13.98,Default-ja,,0,0,0,,(愛花・回想)((それでも→ Dialogue: 0,0:14:13.89,0:14:16.57,Defalics,,0,0,0,,Everything happens for a reason. Dialogue: 0,0:14:13.98,0:14:16.48,Default-ja,,0,0,0,,すべてのことには訳があります)) Dialogue: 0,0:14:16.48,0:14:21.00,Default-ja,,0,0,0,,((これも いつかは\N美しい結末の伏線になるでしょう)) Dialogue: 0,0:14:16.57,0:14:20.69,Defalics,,0,0,0,,Someday, this will also have a very beautiful outcome. Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:24.10,Default-ja,,0,0,0,,≪葉風さんを見捨てるのは\N間違ってる≫ Dialogue: 0,0:14:21.17,0:14:23.48,Defalics,,0,0,0,,It would be wrong to abandon Ms. Hakaze. Dialogue: 0,0:14:24.10,0:14:27.11,Default-ja,,0,0,0,,≪愛花ちゃんのために\Nならない気がするんだ≫ Dialogue: 0,0:14:24.18,0:14:26.65,Defalics,,0,0,0,,I doubt that would benefit Aika at all. Dialogue: 0,0:14:27.11,0:14:29.14,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)悩むのは あとだ。→ Dialogue: 0,0:14:27.20,0:14:28.78,Default,,0,0,0,,We can contemplate all of this later! Dialogue: 0,0:14:29.14,0:14:32.14,Default-ja,,0,0,0,,真広\N貴様には いくらでも謝罪する。→ Dialogue: 0,0:14:29.22,0:14:30.27,Default,,0,0,0,,Mahiro, Dialogue: 0,0:14:30.27,0:14:32.28,Default,,0,0,0,,I will beg your forgiveness as much as you wish. Dialogue: 0,0:14:32.14,0:14:34.60,Default-ja,,0,0,0,,償いもする。 だが→ Dialogue: 0,0:14:32.28,0:14:33.75,Default,,0,0,0,,I will atone for everything. Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:37.21,Default,,0,0,0,,But if I'm trapped in the past, I can't atone for anything! Dialogue: 0,0:14:34.60,0:14:37.78,Default-ja,,0,0,0,,この過去にいては\N何も償うことはできん! Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:39.79,Default,,0,0,0,,That is why I will return... Dialogue: 0,0:14:37.78,0:14:40.07,Default-ja,,0,0,0,,だから私は そちらに戻る→ Dialogue: 0,0:14:40.07,0:14:42.12,Default-ja,,0,0,0,,なんとしてでも! Dialogue: 0,0:14:40.12,0:14:41.63,Default,,0,0,0,,No matter what it takes. Dialogue: 0,0:14:42.12,0:14:44.21,Default-ja,,0,0,0,,≪必ず供物を見つける≫ Dialogue: 0,0:14:42.17,0:14:44.16,Defalics,,0,0,0,,I will find the offering, no matter what! Dialogue: 0,0:14:44.16,0:14:47.13,Defalics,,0,0,0,,It is logical that I should find it. Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:47.34,Default-ja,,0,0,0,,≪見つけられるのが 私の理だ!≫ Dialogue: 0,0:14:47.34,0:14:50.11,Default-ja,,0,0,0,,(左門)少年 それならば→ Dialogue: 0,0:14:47.46,0:14:48.38,Default,,0,0,0,,Young man! Dialogue: 0,0:14:48.75,0:14:53.29,Default,,0,0,0,,By that logic, it is also too coincidental that someone in the clan killed your sister. Dialogue: 0,0:14:50.11,0:14:53.23,Default-ja,,0,0,0,,鎖部の者が犯人というのも\N出来すぎだ。 Dialogue: 0,0:14:53.23,0:14:55.70,Default-ja,,0,0,0,,それも 我らを敵対させるため→ Dialogue: 0,0:14:53.29,0:14:57.73,Default,,0,0,0,,It's as though it were simply a reason to cause conflict. Dialogue: 0,0:14:55.70,0:14:58.09,Default-ja,,0,0,0,,こずるく\N仕組まれたようではないか。→ Dialogue: 0,0:14:58.09,0:15:00.94,Default-ja,,0,0,0,,そもそも\N一族の者が殺人を犯すのは→ Dialogue: 0,0:14:58.18,0:15:00.95,Default,,0,0,0,,Not to mention, the risk is too great Dialogue: 0,0:15:00.94,0:15:03.36,Default-ja,,0,0,0,,リスクが大きすぎるのだ。 Dialogue: 0,0:15:00.95,0:15:03.19,Default,,0,0,0,,for one in our clan to kill. Dialogue: 0,0:15:03.36,0:15:06.51,Default-ja,,0,0,0,,(山本)ごほごほっ ごほっ。 Dialogue: 0,0:15:06.51,0:15:11.03,Default-ja,,0,0,0,,ははっ…\N折れたあばらが肺に刺さったかな? Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:10.57,Default,,0,0,0,,Apparently one of my broken ribs punctured a lung. Dialogue: 0,0:15:11.03,0:15:13.09,Default-ja,,0,0,0,,治してあげなよ。 Dialogue: 0,0:15:11.25,0:15:12.60,Default,,0,0,0,,Heal her. Dialogue: 0,0:15:18.74,0:15:20.76,Default-ja,,0,0,0,,失礼。→ Dialogue: 0,0:15:19.03,0:15:19.88,Default,,0,0,0,,Pardon me. Dialogue: 0,0:15:20.62,0:15:22.26,Defalics,,0,0,0,,Tree within the tree, Dialogue: 0,0:15:20.76,0:15:24.06,Default-ja,,0,0,0,,樹の中の樹 大樹の中の大樹…。 Dialogue: 0,0:15:22.26,0:15:24.09,Defalics,,0,0,0,,great tree within the great tree... Dialogue: 0,0:15:31.07,0:15:33.37,Default-ja,,0,0,0,,うそ… 痛みが…。 Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:32.04,Default,,0,0,0,,No way. Dialogue: 0,0:15:32.04,0:15:32.89,Default,,0,0,0,,The pain... Dialogue: 0,0:15:33.37,0:15:36.66,Default-ja,,0,0,0,,致命傷や病気は\N難しいですけど。 Dialogue: 0,0:15:33.48,0:15:36.28,Default,,0,0,0,,Mortal wounds and illness wouldn't be so simple, but... Dialogue: 0,0:15:36.28,0:15:37.65,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:40.38,Default-ja,,0,0,0,,その…。\N礼をする必要はありませんよ→ Dialogue: 0,0:15:37.65,0:15:40.35,Default,,0,0,0,,No need to thank him. Dialogue: 0,0:15:40.35,0:15:43.60,Default,,0,0,0,,If you died, he's the one who'd be in trouble. Dialogue: 0,0:15:40.38,0:15:43.42,Default-ja,,0,0,0,,死なれたら困るのは\N彼の方ですから。 Dialogue: 0,0:15:43.42,0:15:45.53,Default-ja,,0,0,0,,(夏村)潤一郎殿! Dialogue: 0,0:15:43.60,0:15:45.15,Default,,0,0,0,,Mr. Junichiro! Dialogue: 0,0:15:45.53,0:15:48.97,Default-ja,,0,0,0,,(潤一郎)はじまりの樹に仕える\N鎖部の一族には→ Dialogue: 0,0:15:45.81,0:15:49.03,Default,,0,0,0,,The Kusaribe clan members who serve the Tree of Genesis Dialogue: 0,0:15:48.97,0:15:52.06,Default-ja,,0,0,0,,理を みだりに犯す行為は\N禁じられています。→ Dialogue: 0,0:15:49.03,0:15:52.05,Default,,0,0,0,,cannot do anything that goes against reason. Dialogue: 0,0:15:52.05,0:15:55.05,Default,,0,0,0,,And committing murder is the biggest sin. Dialogue: 0,0:15:52.06,0:15:55.03,Default-ja,,0,0,0,,中でも 殺人は最大の禁忌。 Dialogue: 0,0:15:55.03,0:15:57.63,Default-ja,,0,0,0,,もし 直接 その手で人を殺せば→ Dialogue: 0,0:15:55.05,0:15:57.63,Default,,0,0,0,,If one killed another by their own hand, Dialogue: 0,0:15:57.63,0:16:00.16,Default,,0,0,0,,they would no longer be capable of using magic. Dialogue: 0,0:15:57.63,0:16:00.52,Default-ja,,0,0,0,,反動として\N魔法が使えなくなるんです→ Dialogue: 0,0:16:00.52,0:16:04.74,Default-ja,,0,0,0,,はじまりの樹に\N許しを請う儀式を行うまでは。→ Dialogue: 0,0:16:00.63,0:16:03.75,Default,,0,0,0,,At least, not without a ritual to ask the Tree of Genesis's forgiveness. Dialogue: 0,0:16:04.74,0:16:06.77,Default-ja,,0,0,0,,儀式を行ったかどうかは→ Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:06.75,Default,,0,0,0,,A high clan official Dialogue: 0,0:16:06.75,0:16:10.10,Default,,0,0,0,,could determine if the ritual had been performed or not. Dialogue: 0,0:16:06.77,0:16:10.81,Default-ja,,0,0,0,,一族で 高い地位にある者が\N調べれば すぐ分かります。→ Dialogue: 0,0:16:10.81,0:16:14.18,Default,,0,0,0,,So even if the Tree of Genesis forgave the act, Dialogue: 0,0:16:10.81,0:16:14.03,Default-ja,,0,0,0,,そして たとえ はじまりの樹に\N許されたあとでも→ Dialogue: 0,0:16:14.03,0:16:16.08,Default-ja,,0,0,0,,よほどの理由がないかぎり→ Dialogue: 0,0:16:14.18,0:16:16.15,Default,,0,0,0,,had the act been done without a valid reason, Dialogue: 0,0:16:16.08,0:16:19.22,Default-ja,,0,0,0,,一族内で\N厳罰に処されることになる。→ Dialogue: 0,0:16:16.15,0:16:18.60,Default,,0,0,0,,the clan would severely punish the killer. Dialogue: 0,0:16:19.22,0:16:22.62,Default-ja,,0,0,0,,魔法を悪用させないためにも\N絶対そうします。 Dialogue: 0,0:16:19.31,0:16:22.74,Default,,0,0,0,,It's necessary to discourage magic from being used for evil. Dialogue: 0,0:16:24.07,0:16:28.31,Default-ja,,0,0,0,,結界は守り通したが\N人も死にすぎた。 Dialogue: 0,0:16:24.09,0:16:26.21,Default,,0,0,0,,We managed to protect the barrier. Dialogue: 0,0:16:26.21,0:16:27.73,Default,,0,0,0,,But too many died. Dialogue: 0,0:16:28.31,0:16:31.41,Default-ja,,0,0,0,,樹による結果は\N我らに反動がないとはいえ→ Dialogue: 0,0:16:28.45,0:16:31.39,Default,,0,0,0,,We may be unaffected by deaths caused by the Tree's actions, Dialogue: 0,0:16:31.39,0:16:33.14,Default,,0,0,0,,but it's nothing to celebrate, either. Dialogue: 0,0:16:31.41,0:16:33.75,Default-ja,,0,0,0,,喜ぶことでもない。 Dialogue: 0,0:16:33.75,0:16:35.77,Default-ja,,0,0,0,,(部下)哲馬殿→ Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:35.20,Default,,0,0,0,,Mr. Tetsuma... Dialogue: 0,0:16:35.77,0:16:39.87,Default-ja,,0,0,0,,1年前に 一族で\N殺人を犯した者の調査ですが…。 Dialogue: 0,0:16:35.84,0:16:39.54,Default,,0,0,0,,Regarding the investigation into a murder by one in the clan, a year ago... Dialogue: 0,0:16:39.87,0:16:41.94,Default-ja,,0,0,0,,終わったか。 Dialogue: 0,0:16:39.94,0:16:41.04,Default,,0,0,0,,Is it finished? Dialogue: 0,0:16:41.94,0:16:44.54,Default-ja,,0,0,0,,それで 犯人は? Dialogue: 0,0:16:42.03,0:16:43.40,Default,,0,0,0,,So who is it? Dialogue: 0,0:16:44.54,0:16:48.06,Default-ja,,0,0,0,,(左門)我ら一族は\N魔法の力を みだりに使えぬよう→ Dialogue: 0,0:16:44.72,0:16:48.10,Default,,0,0,0,,We are bound strongly by both the Tree and our clan laws, Dialogue: 0,0:16:48.06,0:16:51.40,Default-ja,,0,0,0,,樹の力と掟に 強く縛られている。 Dialogue: 0,0:16:48.10,0:16:50.85,Default,,0,0,0,,so that no one abuses magic. Dialogue: 0,0:16:51.40,0:16:54.37,Default-ja,,0,0,0,,それゆえ 鎖部の者が\N人を殺めるなどありえん。 Dialogue: 0,0:16:51.47,0:16:54.43,Default,,0,0,0,,Thus, it's inconceivable that a Kusaribe would kill! Dialogue: 0,0:16:54.37,0:16:58.59,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)それでも 鎖部の者が\N犯人なのは間違いない。→ Dialogue: 0,0:16:54.43,0:16:55.22,Default,,0,0,0,,Even so, Dialogue: 0,0:16:55.22,0:16:58.01,Default,,0,0,0,,the killer is, without doubt, of the Kusaribe clan . Dialogue: 0,0:16:58.55,0:17:02.76,Default,,0,0,0,,Although I investigated it myself, \Nno one was caught in the web of magic. Dialogue: 0,0:16:58.59,0:17:02.91,Default-ja,,0,0,0,,私が探査しても 魔法の網に\N何者も かからなかったのだ。 Dialogue: 0,0:17:02.76,0:17:04.02,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:17:02.91,0:17:06.60,Default-ja,,0,0,0,,(通信)どういうことです?\N例外が一つだけあるのだ。 Dialogue: 0,0:17:04.57,0:17:06.58,Default,,0,0,0,,There is only one exception. Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:09.95,Default,,0,0,0,,If the Tree of Genesis forgave the murder, Dialogue: 0,0:17:06.60,0:17:09.90,Default-ja,,0,0,0,,はじまりの樹に\Nその罪を許された者ならば→ Dialogue: 0,0:17:09.90,0:17:12.25,Default-ja,,0,0,0,,人を殺しても 網にはかからん。 Dialogue: 0,0:17:09.95,0:17:12.03,Default,,0,0,0,,the culprit would not be caught by the web. Dialogue: 0,0:17:12.03,0:17:15.45,Default,,0,0,0,,You mean someone forgiven by the Tree after the ritual? Dialogue: 0,0:17:12.25,0:17:15.76,Default-ja,,0,0,0,,つまり\N儀式を行って許された者ですか? Dialogue: 0,0:17:15.45,0:17:17.23,Default,,0,0,0,,Yes, the web would not catch them Dialogue: 0,0:17:15.76,0:17:20.35,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)そう。 許され すでに\N理を正されたゆえ 網にかからん。 Dialogue: 0,0:17:17.23,0:17:20.29,Default,,0,0,0,,because their actions would already be forgiven and deemed reasonable. Dialogue: 0,0:17:20.29,0:17:23.71,Default,,0,0,0,,And only the Kusaribe enjoy that privilege. Dialogue: 0,0:17:20.35,0:17:24.07,Default-ja,,0,0,0,,そして\Nその特権を持つのは鎖部の者だけ。 Dialogue: 0,0:17:23.71,0:17:26.57,Default,,0,0,0,,Since no one was caught by the web, Dialogue: 0,0:17:24.07,0:17:27.84,Default-ja,,0,0,0,,魔法の網にかからないからこそ\N犯人は 鎖部の者と→ Dialogue: 0,0:17:26.57,0:17:29.24,Default,,0,0,0,,there is no doubt that the killer is of the Kusaribe. Dialogue: 0,0:17:27.84,0:17:29.87,Default-ja,,0,0,0,,(通信)断定できるのだ。 Dialogue: 0,0:17:29.87,0:17:32.27,Default-ja,,0,0,0,,犯人がいるなら\N定期の調査によって→ Dialogue: 0,0:17:29.88,0:17:34.61,Default,,0,0,0,,If the killer were in the clan, they would have already been found and severely punished. Dialogue: 0,0:17:32.27,0:17:36.65,Default-ja,,0,0,0,,必ず あぶり出し 罰していた…\N常ならばな。 Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:36.18,Default,,0,0,0,,Under normal circumstances, that is. Dialogue: 0,0:17:36.65,0:17:38.49,Default,,0,0,0,,However, in this past year, Dialogue: 0,0:17:36.65,0:17:40.48,Default-ja,,0,0,0,,だが この一年ばかり\N絶園の樹復活に専念し→ Dialogue: 0,0:17:38.49,0:17:42.02,Default,,0,0,0,,we have concentrated on reviving the Tree of Exodus and... Dialogue: 0,0:17:40.48,0:17:42.52,Default-ja,,0,0,0,,おろそかに…。 Dialogue: 0,0:17:42.52,0:17:46.57,Default-ja,,0,0,0,,見ろ! 何もかもが\Nお前たちに都合よすぎる! Dialogue: 0,0:17:42.60,0:17:43.53,Default,,0,0,0,,Once more! Dialogue: 0,0:17:43.53,0:17:46.61,Default,,0,0,0,,Things are far too much in your favor! Dialogue: 0,0:17:46.57,0:17:48.59,Default-ja,,0,0,0,,姫様を利している!→ Dialogue: 0,0:17:46.61,0:17:48.27,Default,,0,0,0,,They favor the princess! Dialogue: 0,0:17:48.59,0:17:52.73,Default-ja,,0,0,0,,生も死も すべて\Nはじまりの樹の思うがままだ! Dialogue: 0,0:17:48.69,0:17:50.27,Default,,0,0,0,,The Tree of Genesis Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:52.28,Default,,0,0,0,,completely controls life and death. Dialogue: 0,0:17:52.73,0:17:56.93,Default-ja,,0,0,0,,少年 そこから\N自由になろうとは思わんか!? Dialogue: 0,0:17:52.89,0:17:53.69,Default,,0,0,0,,Young man! Dialogue: 0,0:17:54.17,0:17:56.84,Default,,0,0,0,,Would you not like to be free of that control? Dialogue: 0,0:17:58.63,0:18:01.14,Default-ja,,0,0,0,,≪左門は 供物をどこへ隠した?≫ Dialogue: 0,0:17:58.74,0:18:00.75,Defalics,,0,0,0,,Where did Samon hide the offering? Dialogue: 0,0:18:01.14,0:18:04.04,Default-ja,,0,0,0,,≪見つかる… 見つかるはずだ≫ Dialogue: 0,0:18:01.29,0:18:03.08,Defalics,,0,0,0,,I will find it... without fail! Dialogue: 0,0:18:04.04,0:18:08.11,Default-ja,,0,0,0,,≪私が望むかぎり\N見つからないわけがない≫ Dialogue: 0,0:18:04.33,0:18:07.36,Defalics,,0,0,0,,So long as I wish to, there is no reason I cannot. Dialogue: 0,0:18:08.11,0:18:11.70,Default-ja,,0,0,0,,≪真広 軽はずみな行動はするな≫ Dialogue: 0,0:18:08.40,0:18:09.53,Defalics,,0,0,0,,Mahiro, Dialogue: 0,0:18:09.53,0:18:11.55,Defalics,,0,0,0,,don't do anything rash. Dialogue: 0,0:18:11.55,0:18:13.06,Defalics,,0,0,0,,Think about it... Dialogue: 0,0:18:11.70,0:18:14.73,Default-ja,,0,0,0,,≪いま少し… いま少し考えよ→ Dialogue: 0,0:18:13.06,0:18:14.68,Defalics,,0,0,0,,Think things through. Dialogue: 0,0:18:14.68,0:18:16.65,Defalics,,0,0,0,,Think about what is right! Dialogue: 0,0:18:14.73,0:18:17.19,Default-ja,,0,0,0,,何が正しいかを≫ Dialogue: 0,0:18:17.19,0:18:21.39,Default-ja,,0,0,0,,((ゴロゴロゴロゴロ…(雷鳴))) Dialogue: 0,0:18:24.28,0:18:27.33,Default-ja,,0,0,0,,(愛花)((気付いてたら\N閉めたらどうです?)) Dialogue: 0,0:18:24.31,0:18:26.63,Defalics,,0,0,0,,If you knew it was open, why didn't you shut it? Dialogue: 0,0:18:27.27,0:18:29.73,Defalics,,0,0,0,,I hear a typhoon is heading this way. Dialogue: 0,0:18:27.33,0:18:29.83,Default-ja,,0,0,0,,((台風が\N近づいているそうですよ)) Dialogue: 0,0:18:31.95,0:18:34.14,Default-ja,,0,0,0,,((機嫌が悪いですね)) Dialogue: 0,0:18:32.23,0:18:34.23,Defalics,,0,0,0,,You're certainly in a bad mood. Dialogue: 0,0:18:34.14,0:18:36.74,Default-ja,,0,0,0,,((吉野さんと\Nケンカでもしましたか?)) Dialogue: 0,0:18:34.23,0:18:36.74,Defalics,,0,0,0,,Did you fight with Yoshino? Dialogue: 0,0:18:39.56,0:18:43.35,Default-ja,,0,0,0,,(愛花)((図星のようですね))\N((あいつが悪いんだ)) Dialogue: 0,0:18:39.60,0:18:41.52,Defalics,,0,0,0,,Looks like I guessed it right. Dialogue: 0,0:18:41.52,0:18:43.40,Defalics,,0,0,0,,It's his fault. Dialogue: 0,0:18:43.35,0:18:46.20,Default-ja,,0,0,0,,((理屈に合わねぇことばかり\N言いやがって)) Dialogue: 0,0:18:43.40,0:18:46.32,Defalics,,0,0,0,,He keeps saying illogical stuff. Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:48.23,Default-ja,,0,0,0,,(愛花)((理屈に合わないことが→ Dialogue: 0,0:18:46.32,0:18:50.45,Defalics,,0,0,0,,The fact that it's illogical doesn't make it wrong. Dialogue: 0,0:18:48.23,0:18:51.39,Default-ja,,0,0,0,,すべて間違っているとも\N言えませんよ)) Dialogue: 0,0:18:51.39,0:18:54.47,Default-ja,,0,0,0,,((吉野さんは\Nあれで問題ある人ですけど→ Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:54.63,Defalics,,0,0,0,,Yoshino does have his issues, Dialogue: 0,0:18:54.47,0:18:57.38,Default-ja,,0,0,0,,大抵の場合\N正しいんじゃありません?)) Dialogue: 0,0:18:54.63,0:18:56.80,Defalics,,0,0,0,,but I believe he's usually right. Dialogue: 0,0:18:57.29,0:19:01.14,Defalics,,0,0,0,,Anyway, some things in this world are simply unforgivable. Dialogue: 0,0:18:57.38,0:19:01.48,Default-ja,,0,0,0,,((なんにしたって 世の中には\N許せねぇこともあるんだよ)) Dialogue: 0,0:19:04.00,0:19:06.33,Default-ja,,0,0,0,,(愛花)((「お互いの思い出に→ Dialogue: 0,0:19:04.51,0:19:09.94,Defalics,,0,0,0,,"Let us not burden our remembrance Dialogue: 0,0:19:06.33,0:19:10.56,Default-ja,,0,0,0,,過ぎ去った悲しみの重荷を\N負わせるのはよしましょう」)) Dialogue: 0,0:19:10.56,0:19:12.71,Default-ja,,0,0,0,,((許しても許さなくても→ Dialogue: 0,0:19:10.83,0:19:15.80,Defalics,,0,0,0,,with a heaviness that's gone." Dialogue: 0,0:19:12.71,0:19:16.18,Default-ja,,0,0,0,,過ぎたことで 何か変わるわけでも\Nないのでしょう?)) Dialogue: 0,0:19:16.18,0:19:18.58,Default-ja,,0,0,0,,((それ\N「ハムレット」のじゃねぇな)) Dialogue: 0,0:19:16.32,0:19:18.48,Default,,0,0,0,,{\i1}That's not from {\i0}Hamlet. Dialogue: 0,0:19:18.48,0:19:19.61,Defalics,,0,0,0,,I don't recognize it. Dialogue: 0,0:19:18.58,0:19:20.60,Default-ja,,0,0,0,,((覚えがねぇ)) Dialogue: 0,0:19:20.60,0:19:22.97,Default-ja,,0,0,0,,((嵐))\N((ん?)) Dialogue: 0,0:19:20.72,0:19:21.67,Defalics,,0,0,0,,A storm... Dialogue: 0,0:19:23.07,0:19:24.55,Default,,0,0,0,,{\i1}It's from {\i0}The Tempest. Dialogue: 0,0:19:29.91,0:19:32.64,Default-ja,,0,0,0,,(哲馬・通信)左門殿→ Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:31.13,Default,,0,0,0,,Mr. Samon. Dialogue: 0,0:19:32.64,0:19:36.77,Default-ja,,0,0,0,,1年前に殺人を犯した者の調査が\N終わりました。 Dialogue: 0,0:19:32.95,0:19:36.42,Default,,0,0,0,,We've concluded the investigation into the murder a year ago by one in the clan. Dialogue: 0,0:19:36.77,0:19:39.77,Default-ja,,0,0,0,,そうか! 犯人が特定できたか! Dialogue: 0,0:19:36.90,0:19:38.08,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:19:38.08,0:19:39.72,Default,,0,0,0,,So you've found the murderer! Dialogue: 0,0:19:39.72,0:19:40.80,Defalics,,0,0,0,,Crap. Dialogue: 0,0:19:39.77,0:19:42.20,Default-ja,,0,0,0,,≪しまった!≫ Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:46.98,Default-ja,,0,0,0,,吉野 時間稼ぎを狙ってたのは\Nお前だけじゃない。 Dialogue: 0,0:19:42.37,0:19:46.64,Default,,0,0,0,,Yoshino, you weren't the only one trying to buy time. Dialogue: 0,0:19:46.98,0:19:50.90,Default-ja,,0,0,0,,この報告が来るまで\N少しでも 俺たちを動揺させ→ Dialogue: 0,0:19:47.14,0:19:51.01,Default,,0,0,0,,He was trying to stall us and block Hakaze's actions Dialogue: 0,0:19:50.90,0:19:54.60,Default-ja,,0,0,0,,葉風の動きを\N妨害しようとしてたんだよ。 Dialogue: 0,0:19:51.01,0:19:53.73,Default,,0,0,0,,until the investigation results came in. Dialogue: 0,0:19:54.60,0:19:58.77,Default-ja,,0,0,0,,もちろん 俺が説得に応じれば\Nそれでもよかったろう。 Dialogue: 0,0:19:54.80,0:19:55.87,Default,,0,0,0,,Naturally, Dialogue: 0,0:19:55.87,0:19:58.53,Default,,0,0,0,,it wouldn't have hurt if his argument had persuaded me to his side. Dialogue: 0,0:19:58.77,0:20:01.57,Default-ja,,0,0,0,,だが 犯人を特定して\N連れてきても→ Dialogue: 0,0:19:58.88,0:20:01.53,Default,,0,0,0,,But if he managed to find the killer and bring him here, Dialogue: 0,0:20:01.53,0:20:04.89,Default,,0,0,0,,he wouldn't need to convince me not to side with Hakaze. Dialogue: 0,0:20:01.57,0:20:04.91,Default-ja,,0,0,0,,俺らが\N葉風に味方する理由をなくせる。 Dialogue: 0,0:20:04.89,0:20:06.79,Default,,0,0,0,,Considering that was the deal. Dialogue: 0,0:20:04.91,0:20:06.95,Default-ja,,0,0,0,,そういう約束だったからな。 Dialogue: 0,0:20:06.79,0:20:11.22,Default,,0,0,0,,He figured that if he could divide us, \Nhe could slow Hakaze's path to victory, Dialogue: 0,0:20:06.95,0:20:11.83,Default-ja,,0,0,0,,俺らを切断できれば\N葉風の勝つ流れを遅らせられる。 Dialogue: 0,0:20:11.83,0:20:14.94,Default-ja,,0,0,0,,その間に 絶園の樹復活に\Nこぎ着けようって→ Dialogue: 0,0:20:11.86,0:20:17.30,Default,,0,0,0,,and use that time to concentrate on reviving the Tree of Exodus. Dialogue: 0,0:20:14.94,0:20:17.47,Default-ja,,0,0,0,,この土壇場 計算してたのさ。 Dialogue: 0,0:20:17.47,0:20:20.61,Default-ja,,0,0,0,,≪この少年 感情を乱すどころか→ Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:18.91,Defalics,,0,0,0,,This boy... Dialogue: 0,0:20:18.91,0:20:20.68,Defalics,,0,0,0,,Not only did he show no emotion, Dialogue: 0,0:20:20.61,0:20:23.81,Default-ja,,0,0,0,,冷静に\Nそこまで 頭を回していたのか?≫ Dialogue: 0,0:20:20.68,0:20:23.68,Defalics,,0,0,0,,but he figured it all out alone. Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:24.99,Default,,0,0,0,,Samon, Dialogue: 0,0:20:23.81,0:20:27.12,Default-ja,,0,0,0,,左門\Nお前の言うことは もっともだ。 Dialogue: 0,0:20:24.99,0:20:27.09,Default,,0,0,0,,what you say has merit. Dialogue: 0,0:20:27.09,0:20:30.31,Default,,0,0,0,,It would be illogical for me to ignore Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:30.57,Default-ja,,0,0,0,,なんで 鎖部のヤツに\N愛花が殺されたか→ Dialogue: 0,0:20:30.57,0:20:34.57,Default-ja,,0,0,0,,そいつを無視するのは\N合理的じゃねぇよな。 Dialogue: 0,0:20:30.75,0:20:34.02,Default,,0,0,0,,why someone from the Kusaribe clan killed Aika, right? Dialogue: 0,0:20:34.57,0:20:38.94,Default-ja,,0,0,0,,犯人が分かったんだ。\N早く連れてこさせろよ。 Dialogue: 0,0:20:34.84,0:20:36.58,Default,,0,0,0,,You know the killer's identity. Dialogue: 0,0:20:36.58,0:20:38.58,Default,,0,0,0,,Hurry up and bring the killer here. Dialogue: 0,0:20:38.94,0:20:42.36,Default-ja,,0,0,0,,はじまりの樹まで\Nぶっ倒す必然があるかどうか→ Dialogue: 0,0:20:39.12,0:20:42.28,Default,,0,0,0,,Let's find out if I have a reason to blow away Dialogue: 0,0:20:42.28,0:20:44.91,Default,,0,0,0,,the Tree of Genesis, as well. Dialogue: 0,0:20:42.36,0:20:44.86,Default-ja,,0,0,0,,そいつの話を聞こうじゃねぇか! Dialogue: 0,0:20:46.30,0:20:50.14,Default-ja,,0,0,0,,哲馬 至急だ\N犯人を連れてきてくれ。 Dialogue: 0,0:20:46.45,0:20:50.17,Default,,0,0,0,,Tetsuma, I need you to bring the killer immediately. Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:53.71,Default-ja,,0,0,0,,(哲馬・通信)いえ それが左門殿…。\Nうん? Dialogue: 0,0:20:50.17,0:20:51.28,Default,,0,0,0,,Impossible. Dialogue: 0,0:20:51.28,0:20:52.80,Default,,0,0,0,,Mr. Samon, Dialogue: 0,0:20:53.71,0:20:55.84,Default-ja,,0,0,0,,(哲馬・通信)一族内に→ Dialogue: 0,0:20:53.99,0:20:55.27,Default,,0,0,0,,there is no one of the clan Dialogue: 0,0:20:55.84,0:20:59.66,Default-ja,,0,0,0,,理を 犯した者はいません。\N(左門)何ぃ!? Dialogue: 0,0:20:56.04,0:20:58.19,Default,,0,0,0,,who has gone against logic. Dialogue: 0,0:20:58.19,0:20:59.17,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:20:59.66,0:21:02.06,Default-ja,,0,0,0,,(哲馬・通信)\N犯人は 一族にいないのです! Dialogue: 0,0:20:59.70,0:21:02.09,Default,,0,0,0,,The killer is not in the clan! Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:05.44,Default-ja,,0,0,0,,(左門)そんなバカな! Dialogue: 0,0:21:03.84,0:21:05.46,Default,,0,0,0,,That's impossible! Dialogue: 0,0:21:05.44,0:21:08.31,Default-ja,,0,0,0,,(哲馬・通信)何度も確認しました!\N間違いありません。 Dialogue: 0,0:21:05.46,0:21:07.45,Default,,0,0,0,,We have confirmed it. Dialogue: 0,0:21:07.45,0:21:08.89,Default,,0,0,0,,There is no doubt. Dialogue: 0,0:21:08.31,0:21:11.13,Default-ja,,0,0,0,,(左門)バ… バカな!\Nどういうことだ 葉風! Dialogue: 0,0:21:08.89,0:21:09.53,Default,,0,0,0,,Impossible! Dialogue: 0,0:21:09.53,0:21:11.17,Default,,0,0,0,,What the hell is going on, Hakaze?! Dialogue: 0,0:21:11.13,0:21:14.71,Default-ja,,0,0,0,,そんなはずはない!\Nたとえ 犯人が死んでいても→ Dialogue: 0,0:21:11.17,0:21:12.84,Default,,0,0,0,,That's not possible! Dialogue: 0,0:21:12.84,0:21:14.72,Default,,0,0,0,,Even if the killer were dead, Dialogue: 0,0:21:14.71,0:21:18.03,Default-ja,,0,0,0,,はじまりの樹に\N許された者以外は…。 Dialogue: 0,0:21:14.72,0:21:17.25,Default,,0,0,0,,he'd have to be among those the Tree of Genesis has forgiven... Dialogue: 0,0:21:22.52,0:21:24.54,Default-ja,,0,0,0,,まさか…。 Dialogue: 0,0:21:22.68,0:21:23.86,Default,,0,0,0,,It couldn't be... Dialogue: 0,0:21:24.54,0:21:27.08,Default-ja,,0,0,0,,ここにおいて\N身内をかばいはせん!→ Dialogue: 0,0:21:24.63,0:21:26.82,Default,,0,0,0,,I have no reason to cover for my clan now! Dialogue: 0,0:21:26.82,0:21:28.41,Default,,0,0,0,,You should know that! Dialogue: 0,0:21:27.08,0:21:30.43,Default-ja,,0,0,0,,分かるであろう!\Nバカ言ってんじゃねぇぞ。 Dialogue: 0,0:21:28.41,0:21:30.42,Default,,0,0,0,,You've gotta be kidding me. Dialogue: 0,0:21:30.42,0:21:33.19,Default,,0,0,0,,If the killer can't be found by magic, Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:33.23,Default-ja,,0,0,0,,魔法で\N犯人が特定できねぇんなら→ Dialogue: 0,0:21:33.19,0:21:35.87,Default,,0,0,0,,why the hell did I come this far? Dialogue: 0,0:21:33.23,0:21:35.57,Default-ja,,0,0,0,,俺は\Nなんのために ここまで来た!? Dialogue: 0,0:21:35.57,0:21:37.60,Default-ja,,0,0,0,,理屈に合わねぇ! Dialogue: 0,0:21:35.87,0:21:37.29,Default,,0,0,0,,It's absurd! Dialogue: 0,0:21:37.29,0:21:40.09,Default,,0,0,0,,This is screwed up! Don't mess with me! Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:40.39,Default-ja,,0,0,0,,おかしいだろ!\Nふざけんじゃねぇぞ! Dialogue: 0,0:21:40.09,0:21:43.92,Default,,0,0,0,,Is it possible that someone else could escape the web of magic? Dialogue: 0,0:21:40.39,0:21:43.71,Default-ja,,0,0,0,,魔法の網にかからない犯人が\Nほかにいるとでも? Dialogue: 0,0:21:43.71,0:21:45.99,Default-ja,,0,0,0,,(葉風・通信)いるかもしれん。\Nえっ? Dialogue: 0,0:21:43.92,0:21:44.93,Default,,0,0,0,,Perhaps... Dialogue: 0,0:21:44.93,0:21:45.68,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:45.99,0:21:48.53,Default-ja,,0,0,0,,いるかもしれんのだ… ただ一人→ Dialogue: 0,0:21:46.01,0:21:47.73,Default,,0,0,0,,There may be Dialogue: 0,0:21:47.73,0:21:50.43,Default,,0,0,0,,one person who could have escaped the web of magic! Dialogue: 0,0:21:48.53,0:21:50.73,Default-ja,,0,0,0,,魔法の網にかからぬ者が!→ Dialogue: 0,0:21:50.73,0:21:55.42,Default-ja,,0,0,0,,(通信)はじまりの樹に従わぬ者\N理を 犯しても罪にならぬ者…。 Dialogue: 0,0:21:50.84,0:21:52.87,Default,,0,0,0,,Someone who does not serve the Tree of Genesis, Dialogue: 0,0:21:52.87,0:21:55.56,Default,,0,0,0,,someone whose illogical actions would not be considered a sin... Dialogue: 0,0:21:55.42,0:21:58.84,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)いや 破壊こそが理の者が! Dialogue: 0,0:21:55.56,0:21:58.65,Default,,0,0,0,,No, someone whose logic is destruction itself. Dialogue: 0,0:21:58.65,0:22:00.39,Default,,0,0,0,,What the hell does that mean? Dialogue: 0,0:21:58.84,0:22:02.41,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ それは! 適当なこと…。\N(葉風・通信)私が! Dialogue: 0,0:22:00.39,0:22:01.31,Default,,0,0,0,,Stop making sh— Dialogue: 0,0:22:01.31,0:22:02.23,Default,,0,0,0,,Just... Dialogue: 0,0:22:02.23,0:22:05.70,Default,,0,0,0,,Just as I am the princess of the Tree of Genesis, Dialogue: 0,0:22:02.41,0:22:05.73,Default-ja,,0,0,0,,私が はじまりの樹の\N姫宮であるように→ Dialogue: 0,0:22:05.70,0:22:08.67,Default,,0,0,0,,a princess blessed by the logic of destruction Dialogue: 0,0:22:05.73,0:22:08.70,Default-ja,,0,0,0,,破壊の理に祝福された御子が→ Dialogue: 0,0:22:08.67,0:22:13.24,Default,,0,0,0,,could have been born as the Tree of Exodus's revival grew near. Dialogue: 0,0:22:08.70,0:22:10.87,Default-ja,,0,0,0,,絶園の樹の復活を感じて→ Dialogue: 0,0:22:10.87,0:22:13.51,Default-ja,,0,0,0,,一人\N生まれていたかもしれんのだ。 Dialogue: 0,0:22:13.24,0:22:14.37,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:22:13.51,0:22:17.31,Default-ja,,0,0,0,,いわば 絶園の魔法使いが! Dialogue: 0,0:22:14.98,0:22:17.15,Default,,0,0,0,,The mage of Exodus! Dialogue: 0,0:22:21.83,0:22:25.00,Default,,0,0,0,,The mage of Exodus? Dialogue: 0,0:22:21.88,0:22:25.28,Default-ja,,0,0,0,,絶園の魔法使い? Dialogue: 0,0:22:27.05,0:22:36.09,ED,,0,0,0,,{the beginning of the Ending [with a butterfly]} Dialogue: 2,0:22:35.84,0:22:42.79,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}kimi to miteta nagareboshi oikakete Dialogue: 1,0:22:35.84,0:22:42.79,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}kimi to miteta nagareboshi oikakete Dialogue: 0,0:22:35.86,0:22:42.91,ED,,0,0,0,,{\1c&H6EC59B&\bord1.5\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\move(720,72,560,72)}Chasing the shooting star that we saw together Dialogue: 1,0:22:35.86,0:22:42.91,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\move(720,72,560,72)}Chasing the shooting star that we saw together Dialogue: 0,0:22:43.28,0:22:50.22,ED,,0,0,0,,{\1c&H6EC59B&\bord1.5\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\move(720,72,560,72)}Reaching this place all alone Dialogue: 1,0:22:43.28,0:22:50.22,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\move(720,72,560,72)}Reaching this place all alone Dialogue: 2,0:22:43.36,0:22:50.01,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}hitori bocchi konna toko made kiteta Dialogue: 1,0:22:43.36,0:22:50.01,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}hitori bocchi konna toko made kiteta Dialogue: 0,0:22:50.63,0:22:51.93,ED,,0,0,0,,{\1c&H6EC59B&\bord1.5\fad(200,1100)\fax0.1\blur0.8\move(720,72,692,72)}Hiding the feelings I wanted to express to you Dialogue: 1,0:22:50.63,0:22:51.93,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,1100)\fax0.1\blur0.8\move(720,72,692,72)}Hiding the feelings I wanted to express to you Dialogue: 2,0:22:50.74,0:22:57.78,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}kinou kimi ni ienakatta kimochi o Dialogue: 1,0:22:50.74,0:22:57.78,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}kinou kimi ni ienakatta kimochi o Dialogue: 2,0:22:50.81,0:22:57.66,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(1100,450)\fax0.1\blur0.8\3c&H6697EC&\1c&H6697EC&\move(717,72,560,72)}Hiding the feelings I wanted to express to you Dialogue: 3,0:22:50.81,0:22:57.66,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(1100,450)\fax0.1\blur0.8\move(717,72,560,72)}Hiding the feelings I wanted to express to you Dialogue: 2,0:22:57.78,0:23:04.15,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}kotoba no naka kakusu no Dialogue: 1,0:22:57.78,0:23:04.15,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}kotoba no naka kakusu no Dialogue: 0,0:22:58.01,0:23:04.30,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\3c&H6697EC&\1c&H6697EC&\move(716,72,564,72)}within words Dialogue: 1,0:22:58.01,0:23:04.30,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\move(716,72,564,72)}within words Dialogue: 2,0:23:04.74,0:23:17.79,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}tooku hanarete itemo douka todokimasu you ni Dialogue: 1,0:23:04.74,0:23:17.79,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}tooku hanarete itemo douka todokimasu you ni Dialogue: 0,0:23:04.76,0:23:06.24,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,1300)\fax0.1\blur0.8\3c&H6697EC&\1c&H6697EC&\move(720,72,690,72)}No matter how far we are separated, Dialogue: 1,0:23:04.76,0:23:06.24,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,1300)\fax0.1\blur0.8\move(720,72,690,72)}No matter how far we are separated, Dialogue: 2,0:23:04.86,0:23:12.12,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(1300,450)\fax0.1\blur0.8\3c&HD0AA5D&\1c&HD0AA5D&\move(719,72,560,72)}No matter how far we are separated, Dialogue: 3,0:23:04.86,0:23:12.12,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(1300,450)\fax0.1\blur0.8\c&H000000&\move(719,72,560,72)}No matter how far we are separated, Dialogue: 0,0:23:12.12,0:23:13.62,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,1200)\fax0.1\blur0.8\3c&HD0AA5D&\1c&HD0AA5D&\move(704,72,672,72)}please let it reach you Dialogue: 1,0:23:12.12,0:23:13.62,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,1200)\fax0.1\blur0.8\move(704,72,672,72)}please let it reach you Dialogue: 2,0:23:12.37,0:23:17.69,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(1200,450)\fax0.1\blur0.8\3c&H32BCDF&\1c&H32BCDF&\move(700,72,580,72)}please let it reach you Dialogue: 3,0:23:12.37,0:23:17.69,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(1200,450)\fax0.1\blur0.8\move(700,72,580,72)}please let it reach you Dialogue: 2,0:23:18.88,0:23:25.18,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}kono michi no saki ni matsu unmei nante Dialogue: 1,0:23:18.88,0:23:25.18,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}kono michi no saki ni matsu unmei nante Dialogue: 0,0:23:19.04,0:23:20.00,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,760)\fax0.1\blur0.8\3c&H32BCDF&\1c&H32BCDF&\move(718,72,694,72)}The fate waiting for us down this road Dialogue: 1,0:23:19.04,0:23:20.00,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,760)\fax0.1\blur0.8\move(718,72,694,72)}The fate waiting for us down this road Dialogue: 2,0:23:19.21,0:23:25.34,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(760,450)\fax0.1\blur0.8\3c&H5352AD&\1c&H5352AD&\move(713,72,570,72)}The fate waiting for us down this road Dialogue: 3,0:23:19.21,0:23:25.34,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(760,450)\fax0.1\blur0.8\move(713,72,570,72)}The fate waiting for us down this road Dialogue: 0,0:23:26.39,0:23:27.84,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,950)\fax0.1\blur0.8\3c&H5352AD&\1c&H5352AD&\move(671,72,640,72)}is not yet known Dialogue: 1,0:23:26.39,0:23:27.84,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,950)\fax0.1\blur0.8\move(671,72,640,72)}is not yet known Dialogue: 2,0:23:26.52,0:23:27.94,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}ima wa mada Dialogue: 1,0:23:26.52,0:23:27.94,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}ima wa mada Dialogue: 0,0:23:26.88,0:23:29.16,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(950,450)\fax0.1\blur0.8\3c&H99B073&\1c&H99B073&\move(661,72,610,72)}is not yet known Dialogue: 1,0:23:26.88,0:23:29.16,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(950,450)\fax0.1\blur0.8\move(661,72,610,72)}is not yet known Dialogue: 2,0:23:27.94,0:23:29.10,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}dare mo mada Dialogue: 1,0:23:27.94,0:23:29.10,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}dare mo mada Dialogue: 2,0:23:29.10,0:23:32.28,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}shiranai kedo Dialogue: 1,0:23:29.10,0:23:32.28,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}shiranai kedo Dialogue: 0,0:23:29.16,0:23:32.32,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\3c&H99B073&\1c&H99B073&\move(678,72,602,72)}by anyone Dialogue: 1,0:23:29.16,0:23:32.32,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\move(678,72,602,72)}by anyone Dialogue: 0,0:23:33.80,0:23:35.23,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,1200)\fax0.1\blur0.8\3c&H99B073&\1c&H99B073&\move(720,72,689,72)}To the future drawn by numbed fingers Dialogue: 1,0:23:33.80,0:23:35.23,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,1200)\fax0.1\blur0.8\move(720,72,689,72)}To the future drawn by numbed fingers Dialogue: 2,0:23:33.95,0:23:40.99,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}kajikan da yubisaki de egaita mirai he Dialogue: 1,0:23:33.95,0:23:40.99,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}kajikan da yubisaki de egaita mirai he Dialogue: 2,0:23:34.02,0:23:40.92,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(1200,450)\fax0.1\blur0.8\3c&HA295F2&\1c&HA295F2&\move(716,72,560,72)}To the future drawn by numbed fingers Dialogue: 3,0:23:34.02,0:23:40.92,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(1200,450)\fax0.1\blur0.8\move(716,72,560,72)}To the future drawn by numbed fingers Dialogue: 0,0:23:41.19,0:23:44.02,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\3c&HA295F2&\1c&HA295F2&\move(640,72,640,48)}With you we can make it Dialogue: 1,0:23:41.19,0:23:44.02,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\move(640,72,640,48)}With you we can make it Dialogue: 2,0:23:41.35,0:23:43.99,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}kimi to nara ikerutte Dialogue: 1,0:23:41.35,0:23:43.99,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}kimi to nara ikerutte Dialogue: 2,0:23:43.99,0:23:47.66,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}nee sonna ki ga shiteta nda Dialogue: 1,0:23:43.99,0:23:47.66,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}nee sonna ki ga shiteta nda Dialogue: 0,0:23:44.02,0:23:47.69,ED,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\3c&HA295F2&\1c&HA295F2&\move(640,48,640,26)}That's what I feel Dialogue: 1,0:23:44.02,0:23:47.69,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(200,450)\fax0.1\blur0.8\move(640,48,640,26)}That's what I feel Dialogue: 2,0:23:47.66,0:23:51.42,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur0.4\bord0.5}{\fad(0,500)}kitto Dialogue: 1,0:23:47.66,0:23:51.42,ED_Rom,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,500)}kitto Dialogue: 0,0:23:47.69,0:23:49.11,ED,,0,0,26,,{\bord1.5\fad(200,80)\fax0.1\blur0.8\3c&HA295F2&\1c&HA295F2&\move(640,26,640,20)}with certainty Dialogue: 1,0:23:47.69,0:23:49.11,ED,,0,0,26,,{\bord0\fad(200,80)\fax0.1\blur0.8\move(640,26,640,20)}with certainty Dialogue: 2,0:23:49.03,0:23:51.15,ED,,0,0,26,,{\bord1.5\fad(80,450)\fax0.1\blur0.8\3c&HBBBBBB&\1c&HBBBBBB&\move(640,20,640,16)}with certainty Dialogue: 3,0:23:49.03,0:23:51.15,ED,,0,0,26,,{\bord0\fad(80,450)\fax0.1\blur0.8\move(640,20,640,16)}with certainty Dialogue: 0,0:24:02.02,0:24:04.45,Default,,0,0,0,,I am Kusaribe Hakaze, Dialogue: 0,0:24:04.45,0:24:05.90,Default,,0,0,0,,the Princess of Genesis. Dialogue: 0,0:24:06.50,0:24:07.85,Default,,0,0,0,,Everything's been turned on its head. Dialogue: 0,0:24:08.50,0:24:11.13,Default,,0,0,0,,This doesn't feel real... Dialogue: 0,0:24:11.13,0:24:13.78,Default,,0,0,0,,I've traveled two years through time to return. Dialogue: 0,0:24:13.78,0:24:16.26,Default,,0,0,0,,Why are you naked, Ms. Hakaze? Dialogue: 0,0:24:16.52,0:24:19.65,Default,,0,0,0,,The world is out of joint... Dialogue: 0,0:24:19.65,0:24:20.60,Default,,0,0,0,,Yoshino! Dialogue: 0,0:24:19.65,0:24:21.85,Default-ja,,0,0,0,,(葉風)我が名は 鎖部葉風。→ Dialogue: 0,0:24:20.60,0:24:21.46,Default,,0,0,0,,Mahiro! Dialogue: 0,0:24:21.46,0:24:24.07,Default,,0,0,0,,Is this the logic of the Tree of Genesis? Dialogue: 0,0:24:21.85,0:24:23.87,Default-ja,,0,0,0,,はじまりの姫宮。→ Dialogue: 0,0:24:23.87,0:24:26.67,Default-ja,,0,0,0,,2年の時を越え 帰って来たぞ。 Dialogue: 1,0:24:24.10,0:24:27.10,Title,,0,0,0,,{\blur1\fs44\pos(640,96)}Episode 12 Dialogue: 0,0:24:24.10,0:24:27.10,underTitle,,0,0,0,,{\bord8\blur8\fs44\pos(640,96)}Episode 12 Dialogue: 1,0:24:24.10,0:24:27.10,Title,,0,0,0,,{\blur1\pos(455,420)}Absent Thee Dialogue: 0,0:24:24.10,0:24:27.10,underTitle,,0,0,0,,{\blur8\pos(455,420)}Absent Thee Dialogue: 1,0:24:24.10,0:24:27.10,Title,,0,0,0,,{\blur1\pos(675,510)}from Felicity Awhile Dialogue: 0,0:24:24.10,0:24:27.10,underTitle,,0,0,0,,{\blur8\pos(675,510)}from Felicity Awhile