1 00:01:07,245 --> 00:01:09,931 お嬢様は 今頃 海でバカンスか。 2 00:01:09,931 --> 00:01:14,452 いいわね! 私たちも 海 行きたいな~! 3 00:01:14,452 --> 00:01:17,952 ((ヤダ! それ!)) 4 00:01:24,062 --> 00:01:28,266 <呼気のやうに放たれし 悪しき虫。 5 00:01:28,266 --> 00:01:32,571 大地を埋め 民を裁く。 6 00:01:32,571 --> 00:01:36,871 その姿 寄せる波の如し> 7 00:04:18,103 --> 00:04:20,805 (レヴィアタン)夢で見たのと同じ。 8 00:04:20,805 --> 00:04:22,805 (3人)え? 9 00:04:32,567 --> 00:04:34,567 あっ! 10 00:04:47,482 --> 00:04:49,482 あっ! 11 00:04:53,471 --> 00:04:55,471 (3人)キャーッ!! 12 00:04:59,260 --> 00:05:02,060 (バハムート)プハッ! いったいなんなのよ? 13 00:05:04,182 --> 00:05:07,282 (シロップ)フラフラフラ~! (ヨルムンガンド)あっ! 14 00:05:14,559 --> 00:05:17,045 (ヨルムンガンド)私たちの…。 15 00:05:17,045 --> 00:05:19,764 僕たちの バーベキューを…。 16 00:05:19,764 --> 00:05:22,564 こんなにしちゃうなんて! 17 00:05:30,425 --> 00:05:32,393 (3人)許さない! 18 00:05:32,393 --> 00:05:35,930 おお! いつもと違って 気合いバリバリじゃない! 19 00:05:35,930 --> 00:05:38,983 これってもしかしたら もしかするかも! 20 00:05:38,983 --> 00:05:41,052 どりゃ~っ!! 21 00:05:41,052 --> 00:05:43,588 (シロップ)おっ! ヨルムンガンド! 22 00:05:43,588 --> 00:05:47,225 くらえ~っ!! 23 00:05:47,225 --> 00:05:52,547 この この このっ! 24 00:05:52,547 --> 00:05:58,303 なんだ コイツ? 私の斧が 歯が立たないなんて…。 25 00:05:58,303 --> 00:06:01,303 そこどいて! 危ない! 26 00:06:05,043 --> 00:06:07,111 ちょっと! 27 00:06:07,111 --> 00:06:09,711 どこ狙ってんのよ! 28 00:06:18,623 --> 00:06:22,143 よくも 僕たちのバーベキューを 台なしにしてくれたわね! 29 00:06:22,143 --> 00:06:26,143 お返しに アンタを バーベキューにしてやるんだから! 30 00:06:30,718 --> 00:06:33,137 ダメ! 全然 効いてないわ! 31 00:06:33,137 --> 00:06:35,256 って なんなの? コイツ。 32 00:06:35,256 --> 00:06:37,425 ルーカサイトよ! 33 00:06:37,425 --> 00:06:39,394 ルーカサイト? 34 00:06:39,394 --> 00:06:44,265 隕石から出てきて たくさんの トリプを撒き散らしてる張本人よ! 35 00:06:44,265 --> 00:06:48,169 この世界… アクアフォールを滅ぼそうとしてるの! 36 00:06:48,169 --> 00:06:52,169 それじゃ 最近 見かけるようになった変な虫は…。 37 00:07:03,451 --> 00:07:06,588 ほら トリプよ! 38 00:07:06,588 --> 00:07:08,590 うわぁ いっぱい! このままじゃ→ 39 00:07:08,590 --> 00:07:11,890 こっちが やられてしまうわ。 レヴィアタン!? 40 00:07:23,087 --> 00:08:56,397 ♪♪~ 41 00:08:56,397 --> 00:08:59,851 これよ これ! これこそ 私が待ち望んでいた→ 42 00:08:59,851 --> 00:09:02,420 アクアフォール防衛隊よ! 43 00:09:02,420 --> 00:09:05,707 アクアフォール防衛隊ね。 44 00:09:05,707 --> 00:09:09,761 フッ まあ とりあえず 本気出すみたいだから→ 45 00:09:09,761 --> 00:09:12,397 お手並み拝見。 46 00:09:12,397 --> 00:09:16,768 さあ みんな 力を合わせて アクアフォールを守るのよ。 47 00:09:16,768 --> 00:09:18,803 私たちの…。 48 00:09:18,803 --> 00:09:20,922 バーベキューの仇。 49 00:09:20,922 --> 00:09:23,107 絶対取る! 50 00:09:23,107 --> 00:09:25,707 あら… って そっち!? 51 00:09:29,464 --> 00:09:31,464 はっ! 52 00:09:34,419 --> 00:09:36,419 おお! 53 00:09:41,576 --> 00:09:43,876 いけ! 54 00:09:47,298 --> 00:09:49,798 やる! 55 00:09:58,609 --> 00:10:00,709 はぁ~!! 56 00:10:04,632 --> 00:10:07,632 くぅ… しびれる! 57 00:10:12,940 --> 00:10:14,940 や~っ! 58 00:10:20,264 --> 00:10:22,233 いいぞ いいぞ! 59 00:10:22,233 --> 00:10:25,453 やっちゃえ やっちゃえ! もっと もっと! 60 00:10:25,453 --> 00:10:28,453 へぇ なかなかやるじゃない。 61 00:10:34,545 --> 00:10:37,648 けど そろそろ限界かな? 62 00:10:37,648 --> 00:10:39,648 やぁ~っ! 63 00:10:46,174 --> 00:10:49,174 これで全部? あとは…。 64 00:11:01,489 --> 00:11:05,089 バーベキューの恨み! くらえ! 65 00:11:11,165 --> 00:11:13,768 もしかして 今の効いてるかも。 66 00:11:13,768 --> 00:11:16,554 ヨルムンガンド もう一発 おみまいよ! 67 00:11:16,554 --> 00:11:20,258 って いきたいけど ちょっと ダメかも。 68 00:11:20,258 --> 00:11:22,260 えっ!? 69 00:11:22,260 --> 00:11:24,712 もう限界。 え~っ!? 70 00:11:24,712 --> 00:11:26,764 もう だらしないわね! 71 00:11:26,764 --> 00:11:30,935 火を司る 竜の力! 思い知らせてやるんだから! 72 00:11:30,935 --> 00:11:33,535 僕のバカンスの仇! 73 00:11:44,916 --> 00:11:46,934 うわ~っ! 74 00:11:46,934 --> 00:11:49,534 きゃ~っ! 大丈夫!? 75 00:12:12,627 --> 00:12:15,927 水よ 私に力を貸して! 76 00:12:26,908 --> 00:12:28,908 (2人)レヴィアタン! 77 00:12:36,267 --> 00:12:38,267 危ない! 78 00:12:40,304 --> 00:12:42,304 レヴィ…。 79 00:12:44,408 --> 00:12:46,408 お兄ちゃん! 80 00:12:58,139 --> 00:13:00,139 やぁ~っ! 81 00:13:14,589 --> 00:13:16,807 お兄ちゃん! 82 00:13:16,807 --> 00:13:18,807 槍!? 83 00:13:32,757 --> 00:13:36,557 私の槍…。 84 00:14:45,997 --> 00:14:48,597 (シロップ)レヴィアタン レヴィアタン! 85 00:14:52,253 --> 00:14:54,253 よかった! 86 00:15:01,629 --> 00:15:03,629 槍! 87 00:15:07,735 --> 00:15:09,835 私の槍は? 88 00:15:11,972 --> 00:15:13,972 そんな…。 89 00:15:19,230 --> 00:15:23,751 ほほう 海から化け物が出た。 90 00:15:23,751 --> 00:15:25,753 (2人)ハハハ! 91 00:15:25,753 --> 00:15:30,041 お嬢様 もう その手は食いませんぞ。 92 00:15:30,041 --> 00:15:35,079 ウソじゃないわよ! ホントに こんなでかいのが! 93 00:15:35,079 --> 00:15:39,884 いやはや すっかり レディに なられたかと思いましたが→ 94 00:15:39,884 --> 00:15:42,720 また そんな子供のようなウソを。 95 00:15:42,720 --> 00:15:44,755 だから そうじゃなくて…。 96 00:15:44,755 --> 00:15:47,808 ルーカサイトよ! ルーカサイトが来たの! 97 00:15:47,808 --> 00:15:49,910 この世界の危機なのよ! 98 00:15:49,910 --> 00:15:54,081 さあさあ まずは お風呂に入ってきてくださいな。 99 00:15:54,081 --> 00:15:58,381 その間に 晩ご飯の支度を してしまいますからね。 100 00:16:03,924 --> 00:16:06,594 まったく失礼しちゃうわ。 101 00:16:06,594 --> 00:16:09,263 2人とも僕のこと 子供扱いして。 102 00:16:09,263 --> 00:16:11,749 まぁ おしりに青あざがあるんじゃ→ 103 00:16:11,749 --> 00:16:14,268 子供扱いされても しようがないかも。 104 00:16:14,268 --> 00:16:18,089 ないわよ。 なんなら証拠見せてあげようか? 105 00:16:18,089 --> 00:16:20,941 はぁ~。 106 00:16:20,941 --> 00:16:26,097 あのさ 落ち込む気持は わかるんだけど…。 107 00:16:26,097 --> 00:16:28,215 大事な槍だったんだよね。 108 00:16:28,215 --> 00:16:30,601 あんな槍の1本くらい何よ。 109 00:16:30,601 --> 00:16:32,753 なんだったら僕が お父様に頼んで→ 110 00:16:32,753 --> 00:16:35,573 もっといいのを…。 あれじゃなきゃダメなの。 111 00:16:35,573 --> 00:16:41,873 あの槍でないと 私 ダメなの。 112 00:16:50,921 --> 00:16:53,774 はい お待ちどおさま。 113 00:16:53,774 --> 00:16:57,595 うわぁ~ おいしそう! 114 00:16:57,595 --> 00:17:00,981 いただきま~す! 115 00:17:00,981 --> 00:17:04,281 たくさんあるから おかわりしてちょうだいね。 116 00:17:08,255 --> 00:17:10,758 おいしいけど→ 117 00:17:10,758 --> 00:17:15,258 私 この位置って なんか納得いかないんですけど。 118 00:17:17,915 --> 00:17:21,569 ん~ このパスタめちゃうま! 119 00:17:21,569 --> 00:17:24,989 特に このヤリイカがおいしいわよね。 120 00:17:24,989 --> 00:17:27,925 ヤリ…。 121 00:17:27,925 --> 00:17:29,960 ごちそうさま。 122 00:17:29,960 --> 00:17:33,960 おや もういいのかい? ごめんなさい。 123 00:17:46,944 --> 00:17:51,244 やっぱ この待遇 納得いかないんですけど。 124 00:18:03,260 --> 00:18:07,264 私の槍…。 125 00:18:07,264 --> 00:18:10,067 もし…。 126 00:18:10,067 --> 00:18:14,567 もし あのとき僕がもっとうまく 魔法を使っていれば…。 127 00:18:24,748 --> 00:18:27,534 レヴィアタン 落ち込んでたな。 128 00:18:27,534 --> 00:18:31,939 大事な槍 持ってかれちゃったから…。 129 00:18:31,939 --> 00:18:37,939 私の斧が ユルルングルに 飲み込まれちゃったとき…。 130 00:18:56,914 --> 00:19:00,000 海よ 答えて。 131 00:19:00,000 --> 00:19:03,500 私の槍のありかを教えて! 132 00:19:12,896 --> 00:19:14,932 ダメだったみたいね。 133 00:19:14,932 --> 00:19:18,569 あの槍 大事なものだってのは わかるけど→ 134 00:19:18,569 --> 00:19:20,621 もうあきらめなさいよ。 135 00:19:20,621 --> 00:19:24,921 化け物に刺さったまんま 今頃は どっか遠くに…。 136 00:19:27,911 --> 00:19:30,431 だったら私 探しにいく。 137 00:19:30,431 --> 00:19:33,851 何言ってんの? (ヨルムンガンド)私も一緒に行くよ。 138 00:19:33,851 --> 00:19:35,886 一緒に行くって なんで? 139 00:19:35,886 --> 00:19:38,489 斧を取り返してくれたお礼。 140 00:19:38,489 --> 00:19:40,489 は? 141 00:19:42,559 --> 00:19:44,762 だったら 僕も行く。 え? 142 00:19:44,762 --> 00:19:47,948 だって…。 143 00:19:47,948 --> 00:19:50,448 だって僕たち お友達でしょ。 144 00:19:55,589 --> 00:19:58,442 よ~し それじゃあ出発だ! 145 00:19:58,442 --> 00:20:00,978 それはいいけど どこに行くのよ? 146 00:20:00,978 --> 00:20:03,931 そりゃ あの化け物の 行ったほうじゃない? 147 00:20:03,931 --> 00:20:05,899 うん。 えっ? 148 00:20:05,899 --> 00:20:07,935 だから それはどっちなの? 149 00:20:07,935 --> 00:20:11,238 海! え? 150 00:20:11,238 --> 00:20:15,609 ここから まっすぐ西に行くと 砂漠がある。 151 00:20:15,609 --> 00:20:17,644 あなたは…。 152 00:20:17,644 --> 00:20:20,264 誰? なに? この子。 153 00:20:20,264 --> 00:20:23,934 ルーカサイトなら その砂漠に行けば 見つけられるよ。 154 00:20:23,934 --> 00:20:28,422 わあ! よし それじゃあ砂漠に向かって出発! 155 00:20:28,422 --> 00:20:30,424 待ちなさいよ。 156 00:20:30,424 --> 00:20:33,260 どこの誰かもわかんない 子供の言うこと 聞くわけ? 157 00:20:33,260 --> 00:20:35,896 けど 他に当てがあるわけじゃ ないでしょう。 158 00:20:35,896 --> 00:20:39,249 そりゃ そうかもしんないけど…。 159 00:20:39,249 --> 00:20:42,419 あっ! 160 00:20:42,419 --> 00:20:45,219 (バハムート/ヨルムンガンド)消えた? 161 00:20:52,913 --> 00:20:58,335 お嬢さんたち なかなか起きてこないね。 162 00:20:58,335 --> 00:21:00,804 遊び疲れたんだろう。 163 00:21:00,804 --> 00:21:04,104 もう少し寝かせといてやりなさい。 164 00:21:09,263 --> 00:21:11,882 (シロップ)なになに? こんな朝早くから。 165 00:21:11,882 --> 00:21:17,271 もしや アクアフォール防衛隊が ルーカサイト追撃に出発ってこと? 166 00:21:17,271 --> 00:21:20,257 ちょっと なに勝手に 防衛隊とか言ってんのよ。 167 00:21:20,257 --> 00:21:23,761 まあまあ! ムーちゃん そんな朝から怒らない! 168 00:21:23,761 --> 00:21:25,746 は? ムーちゃん? 169 00:21:25,746 --> 00:21:28,282 それって もしかして僕のこと? 170 00:21:28,282 --> 00:21:31,085 そう バハムートだから ムーちゃん。 171 00:21:31,085 --> 00:21:35,222 なによ それ! 絶対そんなふうに 呼ばせないからね! 172 00:21:35,222 --> 00:21:38,575 え~! かわいくていいと思うけどな。 173 00:21:38,575 --> 00:21:40,611 レヴィたんも そう思うよね? 174 00:21:40,611 --> 00:21:42,646 レヴィ… たん? 175 00:21:42,646 --> 00:21:45,432 ププッ レヴィたんに ムーちゃんだって。 176 00:21:45,432 --> 00:21:47,384 なによ シロりんのくせに! 177 00:21:47,384 --> 00:21:49,970 言ったな! シロりんじゃないもん。 178 00:21:49,970 --> 00:21:52,970 私には シロップっていう 最高にかわいい…。 179 00:21:54,942 --> 00:21:58,796 さてさて まずは こちらの思惑どおりに→ 180 00:21:58,796 --> 00:22:01,896 動き出してくれたみたいだね。