1 00:01:14,533 --> 00:01:17,533 (レヴィアタン)フアーッ…。 2 00:01:20,122 --> 00:01:24,722 お兄ちゃん 槍だけ残して どこへ…。 3 00:01:30,132 --> 00:01:33,102 <種 雌雄あり。 4 00:01:33,102 --> 00:01:38,123 其 進化せし過程に 変異生ず。 5 00:01:38,123 --> 00:01:43,212 雄は 力を得るも魔と翼を損じ→ 6 00:01:43,212 --> 00:01:48,212 雌は 非力なるも 魔と翼を授かる> 7 00:04:33,548 --> 00:04:36,101 (ヨルムンガンド)う~ん…。 8 00:04:36,101 --> 00:04:38,453 (シロップ)全然 眠れない…。 9 00:04:38,453 --> 00:04:41,456 硬くて 腰 痛い 背中 痛い。 10 00:04:41,456 --> 00:04:43,756 痛くないの? 11 00:04:46,478 --> 00:04:49,464 フアーッ… あれ? 12 00:04:49,464 --> 00:04:51,550 おはよう。 13 00:04:51,550 --> 00:04:54,136 このベッドで よく ぐっすり 眠れるわね。 14 00:04:54,136 --> 00:04:57,422 そう? どの家も こんなもんじゃないの? 15 00:04:57,422 --> 00:04:59,458 さてと…。 16 00:04:59,458 --> 00:05:02,844 あれ? 「どうして 私のベッドに…」とか→ 17 00:05:02,844 --> 00:05:05,464 「いつの間に…」とか そういった質問は? 18 00:05:05,464 --> 00:05:08,133 玄関から入ったんでしょ? 19 00:05:08,133 --> 00:05:11,103 そういうことじゃなくって…。 20 00:05:11,103 --> 00:05:13,789 (メタル)起きた? (ルドラ)ヨルム 起きた? 21 00:05:13,789 --> 00:05:15,774 (ラゴン)朝だよ 朝! 22 00:05:15,774 --> 00:05:17,793 おはよう。 23 00:05:17,793 --> 00:05:19,828 あ~っ! 妖精!! 24 00:05:19,828 --> 00:05:21,828 (2人)妖精だ! 25 00:05:24,866 --> 00:05:26,785 わっ… 何? 26 00:05:26,785 --> 00:05:28,770 (メタル)うわ~っ…。 27 00:05:28,770 --> 00:05:30,806 かわいい! かわいい! 28 00:05:30,806 --> 00:05:33,775 よく見ると まあまあ。 なんなの? この子たち! 29 00:05:33,775 --> 00:05:35,811 私の妹。 30 00:05:35,811 --> 00:05:38,463 そう… かわいいやら 失敬やら…。 31 00:05:38,463 --> 00:05:41,583 ヨルム 早く 朝ご飯。 (2人)朝ご飯! 32 00:05:41,583 --> 00:05:43,618 うん。 33 00:05:43,618 --> 00:06:10,595 ♪♪~ 34 00:06:10,595 --> 00:06:13,799 こんなに たくさん用意して どうするの? 35 00:06:13,799 --> 00:06:18,186 あれ? ひょっとして 私のため? いや 悪いねぇ。 36 00:06:18,186 --> 00:06:20,105 おはよう。 みんな 起きた? 37 00:06:20,105 --> 00:06:22,140 (3人)おはよう! 38 00:06:22,140 --> 00:06:25,110 おはよう。 いいにおいだな。 39 00:06:25,110 --> 00:06:27,129 (トラビス)おお 妖精じゃないか。 40 00:06:27,129 --> 00:06:30,749 ヨルムのお客さんか? うん そう。 41 00:06:30,749 --> 00:06:33,418 ねぇねぇ この むさ苦しい男たちは? 42 00:06:33,418 --> 00:06:36,471 ハハハハ! 口の悪い妖精だな。 43 00:06:36,471 --> 00:06:39,124 み~んな 私のパパさんたちだよ。 44 00:06:39,124 --> 00:06:41,124 (3人)パパだよ! 45 00:06:43,178 --> 00:06:45,178 みんな? 46 00:06:51,420 --> 00:06:53,455 いい食いっぷりだ。 47 00:06:53,455 --> 00:06:56,425 ヨルム このかわいいお客さんを 紹介しておくれ。 48 00:06:56,425 --> 00:07:02,414 うん えっと シロ… シロリンっていうんだ。 49 00:07:02,414 --> 00:07:06,001 (ダムダム)シロリンか。 (ドムドム)かわいい かわいい。 50 00:07:06,001 --> 00:07:08,670 (3人)シロリン シロリン。 51 00:07:08,670 --> 00:07:12,170 シロリン 違うもん! 52 00:07:15,460 --> 00:07:18,930 さて いくぞ。 今日も安全第一。 53 00:07:18,930 --> 00:07:21,450 全員 ケガなく 無事に 戻ってくること。 54 00:07:21,450 --> 00:07:24,419 いいか? (一同)お~っ! 55 00:07:24,419 --> 00:07:29,508 (ヨルムンガンドたち)気をつけてね! 56 00:07:29,508 --> 00:07:31,960 さて 私たちも 仕事 仕事。 57 00:07:31,960 --> 00:07:34,412 仕事って? 58 00:07:34,412 --> 00:07:39,818 採掘仕事だから 毎日 汚れて帰ってくるんだ。 59 00:07:39,818 --> 00:07:45,618 (3人)これで全部だよ! ほへ~。 60 00:07:54,516 --> 00:07:58,516 うわ~っ! 61 00:08:04,409 --> 00:08:06,628 さてと。 62 00:08:06,628 --> 00:08:09,498 これから配達? 休まないの? 63 00:08:09,498 --> 00:08:11,766 働き者なのね。 64 00:08:11,766 --> 00:08:13,866 そんなことないよ。 65 00:08:19,224 --> 00:08:21,224 まさか…。 66 00:08:31,453 --> 00:08:33,488 (3人)ヨルム…。 67 00:08:33,488 --> 00:08:35,490 危ないから みんなは ここで 待ってて。 68 00:08:35,490 --> 00:08:38,460 私が見てくる。 ヨルム。 69 00:08:38,460 --> 00:08:52,474 ♪♪~ 70 00:08:52,474 --> 00:08:54,659 やっぱり 落盤。 71 00:08:54,659 --> 00:08:57,159 お~い! 72 00:09:04,819 --> 00:09:07,419 う~っ! 73 00:09:09,624 --> 00:09:12,327 ちょっと 斧で掘り進める気? 74 00:09:12,327 --> 00:09:14,827 他にどうするの? 75 00:09:18,116 --> 00:09:21,119 みんなを呼んでくるわ。 76 00:09:21,119 --> 00:09:23,521 え~い! 77 00:09:23,521 --> 00:10:01,660 ♪♪~ 78 00:10:01,660 --> 00:10:04,260 うわ~っ! 79 00:10:11,252 --> 00:10:14,506 (3人)お姉ちゃんたち誰? 誰 この子たち。 80 00:10:14,506 --> 00:10:16,806 紹介はあと 早く早く! 81 00:10:20,161 --> 00:10:22,761 (シロップ)ヨルムンガンドが掘ったんだわ。 82 00:10:27,435 --> 00:10:31,935 うわぁ~ すごい パワー! これなら助っ人いらないかも。 83 00:10:37,629 --> 00:10:40,115 うぅ…。 84 00:10:40,115 --> 00:10:43,601 あっ…。 (2人)あっ! 85 00:10:43,601 --> 00:10:48,707 まだ途中なのに… 情けない。 86 00:10:48,707 --> 00:10:54,807 お~い パパさんたち! 返事して!! 87 00:10:57,866 --> 00:11:03,104 私の代わりに お願い! パパさんたちを助けて! 88 00:11:03,104 --> 00:11:05,604 (バハムート)僕 やってみるよ! 89 00:11:08,626 --> 00:11:10,628 待って! えっ? 90 00:11:10,628 --> 00:11:16,768 あなたの魔法って 炎でしょ? ここ炭坑じゃないの? 91 00:11:16,768 --> 00:11:19,804 ガスに引火して 爆発しちゃうんじゃない? 92 00:11:19,804 --> 00:11:22,640 あっ! じゃあ どうする? 93 00:11:22,640 --> 00:11:26,494 私が変身してみる。 でも あなた水使いでしょ? 94 00:11:26,494 --> 00:11:28,630 水で何ができるの? 95 00:11:28,630 --> 00:11:32,250 うぅ…。 ん? すき間があるんだけど…。 96 00:11:32,250 --> 00:11:34,953 どこまで続いてるのかな? 97 00:11:34,953 --> 00:11:38,339 あなたなら入れるんじゃない? えっ!? 98 00:11:38,339 --> 00:11:41,576 頼む! パパさんたちが無事か見てきて! 99 00:11:41,576 --> 00:11:46,297 えっ!? あぁ… わかった。 行けるとこまで行ってみる! 100 00:11:46,297 --> 00:11:48,299 ありがとう。 気をつけて。 101 00:11:48,299 --> 00:11:50,399 う… うん。 102 00:11:58,359 --> 00:12:01,096 うわぁ~! 103 00:12:01,096 --> 00:12:07,552 ちょっと… これ以上 埋まったりしないでしょうね。 104 00:12:07,552 --> 00:12:11,552 ここは? 誰もいない。 もっと先ね。 105 00:12:18,246 --> 00:12:20,799 うわぁ~!! 106 00:12:20,799 --> 00:12:23,468 あ… 危な…。 107 00:12:23,468 --> 00:12:25,754 おお! 助けが来た。 108 00:12:25,754 --> 00:12:28,790 その助けを あとちょっとで 殺すところだったのよ! 109 00:12:28,790 --> 00:12:31,760 (歓声) 110 00:12:31,760 --> 00:12:34,295 やったぜ! ハハハッ! 111 00:12:34,295 --> 00:12:36,648 どうやら 全員 無事みたいね。 112 00:12:36,648 --> 00:12:39,768 妖精さん 1人なのか? ヨルムは? 113 00:12:39,768 --> 00:12:42,604 そこまで来てるのかい? えっ? 114 00:12:42,604 --> 00:12:44,639 この先は どうなってるんだ? 115 00:12:44,639 --> 00:12:47,292 落盤は どこまで続いてるんだ? 116 00:12:47,292 --> 00:12:52,413 あ… あの ヨルムンガンドが頑張って ずいぶん掘り進んだんだけど→ 117 00:12:52,413 --> 00:12:54,415 力尽きちゃって…。 118 00:12:54,415 --> 00:12:56,451 そうか…。 119 00:12:56,451 --> 00:13:00,488 でも 俺たちのために 頑張ってくれたんだ いい子だ。 120 00:13:00,488 --> 00:13:04,488 おい 俺たちも頑張らないとな! (一同)おう! 121 00:14:06,421 --> 00:14:08,957 パパさんたち 見つけてくれたかな? 122 00:14:08,957 --> 00:14:13,945 さっき 結構 揺れたけど 途中で潰されてないよね? 123 00:14:13,945 --> 00:14:16,814 不安になるようなこと 言わないで。 124 00:14:16,814 --> 00:14:20,585 ごめん。 あっ…。 125 00:14:20,585 --> 00:14:22,604 そういえば 私たち→ 126 00:14:22,604 --> 00:14:24,789 昨日も 似たような場所にいたわね。 127 00:14:24,789 --> 00:14:26,808 あっ 確かに。 128 00:14:26,808 --> 00:14:29,928 違いといえば食べ物が 運ばれてこないことかな。 129 00:14:29,928 --> 00:14:32,113 (お腹の鳴るような音) 130 00:14:32,113 --> 00:14:35,083 誰のお腹? 僕じゃない。 131 00:14:35,083 --> 00:14:37,118 私でもない。 132 00:14:37,118 --> 00:14:40,455 でも ここには 私たちしかいないのよね。 133 00:14:40,455 --> 00:14:42,590 こういうのって 言い出した人が…。 134 00:14:42,590 --> 00:14:46,127 違う違う! 私 違うわよ! (お腹の鳴るような音) 135 00:14:46,127 --> 00:14:49,747 あっ 冷た! 何? 麦茶きた? 136 00:14:49,747 --> 00:14:54,185 この音って…。 137 00:14:54,185 --> 00:14:57,255 (3人)うわぁ~! 138 00:14:57,255 --> 00:15:01,626 あっ 水だ! 水がきた! 139 00:15:01,626 --> 00:15:06,297 地下水が流れ込んだか。 まずいな…。 140 00:15:06,297 --> 00:15:08,633 どんどん激しくなってる。 141 00:15:08,633 --> 00:15:11,336 このままじゃ パパさんたち…。 142 00:15:11,336 --> 00:15:13,436 私がやってみる。 143 00:15:15,456 --> 00:15:19,756 水よ しずまって 元いた場所に戻って。 144 00:15:21,796 --> 00:15:24,432 あぁ~! うわ~! ストップ ストップ ギブ ギブ! 145 00:15:24,432 --> 00:15:27,268 あ…。 146 00:15:27,268 --> 00:15:30,455 あなた 変身しないと てんで ダメね。 147 00:15:30,455 --> 00:15:33,107 わかったわ…。 148 00:15:33,107 --> 00:16:07,475 ♪♪~ 149 00:16:07,475 --> 00:16:10,828 水よ しずまって。 150 00:16:10,828 --> 00:16:13,965 元いた場所へ…。 151 00:16:13,965 --> 00:16:15,967 お帰り! 152 00:16:15,967 --> 00:16:31,933 ♪♪~ 153 00:16:31,933 --> 00:16:33,968 すごい! やるじゃん。 154 00:16:33,968 --> 00:16:36,337 あ…。 あぁっ! 155 00:16:36,337 --> 00:16:38,456 大丈夫? 156 00:16:38,456 --> 00:16:41,309 どうにか 水は止まったわね。 157 00:16:41,309 --> 00:16:43,411 急に 水がなくなった。 158 00:16:43,411 --> 00:16:46,247 (シロップ)レヴィアタンだわ さすが! 159 00:16:46,247 --> 00:16:50,451 じゃあ 私は みんなが 無事だってこと 伝えてくるわ。 160 00:16:50,451 --> 00:16:52,951 あぁ 頼むぞ。 161 00:16:57,041 --> 00:17:00,541 《パパさんたち 無事でよかった》 162 00:17:03,831 --> 00:17:05,831 あと少し! 163 00:17:07,802 --> 00:17:11,606 あ… あれ? あれって…。 164 00:17:11,606 --> 00:17:13,641 スフィア 見っけ! 165 00:17:13,641 --> 00:17:17,261 これで 昨日 契約した ユルルングルを呼び出せるわ。 166 00:17:17,261 --> 00:17:19,297 やった! 167 00:17:19,297 --> 00:17:22,150 あっ! トリプ!! 168 00:17:22,150 --> 00:17:24,218 こんなところまで…。 169 00:17:24,218 --> 00:17:26,218 返しなさい! 170 00:17:28,156 --> 00:17:31,956 あっ! ダメ!! 171 00:17:34,462 --> 00:17:36,497 ふぅ… 危な! 172 00:17:36,497 --> 00:17:40,497 貴重なんだから 大事に扱いなさい! 173 00:17:42,804 --> 00:17:47,458 スフィアを狙ってるの? 絶対に渡さないわよ。 174 00:17:47,458 --> 00:17:50,428 どうすればいいの? 175 00:17:50,428 --> 00:17:55,133 あっ! ねぇ こんなときこそ 沼の主を呼び出せば? 176 00:17:55,133 --> 00:17:59,087 そうか! 困ったときは いつでも呼びなさい って…。 177 00:17:59,087 --> 00:18:01,122 忘れてたわ。 早速 呼びましょう。 178 00:18:01,122 --> 00:18:03,141 (3人)せ~の! 179 00:18:03,141 --> 00:18:05,743 (バハムート/レヴィアタン)ユルルングル! (ヨルムンガンド)沼の主! 180 00:18:05,743 --> 00:18:10,465 ちょっと ちょっと… 名前で呼ぶでしょ? 普通! 181 00:18:10,465 --> 00:18:12,800 何? 沼の主って…。 182 00:18:12,800 --> 00:18:17,171 えっ!? よく 名前 覚えてるね。 昨日のことでしょ…。 183 00:18:17,171 --> 00:18:21,171 どっちにしても 来てくれないみたいなんだけど…。 184 00:18:24,245 --> 00:18:26,280 ここを抜ければ…。 185 00:18:26,280 --> 00:18:30,451 うわ! ダメ! これは 絶対 レヴィアタンに届けるの! 186 00:18:30,451 --> 00:18:39,177 ♪♪~ 187 00:18:39,177 --> 00:18:42,977 あっ! レヴィアタン 受け取って~! 188 00:18:50,972 --> 00:18:53,941 なんだ? こんなの生えてきた。 189 00:18:53,941 --> 00:18:56,477 わぁ… きれい! 190 00:18:56,477 --> 00:19:01,532 今は 石ころなんか 拾ってる場合じゃないでしょ。 191 00:19:01,532 --> 00:19:03,532 (2人)あ~っ! 192 00:19:05,503 --> 00:19:07,503 え? 何!? 193 00:19:14,128 --> 00:19:16,514 (一同)イヤーッ! 194 00:19:16,514 --> 00:19:19,784 何が…。 どうした? 195 00:19:19,784 --> 00:19:24,384 (一同)うわ~っ! 196 00:19:38,419 --> 00:19:40,471 (3人)パパたち~! 197 00:19:40,471 --> 00:19:43,808 心配かけたな ありがとう。 198 00:19:43,808 --> 00:19:46,744 みんな 無事でよかった。 199 00:19:46,744 --> 00:19:49,797 スフィア 受け取ってもらえて よかった。 200 00:19:49,797 --> 00:19:53,968 すぐに わかったでしょう? ユルルングルの召喚の仕方。 201 00:19:53,968 --> 00:19:57,438 スフィア? そう。 さっきの光る石。 202 00:19:57,438 --> 00:20:00,625 え!? あぁ… あれね…。 203 00:20:00,625 --> 00:20:03,528 さぁ お祝いだ! 204 00:20:03,528 --> 00:20:05,828 (一同)オーッ! 205 00:20:09,467 --> 00:20:12,353 (ケートー)お待たせ~。 (ムシュフシュ)おじゃましま~す。 206 00:20:12,353 --> 00:20:16,853 (エインセル)こんばんは。 竜のカギしっぽ亭です。 207 00:20:19,293 --> 00:20:23,464 地下水が流れ込んできたときは もう終わりだと思った。 208 00:20:23,464 --> 00:20:26,918 思った 思った! やばかったな。 209 00:20:26,918 --> 00:20:30,955 それにしても ガーディアンを呼べるなんて すごいな。 210 00:20:30,955 --> 00:20:33,758 ガーディアン? そうだよ。 211 00:20:33,758 --> 00:20:36,077 ユルルングルを呼び出したじゃないか。 212 00:20:36,077 --> 00:20:41,182 あぁ 召喚したこと… それって すごいことなんだ。 213 00:20:41,182 --> 00:20:43,801 この鉱山でも たまに見つかるが→ 214 00:20:43,801 --> 00:20:46,821 ガーディアンとの契約なんて してないからな。 215 00:20:46,821 --> 00:20:50,074 割ってみたところで 何も起きないんだよ。 216 00:20:50,074 --> 00:20:52,076 ハハハハハ! 217 00:20:52,076 --> 00:20:54,128 ふ~ん…。 218 00:20:54,128 --> 00:20:56,764 で どの人が あなたのお父様なの? 219 00:20:56,764 --> 00:21:00,468 え? ここにいる全員だけど。 (2人)え? 220 00:21:00,468 --> 00:21:04,839 全員? 221 00:21:04,839 --> 00:21:08,960 それって どういうこと? 私 拾われっ子なの。 222 00:21:08,960 --> 00:21:11,529 パパさんたちに 育ててもらったんだ。 223 00:21:11,529 --> 00:21:14,029 だから み~んな パパ! 224 00:21:16,467 --> 00:21:20,121 まさか…。 (3人)私たちも パパたちの子だよ。 225 00:21:20,121 --> 00:21:25,109 つまり 全員 家族! さぁ お姉ちゃんたちに ご挨拶。 226 00:21:25,109 --> 00:21:28,129 私 メタル! 私 ルドラ! 私 ラゴン! 227 00:21:28,129 --> 00:21:32,149 (3人)ヨルムお姉ちゃんを よろしくお願いしま~す! 228 00:21:32,149 --> 00:21:35,620 パパさんたちって そういうことだったの。 229 00:21:35,620 --> 00:21:39,006 ヨルムちゃんって 本当に トラビスさんたちに愛されてるのよ。 230 00:21:39,006 --> 00:21:42,259 俺たちの宝だ って。 ヘヘヘ…。 231 00:21:42,259 --> 00:21:46,113 フフフ… だから 私は恩返ししたいの。 232 00:21:46,113 --> 00:21:50,201 パパさんたちだけじゃなくて みんなの役に立ちたいんだ。 233 00:21:50,201 --> 00:21:52,136 そっか…。 234 00:21:52,136 --> 00:21:55,589 じゃあ あなたも アクアフォール防衛隊に入って! 235 00:21:55,589 --> 00:21:59,960 な~に? 私でよければ いいよ! シロリン。 236 00:21:59,960 --> 00:22:01,962 シ…。 シロリン? 237 00:22:01,962 --> 00:22:04,081 (3人)シロリン シロリン! 238 00:22:04,081 --> 00:22:07,184 (トラビス)よろしく頼むよ シロリン! 239 00:22:07,184 --> 00:22:10,484 シロリン 言うな~っ!