1 00:01:06,275 --> 00:01:09,728 泉の復活か。 よかったね。 2 00:01:09,728 --> 00:01:12,981 ああ 一時は どうなることかと思ったけど。 3 00:01:12,981 --> 00:01:17,369 アイツらも やっつけたし 頼りになる子たちなんだろ? 4 00:01:17,369 --> 00:01:21,623 ううん! とても見ちゃいられないね。 5 00:01:21,623 --> 00:01:24,209 じゃあ 選ばれし者ではないのか? 6 00:01:24,209 --> 00:01:27,309 それを 次で見極めたいんだ。 7 00:01:34,236 --> 00:01:37,623 < そこに星ありき。 8 00:01:37,623 --> 00:01:41,643 神は神に似せて民を創り→ 9 00:01:41,643 --> 00:01:49,318 神は神に似せて 民に英知を与えた。 10 00:01:49,318 --> 00:01:53,288 一つの林檎を分かつ民は 祝福され→ 11 00:01:53,288 --> 00:01:56,992 更なる林檎へと導かれ→ 12 00:01:56,992 --> 00:02:02,181 一つの林檎を分かち合えぬ民は 裁かれ→ 13 00:02:02,181 --> 00:02:08,181 やがて デミウルゴスの名の下 無に帰すであろう> 14 00:04:44,743 --> 00:04:47,243 (一同)乾杯! 15 00:04:52,351 --> 00:04:54,351 (3人)あ~ん! 16 00:05:03,962 --> 00:05:06,148 (ケートー)慌てなくても おかわりあるわよ。 17 00:05:06,148 --> 00:05:08,150 (シロップ)おかわり! (メタルたち)おかわり! 18 00:05:08,150 --> 00:05:11,169 はいはい…。 19 00:05:11,169 --> 00:05:15,273 (レヴィアタン)はぁ~! 何日ぶりのハルーナかしら。 20 00:05:15,273 --> 00:05:19,494 あの… 私の留守中お兄ちゃんは? 21 00:05:19,494 --> 00:05:22,497 戻ってないわ。 22 00:05:22,497 --> 00:05:26,151 情報もなし。 そっか…。 23 00:05:26,151 --> 00:05:28,537 レヴィアタン元気出して! 24 00:05:28,537 --> 00:05:32,274 久しぶりでしょ! レヴィアタンが大好きな麦茶! 25 00:05:32,274 --> 00:05:35,794 さっ! 飲んで飲んで! う うん…。 26 00:05:35,794 --> 00:05:38,980 (バハムート)それにしても 長いバカンスだった。 27 00:05:38,980 --> 00:05:42,484 お父様 きっと心配してるな。 28 00:05:42,484 --> 00:05:44,653 (ヨルムンガンド)私は いいバイトになったよ。 29 00:05:44,653 --> 00:05:46,772 まだ終わってないけどね。 30 00:05:46,772 --> 00:05:48,807 はぁ? なんで? 31 00:05:48,807 --> 00:05:51,660 家に帰るまでが バカンスでしょ。 はぁ? 32 00:05:51,660 --> 00:05:54,446 だから ここの払いも ムーちゃん持ちだよね? 33 00:05:54,446 --> 00:05:58,667 お~! ムーちゃん ゴチになりま~す。 え? 34 00:05:58,667 --> 00:06:00,819 ありがとう! えっ!? 35 00:06:00,819 --> 00:06:03,171 (メタル) もっと注文していいってこと? 36 00:06:03,171 --> 00:06:05,707 うん! (ルドラ)じゃあ お子様セット! 37 00:06:05,707 --> 00:06:07,943 (ラゴン)私も! それ 特盛りで! 38 00:06:07,943 --> 00:06:12,197 はぁ~! いいよ もう好きにして! 39 00:06:12,197 --> 00:06:15,497 (メタルたち)やった! 好きにしちゃう~! 40 00:06:18,153 --> 00:06:22,491 いやいや この旅は 実りある いい旅でした。 41 00:06:22,491 --> 00:06:26,778 オッホン! まさに アクアフォール防衛隊強化合宿に→ 42 00:06:26,778 --> 00:06:29,648 ふさわしいものとなり 嬉しく思います。 43 00:06:29,648 --> 00:06:32,148 皆さん お疲れさまでした! 44 00:06:34,986 --> 00:06:38,373 出発前と今とでは 見違えるほど強くなり→ 45 00:06:38,373 --> 00:06:40,959 団結力も高まりましたね。 46 00:06:40,959 --> 00:06:43,829 これなら 自信を持って この星を守れます。 47 00:06:43,829 --> 00:06:47,232 それでは 改めて伺いましょう。 48 00:06:47,232 --> 00:06:50,819 アクアフォール防衛隊に入隊して くれるかな~? 49 00:06:50,819 --> 00:06:52,954 (一同)いいとも! えっ? 50 00:06:52,954 --> 00:06:55,490 みんなには まだ早いよ。 51 00:06:55,490 --> 00:06:58,610 お姉ちゃんが みんなのぶんまで頑張るね。 52 00:06:58,610 --> 00:07:01,163 えぇ~!? そっか。 53 00:07:01,163 --> 00:07:04,516 ヨルム 頑張れ! うん。 54 00:07:04,516 --> 00:07:06,818 じゃあ ヨルムは決定ね。 55 00:07:06,818 --> 00:07:10,822 まあ この際 僕も入ってあげてもいいかな。 56 00:07:10,822 --> 00:07:15,811 おお~! その言葉 待ってました ありがとう! 57 00:07:15,811 --> 00:07:18,880 はい ムーちゃんも入隊決定です。 58 00:07:18,880 --> 00:07:21,116 それでは 最後に伺いましょう。 59 00:07:21,116 --> 00:07:23,916 レヴィアタン 入隊してくれるかな? 60 00:07:25,987 --> 00:07:30,275 いいえ 私はこの町にいたい。 61 00:07:30,275 --> 00:07:33,712 えっ!? はぁ? 何それ? 62 00:07:33,712 --> 00:07:37,212 せっかく進化した あなたが 考えさせて? 63 00:07:41,436 --> 00:07:44,372 (レージ・ロゥ) 戻ったのは1人だけなのか? 64 00:07:44,372 --> 00:07:48,310 他の者はどうした? うぅ…。 65 00:07:48,310 --> 00:07:50,946 (レージ・ロゥ)何があったのだ? 話してくれ。 66 00:07:50,946 --> 00:07:58,003 隕石の正体は やはり ルーカサイトでした。 67 00:07:58,003 --> 00:08:01,323 とてつもなく巨大です。 68 00:08:01,323 --> 00:08:06,978 すでに隣町のウルレイは 壊滅しています。 69 00:08:06,978 --> 00:08:09,948 事態を 早く あなたに伝えなければと→ 70 00:08:09,948 --> 00:08:12,534 ここに戻る途中 うぅ…。 71 00:08:12,534 --> 00:08:14,534 しっかり! 72 00:08:16,488 --> 00:08:19,374 それで そのルーカサイトは? 73 00:08:19,374 --> 00:08:22,374 いずれ こちらへ 進行してくるでしょう。 74 00:08:24,329 --> 00:08:28,099 警戒を強めよう 町のみんなには どうする? 75 00:08:28,099 --> 00:08:31,319 まずは ルーカサイトの位置を 知ることが先決だ。 76 00:08:31,319 --> 00:08:35,957 そうだな。 ワイバーン 偵察に飛んでくれんか。 77 00:08:35,957 --> 00:08:38,257 (ワイバーン)はい わかりました。 78 00:08:45,450 --> 00:08:50,522 保安官? 何かしら? 79 00:08:50,522 --> 00:08:53,475 お父様に帰宅の報告か。 80 00:08:53,475 --> 00:08:57,195 黙って別荘を抜け出しちゃったの バレてるかな…。 81 00:08:57,195 --> 00:09:00,695 でも きっと許してくれちゃうよね。 82 00:09:03,301 --> 00:09:06,471 お嬢様 おかえりなさいませ。 83 00:09:06,471 --> 00:09:09,124 いつお戻りに? たった今。 84 00:09:09,124 --> 00:09:11,142 何かあったの? 85 00:09:11,142 --> 00:09:14,646 大変なんです 実は…。 86 00:09:14,646 --> 00:09:16,648 ルーカサイトが!? 87 00:09:16,648 --> 00:09:19,834 《やっつけてきたばかりなのに…。 88 00:09:19,834 --> 00:09:22,220 でも せっかくの防衛隊なんだから→ 89 00:09:22,220 --> 00:09:27,158 そのルーカサイトも倒して お父様にいいとこ見てもらおう。 90 00:09:27,158 --> 00:09:30,812 強力な魔法が 使えるようになれれば…》 91 00:09:30,812 --> 00:09:34,912 そうだ! お父様の書庫に行けば 魔法書があるのよね? 92 00:09:37,152 --> 00:09:42,607 『魔導師の心得』 『種族大百科』 『アクアフォール全史』。 93 00:09:42,607 --> 00:09:46,978 『魔法の風物詩』 『魔法でグルメA~Z』。 94 00:09:46,978 --> 00:09:49,664 ろくなのがないな。 95 00:09:49,664 --> 00:09:53,551 おや? 隠してあるのって…。 96 00:09:53,551 --> 00:09:57,322 禁断魔法書とかじゃないの~? 97 00:09:57,322 --> 00:10:01,526 うわっ! これ お父様の秘密の日記。 98 00:10:01,526 --> 00:10:04,526 ああ これは見ちゃいけないよね。 99 00:10:08,483 --> 00:10:11,786 ちょっとだけ! ちょっとだけなんです。 100 00:10:11,786 --> 00:10:17,325 お父様 親子に隠し事があっては いけませんからね…。 101 00:10:17,325 --> 00:10:19,327 えっと なになに…。 102 00:10:19,327 --> 00:10:22,947 「私は これを記しておくべきか どうか悩んでいる。 103 00:10:22,947 --> 00:10:25,984 だが 今は亡き 愛する妻のためにも→ 104 00:10:25,984 --> 00:10:30,772 妻との大切な思い出のためにも 記することにする」。 105 00:10:30,772 --> 00:10:33,458 お母様!? 106 00:10:33,458 --> 00:10:37,846 (レージ・ロゥ)「妻との出会いは 不思議なものだった。 107 00:10:37,846 --> 00:10:41,282 あの晩 嵐が吹き荒れるなか→ 108 00:10:41,282 --> 00:10:49,657 妻は赤ん坊を抱えて 我が家の前に倒れていた。 109 00:10:49,657 --> 00:10:54,596 妻の名は イーシャス・ラトラ。 その子供の名は バハムート。 110 00:10:54,596 --> 00:10:59,896 今は私にとって妻の忘れ形見。 大切な一人娘だ」。 111 00:11:04,339 --> 00:11:10,895 僕 お父様の子じゃないの…? 112 00:11:10,895 --> 00:11:15,467 こんなときだというのに バハムートは まだ戻らんのか? 113 00:11:15,467 --> 00:11:19,821 何かあったのではないのか? バハムートは まだか!? 114 00:11:19,821 --> 00:11:23,458 お嬢様でしたら 先ほど お戻りになりました。 115 00:11:23,458 --> 00:11:25,777 そ… そうか よかった。 116 00:11:25,777 --> 00:11:30,165 では 危険が迫っていることを バハムートにも伝えておかねば。 117 00:11:30,165 --> 00:11:33,051 今は書庫に いらっしゃるはずですよ。 118 00:11:33,051 --> 00:11:35,151 そうか ありがとう。 119 00:11:39,190 --> 00:11:43,190 おかえり バハムート いるのかい? 120 00:11:51,219 --> 00:11:58,219 いや いつかは伝えねば ならなかったことだが…。 121 00:12:30,775 --> 00:12:33,478 ((ここは どこかしら? 122 00:12:33,478 --> 00:12:35,630 レヴィ。 123 00:12:35,630 --> 00:12:37,630 お兄ちゃん! 124 00:12:40,151 --> 00:12:44,289 会いたい どこにいるの お兄ちゃん 帰ってきて! 125 00:12:44,289 --> 00:12:50,628 レヴィ アクアフォールを守る旅に出るんだ。 あの妖精と一緒に。 126 00:12:50,628 --> 00:12:54,015 どうして? 私 お兄ちゃんが帰ってくるのを→ 127 00:12:54,015 --> 00:12:56,050 ここで待っていたいの! 128 00:12:56,050 --> 00:12:59,320 だから この町にいて この町を守っていたい! 129 00:12:59,320 --> 00:13:03,608 ありがとう。 でも この星を守ることが→ 130 00:13:03,608 --> 00:13:07,662 ハルーナの町を守ることにもなるんだ。 131 00:13:07,662 --> 00:13:10,815 エイボリアスたちを完全に 消し去らないかぎり→ 132 00:13:10,815 --> 00:13:13,168 この星の危機は去らない。 133 00:13:13,168 --> 00:13:15,820 あの妖精が言うように このままでは→ 134 00:13:15,820 --> 00:13:18,823 すべての生命が 消滅してしまうんだ。 135 00:13:18,823 --> 00:13:21,142 エイボリアス? 136 00:13:21,142 --> 00:13:24,812 あのバケモノたちだよ。 137 00:13:24,812 --> 00:13:27,849 そんなに大変なことが 起こっているの? 138 00:13:27,849 --> 00:13:31,849 海や遺跡で出会ったような ルーカサイトが もっといるってこと? 139 00:13:33,821 --> 00:13:36,608 だから レヴィがこの星を守るんだ。 140 00:13:36,608 --> 00:13:39,327 私が? 141 00:13:39,327 --> 00:13:42,447 私に そんな力が あるなんて思えないわ。 142 00:13:42,447 --> 00:13:47,151 レヴィ1人では ダメだ。 だけど レヴィにしかできない。 143 00:13:47,151 --> 00:13:49,204 槍を手に この星を→ 144 00:13:49,204 --> 00:13:52,204 この星に生きる みんなを守るんだ)) 145 00:13:56,978 --> 00:13:58,978 お兄ちゃん! 146 00:14:01,482 --> 00:14:04,686 レヴィアタン 大丈夫? 朝だよ。 147 00:14:04,686 --> 00:14:08,286 すごく うなされてたけど 怖い夢でも見たの? 148 00:14:11,109 --> 00:14:13,311 ううん 何でもないの。 149 00:14:13,311 --> 00:14:16,114 恥ずかしいとこ 見られちゃったな。 150 00:14:16,114 --> 00:14:19,150 (ヨルムンガンド)おはよう! 151 00:14:19,150 --> 00:14:22,553 ヨルム おはよう! 152 00:14:22,553 --> 00:14:25,290 どうしたの? 朝早くから配達? 153 00:14:25,290 --> 00:14:27,976 まあ それもあったんだけど。 154 00:14:27,976 --> 00:14:29,994 いいのよ いいのよ! 155 00:14:29,994 --> 00:14:31,946 ここは防衛隊の 作戦本部といっても→ 156 00:14:31,946 --> 00:14:33,982 過言ではないのよ。 過言です! 157 00:14:33,982 --> 00:14:39,103 ねぇ レヴィたん 防衛隊のこと 決心したの? 158 00:14:39,103 --> 00:14:42,573 え? う~ん…。 159 00:14:42,573 --> 00:14:46,995 夢の中で お兄ちゃんに 妖精と旅に出ろって言われたの。 160 00:14:46,995 --> 00:14:49,897 へぇ~ やっぱり レヴィアタンのお兄さんは→ 161 00:14:49,897 --> 00:14:52,300 わかっていらっしゃる。 ステキ! 162 00:14:52,300 --> 00:14:55,486 会ったことないけど。 じゃあ 決まり! 163 00:14:55,486 --> 00:14:59,641 う~ん まだ…。 煮え切らないなぁ。 164 00:14:59,641 --> 00:15:02,277 大好きなお兄さんに 言われたんでしょ? 165 00:15:02,277 --> 00:15:04,495 じゃあ もう悩む理由ないじゃん。 166 00:15:04,495 --> 00:15:07,165 (お腹が鳴る音) 167 00:15:07,165 --> 00:15:11,286 そういえば お腹減ったね。 うん。 168 00:15:11,286 --> 00:15:14,522 あっ じゃあ バハムートのお家で 朝食にしましょう! 169 00:15:14,522 --> 00:15:16,522 (お腹が鳴る音) 170 00:16:18,803 --> 00:16:21,103 ムーちゃん! 171 00:16:24,776 --> 00:16:26,978 どちら様でしょう? 172 00:16:26,978 --> 00:16:30,848 ムーちゃんの友達です。 朝ご飯食べに来ました。 173 00:16:30,848 --> 00:16:32,934 ムーちゃん? 174 00:16:32,934 --> 00:16:36,154 おはようございます。 バハムートは いますか? 175 00:16:36,154 --> 00:16:40,108 それが ゆうべから お嬢様の行方がわかりません。 176 00:16:40,108 --> 00:16:43,494 旦那様も とても 心配していらっしゃいます。 177 00:16:43,494 --> 00:16:46,898 バハムートが行方不明? どうしたの? 178 00:16:46,898 --> 00:16:51,452 私には わかりません。 179 00:16:51,452 --> 00:16:55,156 私たちも捜しましょう。 (2人)うん。 180 00:16:55,156 --> 00:16:57,308 こんなときに いったいどこへ…。 181 00:16:57,308 --> 00:17:01,479 そう広くない町なんだ。 じき見つかる。 182 00:17:01,479 --> 00:17:05,850 偵察のほうは どうなったんだ。 ワイバーンは まだ戻らないのか? 183 00:17:05,850 --> 00:17:09,120 イライラするのはわかるが 少しは落ち着きなさい。 184 00:17:09,120 --> 00:17:11,155 落ち着いていられるか! 185 00:17:11,155 --> 00:17:15,109 ルーカサイトが迫っているのに 娘が行方不明なのだぞ。 186 00:17:15,109 --> 00:17:18,312 もう こうしてはおれん。 私も捜しに行く。 187 00:17:18,312 --> 00:17:20,331 アンタは ここにいるんだ。 188 00:17:20,331 --> 00:17:24,769 捜すのは他の者に任せなさい。 しかし…。 189 00:17:24,769 --> 00:17:28,189 昼まで待って ワイバーンが戻らなかったら→ 190 00:17:28,189 --> 00:17:30,489 コカトリスを偵察に出そう。 191 00:17:32,777 --> 00:17:35,113 (ケートー)今日は来てないわよ。 192 00:17:35,113 --> 00:17:37,849 何かあったの? あっ いえ…。 193 00:17:37,849 --> 00:17:40,849 他をあたろう。 そうね。 194 00:17:59,821 --> 00:18:03,774 僕 どうしたらいいのかな。 195 00:18:03,774 --> 00:18:08,646 ((お父様 えいっ それっ! 196 00:18:08,646 --> 00:18:12,746 ハハハッ! ハハハッ!)) 197 00:18:16,537 --> 00:18:18,837 (シロップ)見つけた! 198 00:18:22,994 --> 00:18:25,279 な… なに みんな揃って。 199 00:18:25,279 --> 00:18:28,649 何じゃないよ。 ムーちゃんが いなくなったからって→ 200 00:18:28,649 --> 00:18:31,319 みんなで捜してたんだよ。 あ そう。 201 00:18:31,319 --> 00:18:34,789 僕はここで 景色を眺めてた だけなんだけどね。 202 00:18:34,789 --> 00:18:38,493 そう。 ゆうべから ずっと眺めてたの? 203 00:18:38,493 --> 00:18:40,428 うう…。 204 00:18:40,428 --> 00:18:42,647 何があったの? バハムート。 205 00:18:42,647 --> 00:18:45,333 よかったら 私たちに話してくれない? 206 00:18:45,333 --> 00:18:47,268 なんにもないよ! 207 00:18:47,268 --> 00:18:51,822 さてと カギしっぽ亭で プリンでも食べようっと! 208 00:18:51,822 --> 00:18:54,825 私たちも朝ごはんまだなの。 行こう行こう! 209 00:18:54,825 --> 00:18:56,827 僕ひとりで行きたいの。 210 00:18:56,827 --> 00:18:58,880 ついてこないで。 (レヴィアタンたち)えっ? 211 00:18:58,880 --> 00:19:02,450 あっ それから僕 アクアフォール防衛隊 やめるから。 212 00:19:02,450 --> 00:19:05,152 えっ? 昨日入ったばっかなのに? 213 00:19:05,152 --> 00:19:08,773 この何日か退屈しのぎができて 楽しかったよ! 214 00:19:08,773 --> 00:19:10,791 じゃあ 僕はこれで。 215 00:19:10,791 --> 00:19:12,777 (レヴィアタンたち)ムーちゃん! 216 00:19:12,777 --> 00:19:16,330 何かあったんだわ。 私が聞いてみる。 217 00:19:16,330 --> 00:19:18,630 2人は ここで待ってて! 218 00:19:22,303 --> 00:19:24,488 ああ びっくりした…。 219 00:19:24,488 --> 00:19:26,474 突然来るんだもん。 220 00:19:26,474 --> 00:19:29,777 焦って よくないこと言っちゃったかも。 221 00:19:29,777 --> 00:19:32,980 バハムート 何があったの? えっ シロりん? 222 00:19:32,980 --> 00:19:36,500 シロップ! もう あなたたちは何度言っても→ 223 00:19:36,500 --> 00:19:40,154 その呼びかた やめないんだから! 224 00:19:40,154 --> 00:19:42,206 ごめんね シロップ。 225 00:19:42,206 --> 00:19:46,306 えっ ああ いや まあ…。 226 00:19:49,163 --> 00:19:52,500 ねぇバハムート 話してくれないかな? 227 00:19:52,500 --> 00:19:56,153 私たち知り合って間もないけど 友達じゃないの。 228 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 勝手かな? 229 00:19:58,155 --> 00:20:00,174 私は そのつもり。 230 00:20:00,174 --> 00:20:04,278 一緒に笑ったし 怒ったし 戦ったし。 231 00:20:04,278 --> 00:20:07,331 アクアフォール防衛隊の隊長としては→ 232 00:20:07,331 --> 00:20:11,452 隊員のメンタルケアも 重要な任務なのよねぇ。 233 00:20:11,452 --> 00:20:14,452 だから 話してくれない? 234 00:20:17,341 --> 00:20:21,612 実はね 僕…。 235 00:20:21,612 --> 00:20:23,998 お父様の子じゃなかったの。 236 00:20:23,998 --> 00:20:26,017 え? ゆうべ→ 237 00:20:26,017 --> 00:20:28,786 そのことが書かれている 日記を見つけちゃって。 238 00:20:28,786 --> 00:20:32,490 えっ ちょっと待って 何それ? 本当なの? 239 00:20:32,490 --> 00:20:37,945 お父様が偉いから 僕 これまでお嬢様ぶって→ 240 00:20:37,945 --> 00:20:39,981 いっぱいワガママしてきた。 241 00:20:39,981 --> 00:20:42,667 お父様は いつでも優しかったし→ 242 00:20:42,667 --> 00:20:46,437 魔法をうまく使えると すごく喜んでくれたし。 243 00:20:46,437 --> 00:20:51,976 もっとお父様に褒められたくて こっそり練習してたけど。 244 00:20:51,976 --> 00:20:56,113 でも 僕のお父様じゃなかったなんて。 245 00:20:56,113 --> 00:20:58,799 そうだったんだ。 246 00:20:58,799 --> 00:21:01,452 僕…。 247 00:21:01,452 --> 00:21:05,052 守るものがなくなっちゃった。 248 00:21:07,124 --> 00:21:10,494 だから 防衛隊をやめるって言ったのね? 249 00:21:10,494 --> 00:21:14,982 それに こんな気持のままじゃ 僕 戦えないよ。 250 00:21:14,982 --> 00:21:19,954 ルーカサイトが こっちに迫ってるっていうのに。 251 00:21:19,954 --> 00:21:23,254 えっ なに その話? ルーカサイト!? 252 00:21:26,344 --> 00:21:28,344 あっ あそこ見て! 253 00:21:41,859 --> 00:21:44,859 (ざわめき) 254 00:21:51,369 --> 00:21:53,369 あっ! 255 00:22:00,544 --> 00:22:02,580 あれは…。 256 00:22:02,580 --> 00:22:04,880 海にいたルーカサイト!