1 00:00:00,500 --> 00:00:03,003 (天道輝) ケンチョ シズカさん➡ 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,672 マインドフルネスって ご存じだろうか? 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,674 (三日月閑) 未来や過去にとらわれず➡ 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,844 今 この瞬間に いかに浸れるか… でしょ? 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,213 企業研修で さんざん やったわ。 6 00:00:13,213 --> 00:00:16,016 そのとおり。 願わくば 俺も➡ 7 00:00:16,016 --> 00:00:19,887 常々 そんな心の在り方でいたいと 思ってるのよ。 8 00:00:19,887 --> 00:00:24,391 (竜崎憲一朗)あのさぁ アキラ ぶっちゃけて言うが➡ 9 00:00:24,391 --> 00:00:27,861 こんなことしなくても お前 とっくにできてるぞ➡ 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,830 マインドフルネスとやら。 11 00:00:32,599 --> 00:00:35,369 いや~ 順調 順調! 12 00:00:35,369 --> 00:00:38,105 早くも 15達成とはなぁ。 13 00:00:38,105 --> 00:00:41,241 こりゃ 1か月もあれば 100達成しちゃうんじゃね? 14 00:00:41,241 --> 00:00:45,045 はははっ! その瞬間 ゾンビに食べられそうね。 15 00:00:45,045 --> 00:00:48,682 実家まで どんくらいだ? アキラ。 1時間ってとこかな。 16 00:00:48,682 --> 00:00:51,184 何事もなければでしょ。 17 00:00:51,184 --> 00:00:54,187 東京から ここまで 何日かかったと思ってるのよ。 18 00:00:54,187 --> 00:00:58,191 夏の間に着ければいいか! (2人)はははっ! 19 00:00:58,191 --> 00:01:00,193 (3人)あっ。 20 00:01:00,193 --> 00:01:03,363 ♬~ 21 00:01:03,363 --> 00:01:05,532 なんだ? 22 00:01:05,532 --> 00:01:07,534 生存者? 23 00:01:07,534 --> 00:01:09,536 脱輪して動けないのよ! 24 00:01:09,536 --> 00:01:13,340 よっしゃ~! 久々に シャークスーツの出番だ! 25 00:01:13,340 --> 00:01:16,243 はっ⁉ 正面突破する気? ♬ すてきなスーツの 26 00:01:16,243 --> 00:01:18,245 って いいわよ もう…。 ふふふっ。 27 00:01:18,245 --> 00:01:21,582 (ゾンビたち)うう~…。 そこまでだ ソンビども! 28 00:01:21,582 --> 00:01:24,651 これ以上 貴様らの好きにはさせんぞ! 29 00:01:24,651 --> 00:01:26,687 ふんっ! とうっ! 30 00:01:26,687 --> 00:01:29,690 正義のスーパーヒーロー アキライガー 参…。 31 00:01:29,690 --> 00:01:32,025 (ゾンビたち)うわっ! ん? 32 00:01:32,025 --> 00:01:35,028 ♬~ 33 00:01:35,028 --> 00:01:36,997 ザシュッ! ぐわっ! 34 00:01:39,032 --> 00:01:41,001 (3人)なっ⁉ 35 00:01:42,502 --> 00:01:44,504 (ゾンビたち)ぐわっ! 36 00:01:44,504 --> 00:01:46,473 なっ…。 37 00:01:48,442 --> 00:01:50,577 (ゾンビたち)ぐおっ! あぁ…。 38 00:01:50,577 --> 00:02:06,593 ♬~ 39 00:02:06,593 --> 00:02:09,196 (ベアトリクス)シュ~…。 40 00:02:09,196 --> 00:02:13,200 何? これ。 時代劇? かっこいい~! 41 00:02:13,200 --> 00:02:15,602 (ベアトリクス)ダンケシェーン。➡ 42 00:02:15,602 --> 00:02:18,138 助太刀に はせ参じていただいて➡ 43 00:02:18,138 --> 00:02:21,141 痛み入りマス。 えっ? 44 00:02:21,141 --> 00:02:24,611 (ベアトリクス) ベアトリクス・アメルハウザーと申しマス。 45 00:02:24,611 --> 00:02:26,613 ンッ。 46 00:02:26,613 --> 00:02:29,950 外国人⁉ 女の子⁉ 47 00:02:29,950 --> 00:02:31,918 つっこむとこ 多くない? 48 00:02:33,353 --> 00:02:52,439 ♬~ 49 00:02:57,344 --> 00:03:16,329 ♬~ 50 00:03:16,329 --> 00:03:36,349 ♬~ 51 00:03:36,349 --> 00:03:56,369 ♬~ 52 00:03:56,369 --> 00:04:00,540 ♬~ 53 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 じゃあ ベアトリクスさんは➡ 54 00:04:05,745 --> 00:04:08,315 日本に憧れて はるばる ドイツから? 55 00:04:08,315 --> 00:04:12,319 ヤー。 日本の文化 本当に すばらしいデス。 56 00:04:12,319 --> 00:04:16,123 京都 フジヤマ 茶道 華道。 57 00:04:16,123 --> 00:04:19,860 コノ国が大好きで たくさん勉強シマシタ。 58 00:04:19,860 --> 00:04:22,863 それで日本甲冑…。 けど まあ➡ 59 00:04:22,863 --> 00:04:25,432 ゾンビ対策としては 理にかなってるかも。 60 00:04:27,000 --> 00:04:29,302 冷蔵庫? 61 00:04:29,302 --> 00:04:31,304 魚? 62 00:04:31,304 --> 00:04:33,306 訳あって ソノお魚を➡ 63 00:04:33,306 --> 00:04:35,475 届けなければならないのデス。 64 00:04:35,475 --> 00:04:39,146 けれど コレでは もう…。➡ 65 00:04:39,146 --> 00:04:43,817 皆様を 勇敢なモノノフと見込んで お願いがありマス! 66 00:04:43,817 --> 00:04:46,286 どうか 私とお魚たちを➡ 67 00:04:46,286 --> 00:04:49,222 高崎まで 送り届けてはいただけマセンカ? 68 00:04:49,222 --> 00:04:51,224 あっ。 69 00:04:51,224 --> 00:04:53,793 (小声で)高崎市なら 寄れないこともないけど…。 70 00:04:53,793 --> 00:04:56,696 (小声で)生存者に 食料を運ぼうとしているなら➡ 71 00:04:56,696 --> 00:04:58,832 力を貸さねぇか? (小声で)でも➡ 72 00:04:58,832 --> 00:05:02,502 都市部に近づくリスクを考えたら…。 (憲一朗・閑)ん? 73 00:05:02,502 --> 00:05:05,038 どうして そこまでして…。 74 00:05:05,038 --> 00:05:09,042 (ベアトリクス)子どもの頃に テレビで 日本文化を初めて知った日から➡ 75 00:05:09,042 --> 00:05:13,079 いつか 必ず 日本に 行ってみたいと思ってイマシタ。➡ 76 00:05:13,079 --> 00:05:15,882 毎日 バイトして ためた お小遣いで➡ 77 00:05:15,882 --> 00:05:18,251 ようやく 成田に降り立った朝に➡ 78 00:05:18,251 --> 00:05:20,253 アノ パンデミックが…。➡ 79 00:05:20,253 --> 00:05:23,290 私が夢見た 美しい日本の姿は➡ 80 00:05:23,290 --> 00:05:25,892 どこにもありませんデシタ。➡ 81 00:05:25,892 --> 00:05:29,729 けれど どうしても 長年 憧れた日本文化を➡ 82 00:05:29,729 --> 00:05:33,066 自分の目で見て 肌で感じてミタクテ…。➡ 83 00:05:33,066 --> 00:05:37,070 ようやく見つけ出だしたんデス 生き残った➡ 84 00:05:37,070 --> 00:05:39,539 最後のスシ職人を! 85 00:05:39,539 --> 00:05:42,042 はっ? 寿司? 86 00:05:42,042 --> 00:05:45,178 ソノ スシ屋の大将は お魚さえ届ければ➡ 87 00:05:45,178 --> 00:05:47,681 たらふく うまいスシを食わせてやると➡ 88 00:05:47,681 --> 00:05:49,683 約束してくださいマシタ! 89 00:05:49,683 --> 00:05:53,587 (2人・心の声)≪自分が 寿司 食いたいだけだった~!≫ 90 00:05:53,587 --> 00:05:55,989 ベアトリクスさん➡ 91 00:05:55,989 --> 00:05:59,125 あなたの 日本文化を愛する一途な思い➡ 92 00:05:59,125 --> 00:06:01,361 確かに伝わりました。 93 00:06:01,361 --> 00:06:04,831 そのお魚 俺たちが命に代えても➡ 94 00:06:04,831 --> 00:06:07,267 高崎の寿司屋に 送り届けましょう! 95 00:06:07,267 --> 00:06:10,203 (憲一朗・閑)≪こいつも 寿司 食いたいだけだ~!≫ 96 00:06:10,203 --> 00:06:15,041 ダンケシェーン! あなたこそ 誠のモノノフデス! 97 00:06:15,041 --> 00:06:17,711 そうと決まれば 急ぐぞ 二人とも! 98 00:06:17,711 --> 00:06:22,115 こうしてる間にも 刻一刻と 魚の鮮度は落ちているんだ。 99 00:06:22,115 --> 00:06:25,518 今こそ おもてなしの精神を見せるときだ。 100 00:06:25,518 --> 00:06:27,520 (2人)んん…。 101 00:06:27,520 --> 00:06:29,923 (ベアトリクス)スシ屋は 中央銀座から➡ 102 00:06:29,923 --> 00:06:31,925 路地に入った奥デスネ。 103 00:06:31,925 --> 00:06:35,528 裏路地かぁ。 老舗のにおいがするなぁ。 104 00:06:35,528 --> 00:06:38,031 名店のにおいがするなぁ。 105 00:06:38,031 --> 00:06:40,800 けれど 電話で話ができたのは➡ 106 00:06:40,800 --> 00:06:42,802 もう 3日も前デス。➡ 107 00:06:42,802 --> 00:06:46,473 大将が無事ならいいのデスガ…。 108 00:06:46,473 --> 00:06:48,475 (一同)あっ。 109 00:06:48,475 --> 00:06:51,344 おいおい どんだけいんだよ。 110 00:06:51,344 --> 00:06:53,880 行きますか ベアトリクスさん。 111 00:06:53,880 --> 00:06:55,882 (ベアトリクス)はい アキラさん。 112 00:06:55,882 --> 00:07:00,453 いや やる気があるのは結構だがよ なんか策はあるのか? 113 00:07:01,888 --> 00:07:05,725 あっ…。 正面突破しか 頭にないのか。 114 00:07:05,725 --> 00:07:09,629 一計が ないこともないわよ。 えっ? 115 00:07:09,629 --> 00:07:11,631 ふむ…。 116 00:07:11,631 --> 00:07:14,768 天下は一人の天下にあらず…。 117 00:07:14,768 --> 00:07:18,638 やるからには 全員で おいしい寿司 たらふく食うわよ。 118 00:07:18,638 --> 00:07:20,674 お次は「三国志」? 119 00:07:20,674 --> 00:07:23,276 (ゾンビたち)うう~…。 お~い! 120 00:07:23,276 --> 00:07:25,445 こっちだ ゾンビども~! 121 00:07:25,445 --> 00:07:28,214 どうだ このうまそうなケツは! 122 00:07:28,214 --> 00:07:30,583 食えるもんなら 食ってみやがれ~! 123 00:07:32,118 --> 00:07:35,455 (ゾンビたち)ぐあ~! ぬぅ~! 124 00:07:35,455 --> 00:07:38,458 こっちだ~! 来~い! 125 00:07:38,458 --> 00:07:40,493 今だ アキラ! 126 00:07:40,493 --> 00:07:42,896 プゥーー!(クラクション) 127 00:07:42,896 --> 00:07:46,900 ベアトリクスさん! (ベアトリクス)お任せクダサイ。➡ 128 00:07:46,900 --> 00:07:49,336 フッ! テリャ~! 129 00:07:49,336 --> 00:07:51,338 ぐわっ! ぐわっ! 130 00:07:51,338 --> 00:07:54,908 ザシュッ ザシュッ ザシュッ… 131 00:07:54,908 --> 00:07:57,377 プゥーー! 132 00:07:57,377 --> 00:07:59,379 うう~…。 133 00:07:59,379 --> 00:08:02,082 うう~ ぐあ~! 134 00:08:02,082 --> 00:08:06,453 はぁ… シズカさん! はぁ… 集められるだけ集めてきました! 135 00:08:06,453 --> 00:08:08,988 はぁ… 準備は出来てるか? 136 00:08:08,988 --> 00:08:11,691 無論 抜かりはないわよ。 137 00:08:11,691 --> 00:08:14,494 よっしゃ。 おりゃ! 138 00:08:14,494 --> 00:08:18,398 バリン! バリン! バリン! (ゾンビたち)ぐわっ! 139 00:08:18,398 --> 00:08:20,400 (ベアトリクス)フッ! んっ! 140 00:08:20,400 --> 00:08:22,869 バリン! バリン! バリン! 141 00:08:24,904 --> 00:08:26,873 機は熟しました。 142 00:08:28,308 --> 00:08:31,077 今です! 火を放ちなさい! 143 00:08:31,077 --> 00:08:33,580 はい! バーベキューにしてやれ! 144 00:08:33,580 --> 00:08:35,915 ⚟(ゾンビたち)ぐあ~! (一同)ん? 145 00:08:35,915 --> 00:08:39,285 (ゾンビたち)ぐあ~! 146 00:08:39,285 --> 00:08:41,688 ちょ… ちょっと多すぎない⁉ 147 00:08:41,688 --> 00:08:44,090 はっ! 早く火を! 148 00:08:44,090 --> 00:08:46,092 は… はい! (ベアトリクス)ヤ… ヤー! 149 00:08:46,092 --> 00:08:48,661 あ… あれ? コノ マッチ➡ 150 00:08:48,661 --> 00:08:50,997 なかなか つかない…。 急いで! 151 00:08:50,997 --> 00:08:53,099 (ゾンビたち)うう~…。 152 00:08:53,099 --> 00:08:56,636 ちっ。 やべぇな。 153 00:08:56,636 --> 00:09:01,040 このままじゃ キャンピングカーが ゾンビで埋まっちまうぞ。 154 00:09:01,040 --> 00:09:05,612 そんな…。 ソレじゃあ 運んできたお魚が…。➡ 155 00:09:05,612 --> 00:09:08,615 さすがに アノ数が相手では…。 156 00:09:08,615 --> 00:09:10,617 もう終わりデス。 157 00:09:10,617 --> 00:09:12,685 不安は…。 ん? 158 00:09:12,685 --> 00:09:16,122 行動しないための 言い訳でしかない。 159 00:09:16,122 --> 00:09:18,291 できるかどうかじゃない。 160 00:09:18,291 --> 00:09:21,161 それでも やりたいという 熱い思いが➡ 161 00:09:21,161 --> 00:09:24,731 ここにあるかどうかだ! (ベアトリクス)アッ。 162 00:09:24,731 --> 00:09:27,734 (憲一朗・閑) ≪自分が 寿司 食いたいだけ≫ 163 00:09:27,734 --> 00:09:31,171 ここまできて 回ってない寿司を食えないなら➡ 164 00:09:31,171 --> 00:09:34,441 ゾンビになった方が ましだ! アッ…。 165 00:09:36,109 --> 00:09:38,111 (ベアトリクス・回想)((ん?)) 166 00:09:38,111 --> 00:09:44,584 ♬~ 167 00:09:44,584 --> 00:09:46,953 ((ワア…)) 168 00:09:46,953 --> 00:09:49,522 どりゃせ~い! ぐわ~! 169 00:09:50,957 --> 00:09:53,393 やあっ! ぎゃあ~! 170 00:09:53,393 --> 00:09:56,396 だあっ! はぁ はぁ…。 171 00:09:56,396 --> 00:09:58,565 なっ…。 あっ! 172 00:09:58,565 --> 00:10:01,401 (ベアトリクス)推して参る! ザシュッ! 173 00:10:01,401 --> 00:10:03,403 (ゾンビたち)うう~! 174 00:10:03,403 --> 00:10:06,239 ベアトリクスさん。 (ベアトリクス)先ほどは➡ 175 00:10:06,239 --> 00:10:09,242 お見苦しいところを お見せしてしまいマシタ。➡ 176 00:10:09,242 --> 00:10:12,412 もう 迷いはありまセン。 177 00:10:12,412 --> 00:10:14,581 んっ。 178 00:10:14,581 --> 00:10:16,950 (ベアトリクス)やりましょう アキラさん! はい! 179 00:10:16,950 --> 00:10:20,653 (ベアトリクス)ンッ! フッ! ぐっ! だあっ! 180 00:10:20,653 --> 00:10:22,789 ぐっ! だあっ! んっ! 181 00:10:22,789 --> 00:10:25,225 (ベアトリクス)テリャ! ンッ! ザシュッ! 182 00:10:25,225 --> 00:10:27,227 ふんっ! ぐわ~! 183 00:10:27,227 --> 00:10:29,329 おりゃ~! (ベアトリクス)ウオ~! 184 00:10:29,329 --> 00:10:32,398 (ゾンビ)うう~! ぐあ~! 185 00:10:32,398 --> 00:10:34,567 (ベアトリクス)ド~リャ! 186 00:10:34,567 --> 00:10:36,569 ザシュッ! (ベアトリクス)フッ! 187 00:10:36,569 --> 00:10:38,571 (ゾンビたち)ぐあ~! 188 00:10:38,571 --> 00:10:41,608 (ベアトリクス) フッ! フンッ! グッ!➡ 189 00:10:41,608 --> 00:10:44,611 テイッ! ぐあ~! 190 00:10:44,611 --> 00:10:47,647 (ベアトリクス)フンッ! グッ! アッ。➡ 191 00:10:47,647 --> 00:10:50,383 ア… アキラさん! 任せろ! 192 00:10:50,383 --> 00:10:52,785 (ゾンビ)ぐあ~! ぐっ うりゃ~! 193 00:10:52,785 --> 00:10:54,754 ドカッ! ぐわっ! 194 00:10:56,189 --> 00:10:58,892 んっ! ぐあ~! 195 00:10:58,892 --> 00:11:00,894 ぐっ! この! 196 00:11:00,894 --> 00:11:05,031 ったく あとから あとから。 (ベアトリクス)アキラさん このままでは…。 197 00:11:05,031 --> 00:11:07,066 📢 ♬~(「さくらさくら」) (2人)あっ。 198 00:11:07,066 --> 00:11:12,772 📢 ♬~(「さくらさくら」) 199 00:11:12,772 --> 00:11:16,509 (ベアトリクス) アレは… 私の「ウォークマン」。 200 00:11:16,509 --> 00:11:19,379 ((これをこうして…。 うん)) 201 00:11:21,447 --> 00:11:24,217 (ベアトリクス)((あの… コレは 一体➡ 202 00:11:24,217 --> 00:11:26,219 何に使うのデスカ?)) 203 00:11:26,219 --> 00:11:28,354 ((何が起こるか分からないから➡ 204 00:11:28,354 --> 00:11:30,990 プランBも 用意しておかないとね)) 205 00:11:30,990 --> 00:11:33,993 コレが…。 📢 ♬~(「さくらさくら」) 206 00:11:33,993 --> 00:11:37,130 (ベアトリクス)アッ ゾンビたちが…。 207 00:11:37,130 --> 00:11:39,165 引き寄せられていく。 208 00:11:39,165 --> 00:11:43,069 📢 ♬~(「さくらさくら」) 209 00:11:43,069 --> 00:11:46,639 被害が大きくなるから やりたくなかったけど➡ 210 00:11:46,639 --> 00:11:49,275 しょうがないわね。 211 00:11:49,275 --> 00:11:51,978 再び 機は熟しました。 212 00:11:51,978 --> 00:11:56,449 放ちなさい! う~りゃ! 213 00:11:58,318 --> 00:12:00,286 バリン! (ゾンビ)ぐわっ! 214 00:12:01,854 --> 00:12:03,923 ドカーン! 215 00:12:06,526 --> 00:12:08,861 (ゾンビたち)うわ~! 216 00:12:08,861 --> 00:12:13,866 ♬~ 217 00:12:13,866 --> 00:12:18,905 (ゾンビたち)うわ~! 218 00:12:18,905 --> 00:12:20,873 (ゾンビ)うう~! 219 00:12:23,576 --> 00:12:26,646 (一同)ふふっ。 よっしゃ~! 220 00:12:26,646 --> 00:12:31,417 今夜は 回ってない寿司 食い放題だ~! 221 00:12:34,520 --> 00:12:36,689 (一同)うんま~い! 222 00:12:36,689 --> 00:12:40,893 なんだ これ! かんでないのに 勝手に溶ける~。 223 00:12:40,893 --> 00:12:43,896 口の中で ふわりと ほどける酢飯。 224 00:12:43,896 --> 00:12:47,500 仕込みも 丁寧で 申し分ない握りだわ~。 225 00:12:47,500 --> 00:12:49,902 身が締まって 程よい甘み。 226 00:12:49,902 --> 00:12:53,573 銀座の接待でも こんなの食ったことねぇぞ。 227 00:12:53,573 --> 00:12:57,577 地元・群馬に 居を移したものの こちとら 築地で➡ 228 00:12:57,577 --> 00:13:00,980 30年 磨いてきた腕は 伊達じゃねぇ。 229 00:13:00,980 --> 00:13:04,784 世界の終わりに 俺の寿司を食いに来てくれたんだ。 230 00:13:04,784 --> 00:13:07,420 今日は 好きなだけ頼んでくれ! 231 00:13:07,420 --> 00:13:11,190 次は 光り物を頂こうかしら。 冷酒 おかわり! 232 00:13:11,190 --> 00:13:14,327 うまい! うますぎて いくらでも食える! 233 00:13:14,327 --> 00:13:17,196 回ってない寿司 最高~! 234 00:13:17,196 --> 00:13:24,037 ♬~ 235 00:13:24,037 --> 00:13:27,907 ふっ。 どうですか? ベアトリクスさん。 236 00:13:27,907 --> 00:13:31,911 (ベアトリクス) ウゥ… しょ… しょっぱい。 237 00:13:31,911 --> 00:13:35,815 しょっぱいケド とても おいしい。 238 00:13:35,815 --> 00:13:38,985 私 今 最高に幸せデス! 239 00:13:38,985 --> 00:13:42,588 ふふっ。 (3人)日本へ ようこそ! 240 00:13:42,588 --> 00:13:46,926 (大将)俺の寿司で 涙してくれるたぁ…。 うぅ…。 241 00:13:46,926 --> 00:13:49,962 娘の結婚式も 女房が死んだ日も➡ 242 00:13:49,962 --> 00:13:53,633 一日も休まず 握り続けてきたが➡ 243 00:13:53,633 --> 00:13:57,370 これほど 職人冥利に尽きるこたぁねぇ。➡ 244 00:13:57,370 --> 00:14:00,173 どうせ あんたらが最後の客だ。➡ 245 00:14:00,173 --> 00:14:04,177 今夜は 店の酒 片っ端から飲み干してくれ! 246 00:14:04,177 --> 00:14:07,180 マジっすか 大将! 太っ腹すぎ! 247 00:14:07,180 --> 00:14:09,148 どうしよっかな。 大将 こっから ここまで! 248 00:14:11,951 --> 00:14:14,787 (ベアトリクス) コレが 日本の猛暑日デスカ…。 249 00:14:14,787 --> 00:14:16,823 侮れマセン…。 250 00:14:16,823 --> 00:14:21,394 もう 何日 まともに 風呂入ってねぇんだろうなぁ。 251 00:14:21,394 --> 00:14:24,397 川で水浴びしても 水草臭くなるし➡ 252 00:14:24,397 --> 00:14:27,066 たまには きれいなお湯で 体洗いた~い。 253 00:14:27,066 --> 00:14:29,068 というわけで…。 254 00:14:29,068 --> 00:14:31,337 (一同)温泉だ~! 255 00:14:32,839 --> 00:14:35,541 (2人)うお~! すげぇ~!➡ 256 00:14:35,541 --> 00:14:38,544 湯畑 すげぇ~!➡ 257 00:14:38,544 --> 00:14:40,513 おっ。 258 00:14:42,014 --> 00:14:46,119 (ベアトリクス)やっぱり 男性用でも はだけてしまいそうデスネ。 259 00:14:46,119 --> 00:14:48,621 ぜいたくな悩みよね。 260 00:14:48,621 --> 00:14:52,358 うんうん すばらしすぎるぜ お二人とも。 261 00:14:52,358 --> 00:14:55,795 寝ても覚めても仕事の ブラック企業時代に➡ 262 00:14:55,795 --> 00:14:58,898 こんな休暇を想像できただろうか。 263 00:14:58,898 --> 00:15:01,801 コレが温泉地デスカ~。➡ 264 00:15:01,801 --> 00:15:04,437 公共広場が 町の中心を占めるのは➡ 265 00:15:04,437 --> 00:15:06,506 ヨーロッパでは一般的デスガ➡ 266 00:15:06,506 --> 00:15:11,444 日本では温泉町だけで 大変 珍しい光景なんデスヨネ。➡ 267 00:15:11,444 --> 00:15:15,615 湧き出た源泉を中心に 町が発展スルノデ。 268 00:15:15,615 --> 00:15:18,451 へえ~ さすが よく知ってるわね。 269 00:15:18,451 --> 00:15:20,419 草津温泉は…。 270 00:15:24,223 --> 00:15:26,793 日本人より日本に詳しい。 271 00:15:33,833 --> 00:15:35,835 恋の病以外ねぇ。 272 00:15:35,835 --> 00:15:37,970 じゃあ 俺の ベアちゃんへの思いは➡ 273 00:15:37,970 --> 00:15:41,407 温泉に入っても治んないんだね。 (ベアトリクス)ん? 274 00:15:41,407 --> 00:15:44,477 恋か。 んっ…。 275 00:15:48,080 --> 00:15:50,082 あっ…。 276 00:15:50,082 --> 00:15:53,920 ほんとなら こういうとこは デートとかで来たかったですよね。 277 00:15:53,920 --> 00:15:57,290 ん? なんか 俺たちで すいません。 278 00:15:59,725 --> 00:16:04,697 恋人なんて刹那的な快楽に 時間と資源を浪費するより➡ 279 00:16:04,697 --> 00:16:08,501 20代は 知識の習得や スキルの熟練に投資した方が➡ 280 00:16:08,501 --> 00:16:11,170 出世も早いし 収入も増える。 281 00:16:11,170 --> 00:16:15,141 パートナーの必要性は それから考えても遅くはないわ。 282 00:16:15,141 --> 00:16:18,978 シズカさんらしいですね。 けど 俺は➡ 283 00:16:18,978 --> 00:16:22,315 好きな人といれた方が 毎日 もっと楽しくなるし➡ 284 00:16:22,315 --> 00:16:25,284 仕事も 頑張れちゃう気がするけどなぁ。 285 00:16:27,887 --> 00:16:30,723 バカらしい。 えっ? 286 00:16:30,723 --> 00:16:33,359 好きになってくれない人を 好いたり➡ 287 00:16:33,359 --> 00:16:36,229 好きでもない人に好かれたり➡ 288 00:16:36,229 --> 00:16:39,398 恋愛なんて 面倒で コスパが悪くて➡ 289 00:16:39,398 --> 00:16:41,367 時間の無駄なだけよ。 290 00:16:45,838 --> 00:16:47,840 (2人)ひゃあ~!➡ 291 00:16:47,840 --> 00:16:51,410 大露天風呂 でかすぎだ~! 292 00:16:51,410 --> 00:16:53,779 俺が1番! ちょ… ちょっと! 293 00:16:53,779 --> 00:16:56,515 (輝・憲一朗)うひょ~! 294 00:16:56,515 --> 00:16:59,519 うひょ~! うひょ~! あぶぶぶっ! あぶぶぶっ! 295 00:16:59,519 --> 00:17:02,221 温泉で ゆっくりじゃなかったの? 296 00:17:02,221 --> 00:17:04,824 けど これで ようやく 汗を流せるわ! 297 00:17:04,824 --> 00:17:07,827 男どもは放っておいて 私たちも女湯に! 298 00:17:07,827 --> 00:17:10,363 シズカさん ソレが➡ 299 00:17:10,363 --> 00:17:13,366 女湯に お湯がありまセン。 えっ? 300 00:17:13,366 --> 00:17:15,768 (ベアトリクス) ポンプが動いてないミタイデ…。 301 00:17:15,768 --> 00:17:20,172 うそ…。 じゃあ 今 この町で まともに入れる温泉は➡ 302 00:17:20,172 --> 00:17:22,942 この男湯だけ? はっ! 303 00:17:24,877 --> 00:17:27,346 こんな極限の状況下だ。 304 00:17:27,346 --> 00:17:30,716 やむをえず 苦渋の決断を 強いられるときもある。 305 00:17:30,716 --> 00:17:34,053 何も恥ずかしがる必要は ありません。 俺たちと…。 306 00:17:34,053 --> 00:17:36,222 無理 下品 不快。 全身全霊で➡ 307 00:17:36,222 --> 00:17:38,491 あなたたちを 軽蔑させていただきます。 308 00:17:38,491 --> 00:17:40,593 (2人)くぅ~…。 309 00:17:40,593 --> 00:17:42,929 (ベアトリクス) ソレは違いマス シズカさん。 310 00:17:42,929 --> 00:17:46,098 へっ? はるか昔より コノ国には…。 311 00:17:50,803 --> 00:17:53,773 つまり 恥じることなどありまセン! 312 00:17:53,773 --> 00:17:58,411 混浴は 歴史ある日本の 誇るべき文化なのデス! 313 00:17:58,411 --> 00:18:01,414 (2人)≪ありがとう! 日本の文化を愛してくれて➡ 314 00:18:01,414 --> 00:18:03,416 ありがとう!≫ 315 00:18:03,416 --> 00:18:05,518 ブクブクブク… (2人)ん? 316 00:18:05,518 --> 00:18:08,888 ぐあ~! (輝・憲一朗)うお~!➡ 317 00:18:08,888 --> 00:18:10,923 えっ⁉ (ゾンビたち)ぐあ~! 318 00:18:10,923 --> 00:18:13,025 (一同)うわ~! 319 00:18:13,025 --> 00:18:16,896 いっぱい いた~! 320 00:18:16,896 --> 00:18:19,999 (一同)はぁ はぁ はぁ…。 これじゃあ➡ 321 00:18:19,999 --> 00:18:22,969 温泉で のんびりなんて できないじゃない! 322 00:18:22,969 --> 00:18:27,640 (ベアトリクス)困りマス! 名所巡りとか したかったのに~! 323 00:18:27,640 --> 00:18:30,676 あと少しで ベアちゃんとの入浴タイムが…。 324 00:18:30,676 --> 00:18:33,746 くっ… ちくしょう…。 325 00:18:33,746 --> 00:18:35,815 ちくしょう~! 326 00:18:35,815 --> 00:18:37,984 カァーカァー…(カラスの鳴き声) 327 00:18:37,984 --> 00:18:40,720 このままだと 車に戻れやしねぇ。 328 00:18:40,720 --> 00:18:43,856 そのうち どこか行くことを 願うしかないわね。 329 00:18:43,856 --> 00:18:46,292 そんなことより温泉は? 330 00:18:46,292 --> 00:18:49,061 俺 まだ 全然 のんびりしてねぇ! 331 00:18:49,061 --> 00:18:52,198 少しでも つかれたから ましじゃないデスカ~! 332 00:18:52,198 --> 00:18:54,700 私だって 汗 流したいわよ! 333 00:18:54,700 --> 00:18:56,836 (ベアトリクス 輝 閑)うわ~ん! 334 00:18:56,836 --> 00:19:01,073 (輝・憲一朗)がぁ~ がぁ~…。 335 00:19:01,073 --> 00:19:04,176 んっ がっ…。 んん…。 336 00:19:04,176 --> 00:19:06,612 喉 渇いた。 337 00:19:06,612 --> 00:19:10,416 ザァー…(水の音) ん? 338 00:19:10,416 --> 00:19:12,385 水の音? 339 00:19:16,422 --> 00:19:18,391 ん? 340 00:19:19,892 --> 00:19:22,895 あっ すげぇ。 341 00:19:22,895 --> 00:19:24,864 山の中に温泉が…。 342 00:19:26,432 --> 00:19:30,102 チャポン(温泉に入る音) はぁ~…。 343 00:19:30,102 --> 00:19:33,239 マジで気持ちよすぎる。 344 00:19:33,239 --> 00:19:36,008 極楽どころじゃないな こりゃ。 345 00:19:37,610 --> 00:19:40,179 きゃっ! えっ⁉ 346 00:19:40,179 --> 00:19:44,150 えっ シ シ… シズカさん⁉ 347 00:19:44,150 --> 00:19:46,152 ああっ…。 348 00:19:46,152 --> 00:19:50,022 うわ~ すいません! あっ お… 俺 マジで気付いてなくて! 349 00:19:50,022 --> 00:19:53,359 マジで事故なんです! わ… 分かったから➡ 350 00:19:53,359 --> 00:19:55,728 早く出てってよ! ええ~! 351 00:19:55,728 --> 00:19:58,731 それってズルくないですか⁉ はあ~⁉ 352 00:19:58,731 --> 00:20:02,468 俺だって ずっと 温泉で のんびりしたかったのに! 353 00:20:02,468 --> 00:20:05,538 温泉地に来てまで のんびりせずに帰るくらいなら➡ 354 00:20:05,538 --> 00:20:08,140 ゾンビに食われた方が ましです! 355 00:20:08,140 --> 00:20:13,212 ≪こいつ 本気で ただ 温泉に入りたいだけなのか!≫ 356 00:20:13,212 --> 00:20:15,681 じゃ… じゃあ…。 357 00:20:18,684 --> 00:20:21,554 その岩から 絶対 こっちに来ないこと。 358 00:20:21,554 --> 00:20:24,523 あっ はい! 振り向いたら 即死刑よ。 359 00:20:24,523 --> 00:20:26,492 はい! 360 00:20:36,702 --> 00:20:40,606 さっきは ごめんなさい。 えっ? 361 00:20:40,606 --> 00:20:43,976 あなたの恋愛観を 頭ごなしに否定して…。 362 00:20:45,544 --> 00:20:50,549 私の父は 私の生き方を認めない人だった。 363 00:20:50,549 --> 00:20:54,353 自分の意見を 認められてこなかった人はね➡ 364 00:20:54,353 --> 00:20:57,356 相手の意見を 容易に認められないのよ。 365 00:20:57,356 --> 00:21:01,761 自分の立場を守るために 正当性を主張して➡ 366 00:21:01,761 --> 00:21:05,164 相手を否定するしかなかったから。 367 00:21:05,164 --> 00:21:09,268 だから 人に認められるかなんて 気にせず➡ 368 00:21:09,268 --> 00:21:12,905 ただ感じたことを 素直に言えるあなたが➡ 369 00:21:12,905 --> 00:21:16,509 羨ましくて 少し悔しくて➡ 370 00:21:16,509 --> 00:21:18,677 いつもの悪い癖が出たの。 371 00:21:20,980 --> 00:21:25,584 本当はね 恋愛は苦手なだけ。 372 00:21:25,584 --> 00:21:27,920 傷つくのが怖くて➡ 373 00:21:27,920 --> 00:21:30,756 仕事が いちばんなことを理由にして➡ 374 00:21:30,756 --> 00:21:33,425 強がってきただけなのかも。 375 00:21:33,425 --> 00:21:36,595 い… 今のシズカさんは…。 あっ。 376 00:21:38,464 --> 00:21:41,433 とても素直ですよ。 377 00:21:41,433 --> 00:21:44,270 ふっ…。 378 00:21:44,270 --> 00:21:48,274 いつか 私も 誰かを好きになるなら➡ 379 00:21:48,274 --> 00:21:52,645 こんなふうに 素直な自分で いられる相手だといいな。 380 00:21:52,645 --> 00:21:57,016 ♬~ 381 00:21:57,016 --> 00:21:59,084 (2人)≪ん?≫ 382 00:21:59,084 --> 00:22:02,454 いや! あっ 今のは別に そうじゃなくて…。 383 00:22:02,454 --> 00:22:04,456 あれ? あれ? 384 00:22:04,456 --> 00:22:07,960 それって つまり…。 ドクン ドクン…(鼓動) 385 00:22:07,960 --> 00:22:11,363 くっ…。 ドクン ドクン… 386 00:22:11,363 --> 00:22:13,365 ⚟うお~! うわっ! 387 00:22:13,365 --> 00:22:16,869 山の中に 温泉が 湧いてやがるじゃねぇか! 388 00:22:16,869 --> 00:22:18,938 自然の中に自噴する➡ 389 00:22:18,938 --> 00:22:20,906 野湯というものデスネ。 390 00:22:22,875 --> 00:22:24,977 ん? お前ら➡ 391 00:22:24,977 --> 00:22:27,012 いつの間に そんな関係に? 392 00:22:27,012 --> 00:22:29,682 いや その…。 こ… これは違…。 393 00:22:29,682 --> 00:22:32,818 私も温泉に つかりたかったのに ズルいデスヨ➡ 394 00:22:32,818 --> 00:22:34,853 二人だけで~! 親友の恋路を 邪魔する気はないが➡ 395 00:22:34,853 --> 00:22:37,022 この抜け駆けは 許せねぇ! 396 00:22:37,022 --> 00:22:39,825 俺たちにも つからせろ~! (ベアトリクス)ヤー! 397 00:22:39,825 --> 00:22:41,827 (輝・閑)なっ⁉ 398 00:22:41,827 --> 00:22:44,330 入ってこないでよ~! 399 00:22:44,330 --> 00:22:47,233 超気持ちいい~! (ベアトリクス)温泉 最高デ~ス! 400 00:22:47,233 --> 00:22:49,235 お… 温泉 最高~! 401 00:22:49,235 --> 00:22:52,304 混浴~! もう しかたないわね。 402 00:22:52,304 --> 00:22:57,676 ♬~ 403 00:23:01,046 --> 00:23:20,199 ♬~ 404 00:23:20,199 --> 00:23:23,369 ♬~ 405 00:23:27,706 --> 00:23:39,485 ♬~