1 00:01:10,850 --> 00:01:22,950 (寝息) 2 00:01:42,715 --> 00:01:44,850 (レヴィアタン)う~ん…。 3 00:01:44,850 --> 00:01:47,150 お兄ちゃん。 4 00:01:49,355 --> 00:01:52,508 <民 裁かれしとき→ 5 00:01:52,508 --> 00:01:55,377 炎をまといし巌→ 6 00:01:55,377 --> 00:01:59,682 天より散り 星をえぐる。 7 00:01:59,682 --> 00:02:02,001 其 ひとつにあらず。 8 00:02:02,001 --> 00:02:05,654 内より者 顕現す。 9 00:02:05,654 --> 00:02:08,954 その姿 山のごとし> 10 00:04:40,926 --> 00:04:45,926 ハァ ハァ ハァ…。 11 00:05:02,498 --> 00:05:07,219 お兄ちゃん 今どこにいるの? 12 00:05:07,219 --> 00:05:13,509 どうして… どうして 黙って出て行っちゃったの? 13 00:05:13,509 --> 00:05:16,009 お兄ちゃん…。 14 00:05:20,699 --> 00:05:23,585 (バハムート)バカンス バカンス~! 15 00:05:23,585 --> 00:05:25,888 海辺でバカンス。 16 00:05:25,888 --> 00:05:30,325 バカンス バカンス 別荘でバカンス~。 17 00:05:30,325 --> 00:05:35,881 バカンス バカンス 波間でバカンス~! 18 00:05:35,881 --> 00:05:41,887 バカンス バカンス バカバカ バカンス~。 19 00:05:41,887 --> 00:05:45,491 お嬢様 荷物こんなにたくさん 持って行くんですか? 20 00:05:45,491 --> 00:05:48,043 すごく重いですよ これ。 21 00:05:48,043 --> 00:05:50,179 大丈夫 大丈夫! 22 00:05:50,179 --> 00:05:53,679 ちゃんと荷物運びのバイト 雇ってあるから。 23 00:05:56,585 --> 00:05:59,171 じゃあ 行ってくるわね。 24 00:05:59,171 --> 00:06:02,224 いってらっしゃいませ お嬢様。 25 00:06:02,224 --> 00:06:04,910 ほら 行きますわよ バイト。 26 00:06:04,910 --> 00:06:07,010 (ヨルムンガンド)は~い。 27 00:06:12,417 --> 00:06:15,704 (シロップ)ああ~! うわ うわっ! 28 00:06:15,704 --> 00:06:17,823 なんか おいしそうなもの 食べてる。 29 00:06:17,823 --> 00:06:20,526 ねえねえ これ どこで買ったの? 30 00:06:20,526 --> 00:06:23,495 カギしっぽ亭のマスターにもらったの。 31 00:06:23,495 --> 00:06:25,714 いいなぁ いいなぁ! 32 00:06:25,714 --> 00:06:28,214 私も欲しいな。 33 00:06:32,337 --> 00:06:35,841 ああ おいしかった! よかったね。 34 00:06:35,841 --> 00:06:38,861 こっちよ。 へいへい。 35 00:06:38,861 --> 00:06:41,830 あら レヴィアタンと…。 あっ 待って 待って! 36 00:06:41,830 --> 00:06:45,534 う~ん…。 37 00:06:45,534 --> 00:06:47,920 シロリン! ちが~う! 38 00:06:47,920 --> 00:06:52,341 シロリンじゃなくて シロップ! ヨルルンのバカ! 39 00:06:52,341 --> 00:06:56,228 なんだっていいじゃん。 よくない! 40 00:06:56,228 --> 00:07:00,482 荷物いっぱい… お出かけするの? 41 00:07:00,482 --> 00:07:03,919 ええ ちょっと海辺の別荘に。 42 00:07:03,919 --> 00:07:06,219 海辺…。 43 00:07:11,527 --> 00:07:15,527 私たち お友達。 えっ!? 44 00:07:25,023 --> 00:07:30,479 もう いきなり一緒に行くって どういうつもり? 45 00:07:30,479 --> 00:07:35,200 私たち お友達。 46 00:07:35,200 --> 00:07:39,338 それは わかったから! アハハハ! 47 00:07:39,338 --> 00:07:42,207 このメンツで海に行くってことは→ 48 00:07:42,207 --> 00:07:45,077 アクアフォール防衛隊の強化合宿ね! 49 00:07:45,077 --> 00:07:47,377 僕のバカンス! 50 00:08:05,497 --> 00:08:10,202 駅馬車 降りてから 結構 歩くんだね! 51 00:08:10,202 --> 00:08:13,322 って キミ 全然 歩いてないじゃない。 52 00:08:13,322 --> 00:08:16,358 あっ 見えてきたよ! 53 00:08:16,358 --> 00:08:19,344 うわぁ 海だ! 54 00:08:19,344 --> 00:08:21,844 まだまだ遠いのね。 55 00:08:28,553 --> 00:08:36,161 おお… バハムートお嬢様! 56 00:08:36,161 --> 00:08:39,481 しばらく見ぬ間に 大きくなられて。 57 00:08:39,481 --> 00:08:41,483 いやですよ おじいさん。 58 00:08:41,483 --> 00:08:43,502 こっちのお美しい方が→ 59 00:08:43,502 --> 00:08:46,204 お嬢様に決まってるじゃ ありませんか。 60 00:08:46,204 --> 00:08:50,609 僕が お嬢様なんだけど。 61 00:08:50,609 --> 00:08:55,497 いや あんまり久しぶりで 見違えましたぞ。 62 00:08:55,497 --> 00:09:01,486 前に お嬢様が この別荘に いらしたのは本当に小さい頃で。 63 00:09:01,486 --> 00:09:08,143 何年前になるのでしょうかね あの時はたしか旦那様もご一緒で。 64 00:09:08,143 --> 00:09:11,880 そうそう 別荘に来られたのに→ 65 00:09:11,880 --> 00:09:15,317 お仕事ばかりしておられる 旦那様の気を引きたくて→ 66 00:09:15,317 --> 00:09:18,820 お嬢様が海から 化け物が出てきたなどと→ 67 00:09:18,820 --> 00:09:22,040 ウソをおつきになってね。 68 00:09:22,040 --> 00:09:24,009 そんなこともありましたね。 69 00:09:24,009 --> 00:09:27,379 あとで ウソがばれて お尻が真っ赤になるまで→ 70 00:09:27,379 --> 00:09:30,766 たたかれたところは 今でも 目に浮かんできますわい。 71 00:09:30,766 --> 00:09:34,036 そんな昔の話はいいでしょ! 72 00:09:34,036 --> 00:09:39,636 そうそう お尻といえば お嬢様 もうあの青あざはとれました? 73 00:09:41,677 --> 00:09:44,777 だから昔の話は いいって言ってるでしょ! 74 00:09:50,369 --> 00:09:53,989 わ~い 海だ 海だ! 75 00:09:53,989 --> 00:09:58,994 こら バイトのくせに はしゃがない! 76 00:09:58,994 --> 00:10:01,980 この水着 ちょっときつい。 77 00:10:01,980 --> 00:10:05,484 人の水着 借りといて 文句 言わない! 78 00:10:05,484 --> 00:10:07,519 それ! こら やめなさいって! 79 00:10:07,519 --> 00:10:09,571 えい 反撃よ! やられた! 80 00:10:09,571 --> 00:10:13,492 やめてったら! 妖精虐待 反対! 81 00:10:13,492 --> 00:10:19,981 違う ここじゃない。 82 00:10:19,981 --> 00:10:22,981 ここも違う。 83 00:10:27,155 --> 00:10:31,209 違う ここでもない。 84 00:10:31,209 --> 00:10:33,495 (ヨルムンガンド)お~い! 85 00:10:33,495 --> 00:10:37,495 さっきから1人で なにウロウロしてんのよ? 86 00:10:41,870 --> 00:10:46,291 (シロップ)えっ 夢で見た場所を探してる? 87 00:10:46,291 --> 00:10:49,027 うん…。 あきれた。 88 00:10:49,027 --> 00:10:52,481 ついてくるって言い出したのは そのためだったのね。 89 00:10:52,481 --> 00:10:56,168 夢の中に お兄ちゃんが出てきて→ 90 00:10:56,168 --> 00:11:00,222 海を指差して 何か言いたそうにしてたから。 91 00:11:00,222 --> 00:11:03,475 えっ レヴィアタンって お兄さんいるの? 92 00:11:03,475 --> 00:11:07,212 うん… でも今はいない。 93 00:11:07,212 --> 00:11:11,850 ある日 出かけたまま 帰ってこなくなって。 94 00:11:11,850 --> 00:11:15,450 残っていたのは この槍だけ。 95 00:11:19,541 --> 00:11:23,829 だから もしかしたら 夢で見た場所に行けば→ 96 00:11:23,829 --> 00:11:27,482 何か手がかりが 見つかるかもしれないと思ったの。 97 00:11:27,482 --> 00:11:31,486 よし わかった! それじゃあ 私も探すの手伝うよ。 98 00:11:31,486 --> 00:11:35,941 バカね。 夢で見た場所が 本当にあるわけないでしょ。 99 00:11:35,941 --> 00:11:39,544 でもほら 正夢ってことも…。 たとえ そうだとしても→ 100 00:11:39,544 --> 00:11:42,614 それが この海の近くだとは 限らないじゃない。 101 00:11:42,614 --> 00:11:44,914 そっか…。 102 00:11:48,236 --> 00:11:53,008 もう せっかく海に来てるんだから 暗い顔しないの! 103 00:11:53,008 --> 00:11:55,477 探してたところが 見つからなかったのは→ 104 00:11:55,477 --> 00:11:58,547 残念だけどさ みんなで楽しくやろう! 105 00:11:58,547 --> 00:12:02,200 そうそう! せっかくのアクアフォール防衛隊の→ 106 00:12:02,200 --> 00:12:07,200 強化合宿なんだし。 じゃなくて 僕のバカンス! 107 00:12:12,594 --> 00:12:14,894 (一同)ハハハッ! 108 00:13:16,875 --> 00:13:19,494 (ヨルムンガンド)そ~れ! 109 00:13:19,494 --> 00:13:21,529 えい! 110 00:13:21,529 --> 00:13:24,499 はい! よっしゃ! 111 00:13:24,499 --> 00:13:27,052 うりゃ~! 112 00:13:27,052 --> 00:13:30,152 ふぎゃ~! あ…。 113 00:13:33,575 --> 00:13:36,575 (2人)ハハハッ! 大丈夫? 114 00:13:41,533 --> 00:13:43,919 お待たせ。 115 00:13:43,919 --> 00:13:47,505 持ってきたよ。 (2人)ありがとう。 116 00:13:47,505 --> 00:13:49,557 もうすぐ完成だね。 117 00:13:49,557 --> 00:13:52,811 皆の者 ご苦労 ご苦労。 118 00:13:52,811 --> 00:13:56,548 えい! ふぅ~。 119 00:13:56,548 --> 00:13:59,935 この城をシロップ城と名づける。 120 00:13:59,935 --> 00:14:04,155 オーホホホッ! 121 00:14:04,155 --> 00:14:09,377 王様 大変です! 謎の巨大隕石が…。 122 00:14:09,377 --> 00:14:14,165 ハーハハッ! どうだ 隕石の力は。 123 00:14:14,165 --> 00:14:17,165 (一同)ハハハッ! 124 00:14:27,595 --> 00:14:32,195 ププププ…。 125 00:14:41,142 --> 00:14:45,497 泳ぎ上手ね。 まぁね。 126 00:14:45,497 --> 00:14:51,486 炎使いのくせに 泳ぐのが得意なんて 変なの。 127 00:14:51,486 --> 00:14:53,822 うるさいわね! 128 00:14:53,822 --> 00:14:58,476 火の魔法だって そのうち上手になって…。 129 00:14:58,476 --> 00:15:02,197 イヤッホー! え? 130 00:15:02,197 --> 00:15:04,497 (一同)うわぁ~! 131 00:15:09,154 --> 00:15:12,540 な 何 今の波? 132 00:15:12,540 --> 00:15:16,140 見て あれ。 あ…。 133 00:15:21,499 --> 00:15:25,704 なんだ… レヴィアタンが魔法で 波を操ってたのね。 134 00:15:25,704 --> 00:15:29,504 さすが私が見込んだだけのことは あるわね。 135 00:15:32,494 --> 00:15:35,497 まだまだだね。 136 00:15:35,497 --> 00:15:40,819 魔法の素質はすっごくあるのに それを全然生かせてない。 137 00:15:40,819 --> 00:15:42,987 あなたは? 138 00:15:42,987 --> 00:15:45,707 ん? あっ ほらほら! 139 00:15:45,707 --> 00:15:48,827 ちょっと集中力が切れると もうこれだ。 140 00:15:48,827 --> 00:15:51,346 え? 141 00:15:51,346 --> 00:15:53,381 あっ…。 142 00:15:53,381 --> 00:15:55,867 うわ~! 143 00:15:55,867 --> 00:15:57,867 あっ! 144 00:16:04,392 --> 00:16:06,511 ああ びっくりした! 145 00:16:06,511 --> 00:16:08,511 ああ…。 146 00:16:13,968 --> 00:16:15,968 いない…。 147 00:16:23,978 --> 00:16:25,980 腹へった! 148 00:16:25,980 --> 00:16:27,999 いっぱい遊んだもんね。 149 00:16:27,999 --> 00:16:30,218 僕もお腹ペコペコ! 150 00:16:30,218 --> 00:16:32,821 レヴィアタンもお腹すいてるよね? 151 00:16:32,821 --> 00:16:34,823 う うん…。 152 00:16:34,823 --> 00:16:37,692 バーベキューの用意して ごはんにしよう! 153 00:16:37,692 --> 00:16:39,727 待ってました! 154 00:16:39,727 --> 00:16:42,881 言っとくけど バイトに食べさせる分はないからね。 155 00:16:42,881 --> 00:16:45,850 ええ~! 3食おやつつきじゃないの? 156 00:16:45,850 --> 00:16:47,886 ないの! 157 00:16:47,886 --> 00:16:51,372 いいよ じゃあ 自分の分は自分で調達するから。 158 00:16:51,372 --> 00:16:53,842 ちょ~たつう~? 159 00:16:53,842 --> 00:16:55,842 フフーン! 160 00:16:58,863 --> 00:17:01,382 たぶん このあたりに…。 161 00:17:01,382 --> 00:17:03,701 うわあ! おお いたいた! 162 00:17:03,701 --> 00:17:06,337 ゲッ そんなの食べるの? 163 00:17:06,337 --> 00:17:10,337 違うよ これをエサにして… ヘヘッ! 164 00:17:14,262 --> 00:17:18,500 (シロップ)なるほど 魚を釣って それをごはんにするのね。 165 00:17:18,500 --> 00:17:21,853 けど そんなに簡単に 釣れるものなの? 166 00:17:21,853 --> 00:17:24,853 簡単簡単! 誰でもできるよ。 167 00:17:28,676 --> 00:17:30,976 ほら きた! フィッシュ! 168 00:17:33,031 --> 00:17:35,083 うわあ! 169 00:17:35,083 --> 00:17:37,485 すご~い! 170 00:17:37,485 --> 00:17:39,487 やるじゃない! 171 00:17:39,487 --> 00:17:42,891 へぇ 結構釣れるんだ! 172 00:17:42,891 --> 00:17:45,491 僕もやってみようかな。 173 00:17:49,197 --> 00:17:53,101 (ヨルムンガンド)よし またきた! すごい! 174 00:17:53,101 --> 00:17:55,253 またまた フィッシュ! 175 00:17:55,253 --> 00:17:57,853 まさに入れ食いね。 176 00:18:07,499 --> 00:18:10,535 (ヨルムンガンド)おっ まただ フィッシュ! 177 00:18:10,535 --> 00:18:14,155 こんぐらいでいいかな? さてと…。 178 00:18:14,155 --> 00:18:16,157 ちょっと待ちなさいよ! 179 00:18:16,157 --> 00:18:18,193 僕 まだ釣れてないんだから! 180 00:18:18,193 --> 00:18:20,845 いや でも こんだけ釣れたら もう十分だし。 181 00:18:20,845 --> 00:18:23,398 とにかく僕が釣れるまでやるの! 182 00:18:23,398 --> 00:18:25,898 ええ!? 183 00:19:29,163 --> 00:19:31,866 あっ! きた! きたわよ! 184 00:19:31,866 --> 00:19:34,502 これこれ どど どうすればいいの? 185 00:19:34,502 --> 00:19:38,006 バラさないように慎重に! もっと強く! 186 00:19:38,006 --> 00:19:41,209 ああ 一旦 ゆるめて! そこで引いて! 187 00:19:41,209 --> 00:19:43,344 え~っ!? 188 00:19:43,344 --> 00:19:45,380 頑張って! 189 00:19:45,380 --> 00:19:47,332 落ち着いて! 動きを合わせて! 190 00:19:47,332 --> 00:19:50,501 慎重に… 頑張れ! 191 00:19:50,501 --> 00:19:53,921 フィーッシュッ!! 192 00:19:53,921 --> 00:19:55,923 (みんな)やった! 193 00:19:55,923 --> 00:19:58,543 え? ああ…。 194 00:19:58,543 --> 00:20:02,163 イヤーッ!! 取って! 195 00:20:02,163 --> 00:20:05,333 ああ~! 196 00:20:05,333 --> 00:20:08,036 取って! 取って早く! 197 00:20:08,036 --> 00:20:10,989 早くしてったら! 198 00:20:10,989 --> 00:20:13,841 う~ん! おりゃっ! 199 00:20:13,841 --> 00:20:15,941 取ったど~! 200 00:20:19,514 --> 00:20:24,114 イヤ~ン! 201 00:20:34,212 --> 00:20:36,514 ハァーッ! 202 00:20:36,514 --> 00:20:39,114 アチャチャチャ! 203 00:20:47,091 --> 00:20:49,691 ヘヘッ! 204 00:20:53,831 --> 00:20:55,917 はっ! 205 00:20:55,917 --> 00:20:59,417 ファイヤーボール! 206 00:21:07,478 --> 00:21:09,478 やった! 207 00:21:13,551 --> 00:21:15,820 はっ! 208 00:21:15,820 --> 00:21:17,822 お~っ! 209 00:21:17,822 --> 00:21:21,008 よ~っし! これで準備はオッケーね。 210 00:21:21,008 --> 00:21:24,696 (シロップ)う~ん! いいにおい! 211 00:21:24,696 --> 00:21:27,331 もうそろそろ いいんじゃないかな? 212 00:21:27,331 --> 00:21:29,701 そうね! いいお肉だから→ 213 00:21:29,701 --> 00:21:32,086 あんまり焼きすぎないほうが いいかもね。 214 00:21:32,086 --> 00:21:34,086 うんうん! 215 00:21:36,708 --> 00:21:39,708 うん? 216 00:21:42,346 --> 00:21:44,846 これって…。 217 00:21:47,585 --> 00:21:49,585 あれ? 218 00:21:54,509 --> 00:21:56,911 夢で見たのと同じ…。 219 00:21:56,911 --> 00:21:58,911 (3人)え?