1 00:01:09,381 --> 00:01:13,234 (ケートー)ラベル焦げちゃってるけど 中身は 大丈夫よね。 2 00:01:13,234 --> 00:01:15,587 (レヴィアタン)ホント ごめんなさい! ホント ごめんなさい! 3 00:01:15,587 --> 00:01:18,757 もういいわよ。 朝から謝りっぱなしじゃない。 4 00:01:18,757 --> 00:01:21,893 大丈夫! これくらいで ヘコタレないから。 5 00:01:21,893 --> 00:01:24,546 それにしても すごいね。 6 00:01:24,546 --> 00:01:27,082 女の子3人がやったこととは とても思えないよ。 7 00:01:27,082 --> 00:01:29,034 (笑い声) 8 00:01:29,034 --> 00:01:32,404 ちょっと! アンタたち レディーに対して失礼よ! 9 00:01:32,404 --> 00:01:34,356 気にしちゃ ダメよ。 10 00:01:34,356 --> 00:01:39,210 男は 魔法が使えないからって ひがんでるだけだから。 11 00:01:39,210 --> 00:01:43,648 <知に近づかんと のびる道。 12 00:01:43,648 --> 00:01:47,685 力に近づかんと のびる道。 13 00:01:47,685 --> 00:01:51,856 ひとつの始まりより分かれ 交わり知らぬ。 14 00:01:51,856 --> 00:01:58,456 知ある民 契りの光をもって 力ある民を求むる> 15 00:04:36,421 --> 00:04:40,108 (寝息) 16 00:04:40,108 --> 00:04:43,208 (バハムート)んっ… ん~! 17 00:04:48,900 --> 00:04:51,069 うわっ! 18 00:04:51,069 --> 00:04:53,521 (シロップ)ふわぁ~ おはよう。 19 00:04:53,521 --> 00:04:55,740 なんで 僕のベッドに? 20 00:04:55,740 --> 00:04:58,860 だってね 朝晩は わりと冷えちゃうんだよ。 21 00:04:58,860 --> 00:05:00,912 夜露とか すごいし。 22 00:05:00,912 --> 00:05:03,414 あぁ それにしても フカフカのベッド! 23 00:05:03,414 --> 00:05:06,384 なんで 僕のベッドにいるの? 24 00:05:06,384 --> 00:05:10,572 ふふ~ん もちろん あなたに興味を持ったから。 25 00:05:10,572 --> 00:05:15,059 はぁ? お願い 入って! アクアフォール防衛隊! 26 00:05:15,059 --> 00:05:17,895 勇敢なる若者 募集中! 27 00:05:17,895 --> 00:05:20,281 ノーギャラだけど 星を守ったあかつきには→ 28 00:05:20,281 --> 00:05:22,850 お金では買えない 名声が手に入るわ。 29 00:05:22,850 --> 00:05:26,421 興味ない。 僕は 今のままがいい。 30 00:05:26,421 --> 00:05:28,439 えっ? 31 00:05:28,439 --> 00:05:31,859 じゃあ もし この町に 危機が 訪れたとしたら どうするの? 32 00:05:31,859 --> 00:05:34,562 フカフカのベッドでなんか 寝てらんないわよ! 33 00:05:34,562 --> 00:05:36,731 全然 大丈夫。 34 00:05:36,731 --> 00:05:40,831 だって 大魔導師の お父様が守ってくれるもの。 35 00:05:42,904 --> 00:05:46,024 (レージ・ロゥ)それが トリプであることは 確かなんですな? 36 00:05:46,024 --> 00:05:49,444 今まで 見たことのない 虫だったそうじゃ。 37 00:05:49,444 --> 00:05:53,531 この町にも 近づいてきたと とらえるべきでしょうな。 38 00:05:53,531 --> 00:05:57,752 調査隊が戻れば 更に 詳しくわかるじゃろう。 39 00:05:57,752 --> 00:06:00,688 それまで 公にはできぬが…。 40 00:06:00,688 --> 00:06:02,690 報告を待つまでもなく→ 41 00:06:02,690 --> 00:06:05,576 我々も 対策を練っておきましょう。 42 00:06:05,576 --> 00:06:09,197 じゃあ 若い者も呼んで 検討しましょうか。 43 00:06:09,197 --> 00:06:11,599 そうですな。 44 00:06:11,599 --> 00:06:16,237 そういえば 昨日の騒動 お嬢さんもいたそうじゃな。 45 00:06:16,237 --> 00:06:19,540 い… いや お恥ずかしい。 46 00:06:19,540 --> 00:06:22,243 いくつになっても じゃじゃ馬で…。 47 00:06:22,243 --> 00:06:25,363 娘には きつく言って聞かせます。 48 00:06:25,363 --> 00:06:32,587 うわぁ~ これ気持いい! こんなの初めてです ハハハハ! 49 00:06:32,587 --> 00:06:35,206 あっ あの それ ちょっと しみました。 50 00:06:35,206 --> 00:06:38,806 ど… どうぞ お手柔らかに フフフフ。 51 00:06:42,580 --> 00:06:46,984 なになに!? まるで お姫様にでもなったみたい! 52 00:06:46,984 --> 00:06:50,371 はい。 えっ 私の服? 53 00:06:50,371 --> 00:06:53,791 もう洗濯済んでるの? どんな魔法!? 54 00:06:53,791 --> 00:06:57,228 イヤー やめて! すごすぎる~! 55 00:06:57,228 --> 00:07:00,231 なに この生活? なに このブルジョアっぷり! 56 00:07:00,231 --> 00:07:02,700 朝から ごちそうだらけ! 57 00:07:02,700 --> 00:07:05,200 遠慮しなくていいんだよね。 58 00:07:07,572 --> 00:07:11,442 あっ パン そのバスケットごと 置いてってください! 59 00:07:11,442 --> 00:07:13,878 それと スープおかわり! 60 00:07:13,878 --> 00:07:17,749 かしこまりました。 わ~い! 61 00:07:17,749 --> 00:07:19,784 よく食べるな。 62 00:07:19,784 --> 00:07:23,037 その体のどこに入っていくのか 不思議だ。 63 00:07:23,037 --> 00:07:25,740 あっ! お父様。 64 00:07:25,740 --> 00:07:29,694 おはようございます。 おはよう バハムート。 65 00:07:29,694 --> 00:07:31,696 今日も ステキな笑顔だね。 66 00:07:31,696 --> 00:07:34,399 お客様と 先に いただいてました。 67 00:07:34,399 --> 00:07:36,751 あぁ かまわないよ。 68 00:07:36,751 --> 00:07:39,787 そのかわいらしい友達を 紹介しておくれ。 69 00:07:39,787 --> 00:07:43,024 エヘヘ… かわいらしいだなんて 正直ね。 70 00:07:43,024 --> 00:07:47,462 友達ではありません! というか 不法侵入者です。 71 00:07:47,462 --> 00:07:50,398 ひどい! 友達でしょ? 違うわよ! 72 00:07:50,398 --> 00:07:52,417 保安官から聞いたぞ。 73 00:07:52,417 --> 00:07:54,902 カギしっぽ亭が メチャメチャになったとか。 74 00:07:54,902 --> 00:07:58,206 あ…。 原因は なんだね? 75 00:07:58,206 --> 00:08:01,743 それは… とある女の子が困っていたので→ 76 00:08:01,743 --> 00:08:03,728 見過ごせなくて。 77 00:08:03,728 --> 00:08:05,747 そういうことか。 78 00:08:05,747 --> 00:08:08,750 お父様 結果的にそうなっただけで→ 79 00:08:08,750 --> 00:08:10,768 決して わざとではなくって…。 80 00:08:10,768 --> 00:08:13,070 あの店で食事ができなくては→ 81 00:08:13,070 --> 00:08:16,424 町のみんなが 困ってしまうんだぞ バハムート。 82 00:08:16,424 --> 00:08:19,727 はい… ごめんなさい お父様。 83 00:08:19,727 --> 00:08:23,698 しかし メチャメチャにしてしまうとは…。 84 00:08:23,698 --> 00:08:27,051 我が娘ながら すごい魔力だ。 85 00:08:27,051 --> 00:08:29,771 店を壊したことは よくない。 86 00:08:29,771 --> 00:08:34,771 だが また 腕を上げたようだな。 父さんは 嬉しいよ。 87 00:08:39,313 --> 00:08:41,913 《お… 親バカ…》 88 00:08:45,736 --> 00:08:47,722 ウフフフフ! 89 00:08:47,722 --> 00:08:50,124 そうしていると 妖精っぽく見える。 90 00:08:50,124 --> 00:08:52,026 妖精です! 91 00:08:52,026 --> 00:08:54,061 お茶をお持ちしましたよ。 92 00:08:54,061 --> 00:08:56,531 わ~い!! 待ってました! 93 00:08:56,531 --> 00:08:59,450 あんなに食べたのに まだ食べる? 94 00:08:59,450 --> 00:09:03,254 いったい どんな仕組み? 知らない。 95 00:09:03,254 --> 00:09:05,373 でも 満腹になったことってないかも。 96 00:09:05,373 --> 00:09:07,408 えっ!? じゃあ 試そう! 97 00:09:07,408 --> 00:09:10,077 なんでもいいから じゃんじゃん 持ってきて! 98 00:09:10,077 --> 00:09:12,063 かしこまりました。 99 00:09:12,063 --> 00:09:14,063 え~っ! もっと くれるの? 100 00:09:16,083 --> 00:09:19,554 おもしろいな! いくらでも入るぞ。 101 00:09:19,554 --> 00:09:21,622 あっ! 102 00:09:21,622 --> 00:09:23,641 お父様! 103 00:09:23,641 --> 00:09:27,562 お父様! こっちにいらして。 とっても おもしろいの。 104 00:09:27,562 --> 00:09:29,580 すまないね。 105 00:09:29,580 --> 00:09:33,868 今から大事な話があるんだ。 あとで聞かせてもらうよ。 106 00:09:33,868 --> 00:09:36,287 えっ? 107 00:09:36,287 --> 00:09:38,287 は… はい。 108 00:09:44,879 --> 00:09:47,431 アハハハ…。 109 00:09:47,431 --> 00:09:51,052 お父様はね この町で とっても偉い魔導師なの。 110 00:09:51,052 --> 00:09:53,052 すごいでしょ? 111 00:09:55,122 --> 00:09:57,622 だから いつも忙しいの。 112 00:10:00,044 --> 00:10:04,065 ふぅ… どうにか 営業できるまでになったわね。 113 00:10:04,065 --> 00:10:07,034 ありがとう 手伝ってくれて。 114 00:10:07,034 --> 00:10:09,353 さぁ 皆さん! お待たせしました。 115 00:10:09,353 --> 00:10:11,556 カギしっぽ亭 営業再開します! 116 00:10:11,556 --> 00:10:13,556 (歓声) 117 00:10:15,576 --> 00:10:18,913 へぇ~! なかなか やるわね。 118 00:10:18,913 --> 00:10:20,865 ま… まぁね。 119 00:10:20,865 --> 00:10:24,402 小さいときから お父様と対戦してきてるから。 120 00:10:24,402 --> 00:10:28,906 でも 私の敵じゃないわよ。 121 00:10:28,906 --> 00:10:31,742 チェックメイトだよ。 え? あっ! 122 00:10:31,742 --> 00:10:34,111 降参… かな? 123 00:10:34,111 --> 00:10:37,131 うぅ…。 124 00:10:37,131 --> 00:10:39,066 (ワイバーン)任せてください。 125 00:10:39,066 --> 00:10:41,419 魔法の力で 軽く 追い払ってみせますよ。 126 00:10:41,419 --> 00:10:44,872 そう たやすい相手かどうか まだ わからんぞ。 127 00:10:44,872 --> 00:10:47,909 見てなさい! お父様なら いい手 知ってるもん! 128 00:10:47,909 --> 00:10:50,044 ほう… おもしろい。 お父様! 129 00:10:50,044 --> 00:10:52,079 すまないな バハムート。 130 00:10:52,079 --> 00:10:55,032 父さんは 今から 出かけなければならないんだ。 131 00:10:55,032 --> 00:10:58,135 今日は お家で→ 132 00:10:58,135 --> 00:11:01,435 かわいいお客さんと 遊んでいなさい。 133 00:12:11,425 --> 00:12:13,477 ねぇねぇ どうしたの? 急に…。 134 00:12:13,477 --> 00:12:17,048 お家で チェスしようよ! チェスは おしまい。 135 00:12:17,048 --> 00:12:19,867 じゃ そろそろ ご飯にしない? おやつでも可! 136 00:12:19,867 --> 00:12:21,886 ご飯もおしまい。 137 00:12:21,886 --> 00:12:24,939 おやつも もう出ない。 えっ! どうして!? 138 00:12:24,939 --> 00:12:26,939 うるさい! 139 00:12:30,061 --> 00:12:32,480 すみません お水ください。 140 00:12:32,480 --> 00:12:34,780 はい ただいま! 141 00:12:36,717 --> 00:12:39,236 ゲゲルのフライ お待ちどおさまです。 142 00:12:39,236 --> 00:12:43,741 すみません こっちに アカトカゲの煮込みと しっぽサラダ。 143 00:12:43,741 --> 00:12:49,380 はい。 マスター! オーダー入ります。 トカゲ煮 1 サラダ 1。 144 00:12:49,380 --> 00:12:51,399 オッケー。 145 00:12:51,399 --> 00:12:55,436 パスタとパイ包み あがったから お出しして。 はい。 146 00:12:55,436 --> 00:12:58,389 お姉ちゃん お水まだ? は~い! 147 00:12:58,389 --> 00:13:00,989 《水よ 出ておいで》 148 00:13:06,430 --> 00:13:09,030 キャーッ! あっ ごめんなさい! 149 00:13:14,739 --> 00:13:16,690 (ガルグイユ)ウロコまで びしょびしょ…。 150 00:13:16,690 --> 00:13:20,911 レヴィアタン! キャーッ! 151 00:13:20,911 --> 00:13:24,849 レヴィアタン! こんなことに 魔法使っちゃ ダメじゃないの! 152 00:13:24,849 --> 00:13:27,449 す… すみません すみません! 153 00:13:32,456 --> 00:13:35,409 ここまで来たの 初めてかも…。 154 00:13:35,409 --> 00:13:38,412 迷ってなんかいないんだから。 155 00:13:38,412 --> 00:13:44,012 シロップ… シロップ! そのへんにいるんでしょう? 156 00:13:47,471 --> 00:13:52,359 もう! 僕が悪いんじゃないぞ! キミが無神経だから…。 157 00:13:52,359 --> 00:13:56,063 (物音) 158 00:13:56,063 --> 00:13:58,199 シロップなの? 159 00:13:58,199 --> 00:14:00,451 な~んだ いたの? 160 00:14:00,451 --> 00:14:03,051 無神経って言ったの 取り消さないわよ…。 161 00:14:05,723 --> 00:14:08,823 あ… キャーッ! 162 00:14:10,895 --> 00:14:14,415 キャーッ! 163 00:14:14,415 --> 00:14:18,515 あっち行け! あっち行け! あっち行け~っ! 164 00:14:24,008 --> 00:14:26,508 うわわわ…。 165 00:14:28,896 --> 00:14:31,896 ハァ… ハァ… ハァ…。 166 00:14:34,084 --> 00:14:36,720 あ~ びっくりした 何あれ!? 167 00:14:36,720 --> 00:14:40,407 あれ? 168 00:14:40,407 --> 00:14:42,359 な… なんだ これ!? 169 00:14:42,359 --> 00:14:45,129 あれ? あれ!? 抜けない~! 170 00:14:45,129 --> 00:14:48,429 誰か 助けて~っ! 171 00:14:50,384 --> 00:14:55,484 助けて~! ん? 今の声って…。 172 00:14:59,393 --> 00:15:02,446 確か こっちのほうから…。 173 00:15:02,446 --> 00:15:05,399 あっ。 174 00:15:05,399 --> 00:15:09,787 えっと… 悲鳴 上げた? うん…。 175 00:15:09,787 --> 00:15:12,039 ここで 何やってるの? 176 00:15:12,039 --> 00:15:14,775 見て わかんない? 沼に はまっちゃったの。 177 00:15:14,775 --> 00:15:16,775 沼? 178 00:15:21,382 --> 00:15:25,069 沈んでるね。 沈んでるの。 179 00:15:25,069 --> 00:15:27,054 抜けられないの? 180 00:15:27,054 --> 00:15:29,473 抜けられないから 悲鳴を上げたの! 181 00:15:29,473 --> 00:15:31,742 のんびりしてないで助けてよ! 182 00:15:31,742 --> 00:15:35,396 怒って 走ってったかと思ったら 底なし沼に はまってる…。 183 00:15:35,396 --> 00:15:39,396 アハハハハハ! 184 00:15:41,435 --> 00:15:44,435 笑ってないで 助けて。 はい…。 185 00:15:46,407 --> 00:15:48,459 う~ん! 186 00:15:48,459 --> 00:15:51,045 もっと! もっと! もっと もっと! 187 00:15:51,045 --> 00:15:53,364 もっと 気合い入れて! 188 00:15:53,364 --> 00:15:56,383 クーッ!! 189 00:15:56,383 --> 00:15:59,453 いいよ! 頑張って その調子! 190 00:15:59,453 --> 00:16:02,453 ダメ… 限界…。 191 00:16:04,358 --> 00:16:08,462 ハア… ハア… ハア…。 192 00:16:08,462 --> 00:16:11,081 ハア… 私 頑張った! 193 00:16:11,081 --> 00:16:14,084 爽やかな表情してんじゃないの! 194 00:16:14,084 --> 00:16:17,021 あと ちょっとだったのに どうして へばっちゃうの! 195 00:16:17,021 --> 00:16:21,442 さっきより埋まっちゃったぞ! え~っ? 力 出しきったのに。 196 00:16:21,442 --> 00:16:25,079 燃料切れ。 なに その燃費の悪さ! 197 00:16:25,079 --> 00:16:28,082 あっ… そうだ 変身しないの? 198 00:16:28,082 --> 00:16:31,118 そうすれば 自分で飛んで 脱出できるじゃん。 199 00:16:31,118 --> 00:16:34,772 なんだ… そっか。 全然 気づかなかったよ 僕。 200 00:16:34,772 --> 00:16:37,372 バカねぇ。 ムキーッ! 201 00:16:40,794 --> 00:17:00,731 ♪♪~ 202 00:17:00,731 --> 00:17:02,750 あっ…。 203 00:17:02,750 --> 00:17:05,402 う~ん…。 204 00:17:05,402 --> 00:17:07,705 やだ… ウソ…。 205 00:17:07,705 --> 00:17:11,058 どうするのよ これ! もう ダメじゃん…。 206 00:17:11,058 --> 00:17:13,744 飛べないじゃん…。 207 00:17:13,744 --> 00:17:16,030 助けて…。 208 00:17:16,030 --> 00:17:19,400 助けてください! お願いします! 209 00:17:19,400 --> 00:17:21,752 じゃあ あなたのお父さんを 呼んでくるわ 待ってて。 210 00:17:21,752 --> 00:17:23,704 やだ! えっ? 211 00:17:23,704 --> 00:17:25,706 お父様 やだ! 212 00:17:25,706 --> 00:17:27,741 こんなところ 見られたくないから やだ! 213 00:17:27,741 --> 00:17:30,761 緊急事態なんでしょ? 面倒くさいな…。 214 00:17:30,761 --> 00:17:34,848 じゃ ちょっと時間かかるかもよ。 急いで! 215 00:17:34,848 --> 00:17:37,848 え~っ… わかったわよ。 216 00:17:45,459 --> 00:17:49,959 ハア… また お店 メチャメチャにしちゃったわ…。 217 00:17:56,036 --> 00:17:58,038 (お腹が鳴る音) 218 00:17:58,038 --> 00:18:00,357 (ヨルムンガンド)腹 減ったなぁ…。 219 00:18:00,357 --> 00:18:02,710 えっ? あっ…。 220 00:18:02,710 --> 00:18:06,063 ねぇ カギしっぽ亭 営業再開したんだって? 221 00:18:06,063 --> 00:18:10,484 あ… ううん… まだみたい。 222 00:18:10,484 --> 00:18:15,484 そっか… じゃあ 今日も 牛丼 お預けか。 223 00:18:21,412 --> 00:18:24,064 あら あれは…。 ああ! 224 00:18:24,064 --> 00:18:28,485 妖精だ! やっぱり 昨日の妖精だ。 225 00:18:28,485 --> 00:18:30,404 シロップ! 226 00:18:30,404 --> 00:18:34,024 こんなに 甘くてキュートな名前  一発で覚えられるでしょ! 227 00:18:34,024 --> 00:18:36,076 ごめん…。 228 00:18:36,076 --> 00:18:38,712 慌ててるみたいだけど どうしたの? 229 00:18:38,712 --> 00:18:41,248 あ そうそう そっちが大事。 230 00:18:41,248 --> 00:18:43,851 今すぐ 私と一緒に来て。 231 00:18:43,851 --> 00:18:46,036 バハムートが バハムートが…。 232 00:18:46,036 --> 00:18:53,077 えっ? バハムートって 誰? 233 00:18:53,077 --> 00:18:55,712 (2人)えっ? 234 00:18:55,712 --> 00:19:01,635 早く 早く助けて お父様! 235 00:19:01,635 --> 00:19:04,088 こっちよ こっち 急いで! 236 00:19:04,088 --> 00:19:08,041 (シロップ)バハムート! あ… ああ! 237 00:19:08,041 --> 00:19:11,895 (ヨルムンガンド)昨日の…。 助けに来てくれたんだね。 238 00:19:11,895 --> 00:19:15,532 (3人)アハハハッ! 239 00:19:15,532 --> 00:19:19,236 ね 言ったとおりでしょ。 何をどう言ったの? 240 00:19:19,236 --> 00:19:21,705 人を呼んできてってのは 笑われたいんじゃなくて→ 241 00:19:21,705 --> 00:19:25,375 助けてもらいたいんだよ! もうバカ! 242 00:19:25,375 --> 00:19:28,796 ごめんなさい つい。 243 00:19:28,796 --> 00:19:32,216 大丈夫 私は ちゃんと 助けを呼んできたんだから。 244 00:19:32,216 --> 00:19:35,619 しかも お父さんNGっていう条件も→ 245 00:19:35,619 --> 00:19:40,023 ちゃんと クリアしてるでしょ。 246 00:19:40,023 --> 00:19:43,710 騒ぐと余計に沈むわよ。 じっとしてたほうがいいわ。 247 00:19:43,710 --> 00:19:46,447 待って 何かつかまるもの探すから。 248 00:19:46,447 --> 00:19:50,447 これにつかまれ! 249 00:20:01,528 --> 00:20:06,416 あれ ハズしちゃった。 いや~ 失敗 失敗。 250 00:20:06,416 --> 00:20:08,352 アンタ バカでしょ! 251 00:20:08,352 --> 00:20:12,406 浮き輪の代わりになるかと思って。 危なかったね。 252 00:20:12,406 --> 00:20:14,958 危なかったわよ! ハァー。 253 00:20:14,958 --> 00:20:17,458 これだ。 254 00:20:21,131 --> 00:20:24,231 これにつかまって! 私が支えてあげる。 255 00:20:26,370 --> 00:20:28,689 あとちょっと 頑張って! 256 00:20:28,689 --> 00:20:34,578 もう少し…。 全然 届いてないんですけど。 257 00:20:34,578 --> 00:20:38,699 困ったわね。 258 00:20:38,699 --> 00:20:42,553 ホントにな。 なんかいい手はないのか? 259 00:20:42,553 --> 00:20:47,407 あっ! ねぇねぇ あなた すごい水使いでしょ? 260 00:20:47,407 --> 00:20:49,409 沼だって池なんだから→ 261 00:20:49,409 --> 00:20:51,795 あなたの魔法を使えば 助けられるんじゃない? 262 00:20:51,795 --> 00:20:55,795 それいいんじゃない。 やろう やろう! 263 00:21:04,441 --> 00:21:06,441 水よ 応えて。 264 00:21:14,434 --> 00:21:19,072 お~ いいかも いいかも。 265 00:21:19,072 --> 00:21:21,091 泥が こんなに波打ってる。 266 00:21:21,091 --> 00:21:23,627 やっぱり あなたの魔法力はすごいわ! 267 00:21:23,627 --> 00:21:26,280 あっ! 沈んじゃった…。 268 00:21:26,280 --> 00:21:28,380 (2人)うん! 269 00:21:32,069 --> 00:21:34,069 (2人)うわ~っ! 270 00:21:39,560 --> 00:21:42,060 よかった バハムート 大丈夫? 271 00:21:45,148 --> 00:21:47,768 なに… なにが起こっているの? 272 00:21:47,768 --> 00:22:10,368 ♪♪~