1 00:00:01,876 --> 00:00:04,045 (アキラ)ケンチョ シズカさん 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,548 マインドフルネスって ご存じだろうか 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,758 (シズカ) 未来や過去にとらわれず 4 00:00:08,842 --> 00:00:12,053 今 この瞬間に いかに浸れるか でしょ 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,180 企業研修で さんざんやったわ 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,724 (アキラ)そのとおり 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,183 願わくば 俺も 8 00:00:17,267 --> 00:00:20,687 常々 そんな心のあり方で いたいと思ってるのよ 9 00:00:20,770 --> 00:00:24,774 (ケンチョ)あのさ アキラ ぶっちゃけて言うが 10 00:00:25,275 --> 00:00:28,987 こんなこと しなくても お前 とっくにできてるぞ 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,697 マインドフルネスとやら 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,952 (アキラ)いや~ 順調 順調 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,955 早くも15達成とはな 14 00:00:39,038 --> 00:00:42,542 こりゃ 1か月もあれば 100達成しちゃうんじゃね? 15 00:00:42,625 --> 00:00:43,418 ハハハハッ! 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,962 その瞬間 ゾンビに食べられそうね 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,047 (ケンチョ) 実家まで どんくらいだ? アキラ 18 00:00:48,131 --> 00:00:49,841 (アキラ)1時間ってとこかな 19 00:00:49,924 --> 00:00:51,968 (シズカ)何事もなければ でしょ 20 00:00:52,052 --> 00:00:55,388 東京から ここまで 何日かかったと思ってるのよ 21 00:00:55,472 --> 00:00:57,766 夏の間に着ければいいか 22 00:00:57,849 --> 00:00:59,559 (アキラ・ケンチョ)ハハハハッ! 23 00:00:59,642 --> 00:01:00,226 (3人)あっ… 24 00:01:05,023 --> 00:01:06,316 (ケンチョ)なんだ? 25 00:01:06,816 --> 00:01:08,068 (アキラ)生存者? 26 00:01:09,068 --> 00:01:10,361 (シズカ)脱輪して動けないのよ 27 00:01:10,445 --> 00:01:14,449 よっしゃ! 久々にシャークスーツの出番だ 28 00:01:14,532 --> 00:01:17,535 はあ? 正面突破する気? 29 00:01:17,619 --> 00:01:19,245 って いいわよ もう 30 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 (アキラ) そこまでだ ゾンビども! 31 00:01:22,957 --> 00:01:25,877 これ以上 貴様らの好きにはさせんぞ! 32 00:01:25,960 --> 00:01:26,878 ふんっ! 33 00:01:26,961 --> 00:01:27,629 とうっ! 34 00:01:27,712 --> 00:01:30,882 正義のスーパーヒーロー アキライガー参… 35 00:01:30,965 --> 00:01:32,133 (衝撃音) 36 00:01:32,217 --> 00:01:33,384 (アキラ)ん? 37 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 (3人)なっ! 38 00:01:45,605 --> 00:01:46,773 あっ… 39 00:01:50,735 --> 00:01:51,903 ええ… 40 00:02:07,752 --> 00:02:10,171 (息を吐く音) 41 00:02:10,255 --> 00:02:12,590 何これ 時代劇? 42 00:02:12,674 --> 00:02:14,425 (アキラ)かっこいい! 43 00:02:14,509 --> 00:02:16,010 (女性)ダンケシェーン 44 00:02:16,511 --> 00:02:20,557 助太刀に馳(は)せ参ジテいただイテ 痛み入りマス 45 00:02:20,640 --> 00:02:21,432 (ケンチョ)えっ? 46 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 (ベアトリクス) ベアトリクス・アメルハウザー 47 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 …と申しマス 48 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 外国人? 49 00:02:29,315 --> 00:02:31,192 (アキラ)女の子? 50 00:02:31,276 --> 00:02:33,653 突っ込むとこ 多くない? 51 00:02:34,445 --> 00:02:36,447 {\an8}♪~ 52 00:04:00,281 --> 00:04:02,283 {\an8}~♪ 53 00:04:05,078 --> 00:04:07,872 (アキラ)じゃあ ベアトリクスさんは日本に憧れて 54 00:04:07,956 --> 00:04:09,415 はるばる ドイツから? 55 00:04:09,499 --> 00:04:10,625 (ベアトリクス)ヤー 56 00:04:10,708 --> 00:04:13,670 日本のブンカ 本当にすばらしいデス 57 00:04:13,753 --> 00:04:17,173 キョート フジヤマ 茶道 華道… 58 00:04:17,257 --> 00:04:20,677 コノ国が大スキで たくさん勉強しまシタ 59 00:04:20,760 --> 00:04:23,054 それで日本甲冑(にほんかっちゅう) 60 00:04:23,137 --> 00:04:26,683 けど まあゾンビ対策としては 理にかなってるかも 61 00:04:28,309 --> 00:04:29,602 冷蔵庫? 62 00:04:30,728 --> 00:04:32,188 魚? 63 00:04:32,272 --> 00:04:36,901 訳あって そのおサカナを 届けなければならないのデス 64 00:04:36,985 --> 00:04:40,071 けれど コレでは もう… 65 00:04:40,154 --> 00:04:44,701 皆サマを勇敢なモノノフと見込んで お願いがありマス 66 00:04:44,784 --> 00:04:47,328 どうか ワタシとおサカナたちを 67 00:04:47,412 --> 00:04:50,456 タカサキまで送り届けては いただけマセンか? 68 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 高崎市なら 寄れないこともないけど 69 00:04:55,086 --> 00:04:57,880 生存者に 食料を運ぼうとしているなら 70 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 力を貸さねえか 71 00:04:59,632 --> 00:05:02,760 でも 都市部に近づくリスクを 考えたら… 72 00:05:03,928 --> 00:05:06,055 (アキラ) どうして そこまでして? 73 00:05:06,139 --> 00:05:07,265 (ベアトリクス)子供のころに 74 00:05:07,348 --> 00:05:10,310 テレビで 日本文化を初めて知った日から 75 00:05:10,393 --> 00:05:14,105 いつか 必ず 日本に イッテみたいと思っていまシタ 76 00:05:14,689 --> 00:05:16,899 毎日バイトして貯(た)めたお小遣いで 77 00:05:16,983 --> 00:05:19,318 ようやくナリタに降り立った朝に 78 00:05:19,402 --> 00:05:20,945 あのパンデミックが… 79 00:05:21,446 --> 00:05:26,617 ワタシが夢見た美しい日本の姿は ドコニモありませんデシタ 80 00:05:27,201 --> 00:05:30,872 ケレド どうしても 長年 憧れた日本文化を 81 00:05:30,955 --> 00:05:34,042 自分の目で見て 肌で感じてミタくて 82 00:05:34,125 --> 00:05:36,377 ようやく見つけ出したんデス 83 00:05:36,461 --> 00:05:38,087 生き残った… 84 00:05:38,171 --> 00:05:40,506 最後のスシ職人を! 85 00:05:40,590 --> 00:05:41,549 は? 86 00:05:42,050 --> 00:05:43,009 寿司(すし)? 87 00:05:43,092 --> 00:05:46,429 そのスシ屋の大将は おサカナさえ届ければ 88 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 たらふく うまいスシを食わせてヤルと 89 00:05:48,890 --> 00:05:50,516 約束してクダサイました 90 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 (2人) 自分が寿司食いたいだけだった! 91 00:05:54,729 --> 00:05:56,356 ベアトリクスさん 92 00:05:57,357 --> 00:06:00,359 あなたの 日本文化を愛する いちずな思い 93 00:06:00,443 --> 00:06:01,903 確かに伝わりました 94 00:06:02,487 --> 00:06:03,654 そのお魚 95 00:06:03,738 --> 00:06:08,409 俺たちが命に代えても 高崎の寿司屋に送り届けましょう! 96 00:06:08,493 --> 00:06:11,162 (ケンチョ・シズカ) こいつも 寿司食いたいだけだ! 97 00:06:11,245 --> 00:06:12,997 ダンケシェーン! 98 00:06:13,081 --> 00:06:15,666 アナタこそ 誠のモノノフです 99 00:06:15,750 --> 00:06:18,795 (アキラ) そうと決まれば急ぐぞ 2人とも 100 00:06:18,878 --> 00:06:23,174 こうしてる間にも 刻一刻と魚の鮮度は落ちているんだ 101 00:06:23,257 --> 00:06:26,719 今こそ おもてなしの精神を 見せるときだ! 102 00:06:26,803 --> 00:06:27,553 (2人)うん… 103 00:06:28,888 --> 00:06:33,142 (ベアトリクス)スシ屋は 中央銀座から路地に入った奥デスネ 104 00:06:33,226 --> 00:06:36,437 (アキラ)裏路地か 老舗のにおいがするな 105 00:06:36,521 --> 00:06:38,815 名店のにおいがするな 106 00:06:38,898 --> 00:06:43,820 ケレド 電話で話がデキたのは もう3日も前デス 107 00:06:43,903 --> 00:06:46,823 大将が無事ならいいのデスガ… 108 00:06:48,199 --> 00:06:49,200 (ケンチョ)あっ 109 00:06:49,283 --> 00:06:52,203 おいおい どんだけいんだよ 110 00:06:52,286 --> 00:06:54,831 (アキラ)行きますか ベアトリクスさん 111 00:06:54,914 --> 00:06:56,833 (ベアトリクス)はい アキラさん 112 00:06:56,916 --> 00:07:00,128 いや やる気があるのは結構だがよ 113 00:07:00,211 --> 00:07:02,130 なんか策はあるのか? 114 00:07:02,213 --> 00:07:03,297 (アキラ)ない! (ベアトリクス)Nein(ナイン)! 115 00:07:03,923 --> 00:07:06,968 正面突破しか頭にないのか 116 00:07:07,051 --> 00:07:09,220 一計がないことも ないわよ 117 00:07:09,303 --> 00:07:10,138 えっ? 118 00:07:11,305 --> 00:07:12,348 (シズカ)ふむ… 119 00:07:12,431 --> 00:07:15,351 “天下は一人の天下にあらず” 120 00:07:16,102 --> 00:07:18,521 やるからには 全員で おいしい寿司— 121 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 たらふく食うわよ 122 00:07:20,189 --> 00:07:21,858 お次は「三国志」 123 00:07:23,109 --> 00:07:26,362 (ケンチョ) お~い! こっちだゾンビども! 124 00:07:26,445 --> 00:07:29,240 どうだ このうまそうなケツは! 125 00:07:29,323 --> 00:07:31,367 食えるもんなら 食ってみやがれ! 126 00:07:34,453 --> 00:07:36,664 うおおおおっ! 127 00:07:36,747 --> 00:07:38,207 こっちだ! 128 00:07:38,291 --> 00:07:39,876 うおおおい! 129 00:07:39,959 --> 00:07:41,794 今だ アキラ! 130 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 (クラクション) 131 00:07:44,088 --> 00:07:45,047 (アキラ)ベアトリクスさん! 132 00:07:45,798 --> 00:07:47,550 (ベアトリクス)お任せください 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,010 はっ! 134 00:07:49,093 --> 00:07:50,803 でありゃああっ! 135 00:07:54,140 --> 00:07:58,352 (鳴り続けるクラクション) 136 00:08:04,192 --> 00:08:07,695 (アキラ)シズカさん 集められるだけ 集めてきました! 137 00:08:08,446 --> 00:08:09,947 準備は出来てるか? 138 00:08:10,031 --> 00:08:12,700 無論 抜かりはないわよ 139 00:08:12,783 --> 00:08:13,951 (ケンチョ)っしゃ! 140 00:08:14,827 --> 00:08:15,578 おりゃっ! 141 00:08:21,417 --> 00:08:24,253 (瓶が割れる音) 142 00:08:26,130 --> 00:08:28,090 (シズカ)機は熟しました 143 00:08:29,550 --> 00:08:32,094 今です! 火を放ちなさい! 144 00:08:32,178 --> 00:08:33,095 (アキラ)はい! (ベアトリクス)ヤー! 145 00:08:33,179 --> 00:08:35,056 (ケンチョ) バーベキューにしてやれ! 146 00:08:35,139 --> 00:08:36,724 (ゾンビの叫び声) 147 00:08:40,311 --> 00:08:42,772 ちょ… ちょっと多すぎない? 148 00:08:42,855 --> 00:08:43,606 ハッ! 149 00:08:43,689 --> 00:08:45,233 早く火を! 150 00:08:45,316 --> 00:08:46,359 (ベアトリクス)ヤ… ヤー! (アキラ)は… はい! 151 00:08:47,193 --> 00:08:48,527 あ… あれ? 152 00:08:48,611 --> 00:08:49,612 このマッチ 153 00:08:49,695 --> 00:08:51,072 なかなか つかない… 154 00:08:51,155 --> 00:08:52,114 (シズカ)急いで! 155 00:08:55,660 --> 00:08:56,953 ヤベえな 156 00:08:57,954 --> 00:09:01,874 このままじゃ キャンピングカーが ゾンビで埋まっちまうぞ 157 00:09:01,958 --> 00:09:03,417 そんな… 158 00:09:03,501 --> 00:09:06,504 それじゃ 運んできたおサカナが 159 00:09:06,587 --> 00:09:09,507 サスガにあの数が相手デハ… 160 00:09:09,590 --> 00:09:11,759 もう 終わりデス 161 00:09:11,842 --> 00:09:13,094 (アキラ)不安は 162 00:09:13,594 --> 00:09:16,722 行動しないための言い訳でしかない 163 00:09:17,598 --> 00:09:19,267 できるかどうかじゃない 164 00:09:19,350 --> 00:09:22,353 それでもやりたいという 熱い思いが 165 00:09:22,436 --> 00:09:24,146 ここにあるかどうかだ! 166 00:09:24,230 --> 00:09:25,314 あ… 167 00:09:25,940 --> 00:09:28,192 (ケンチョ・シズカ) 自分が寿司食いたいだけ 168 00:09:29,235 --> 00:09:32,280 (アキラ)ここまで来て 回ってない寿司を食えないなら 169 00:09:32,363 --> 00:09:34,699 ゾンビになったほうがましだ! 170 00:09:34,782 --> 00:09:36,158 あっ 171 00:09:37,410 --> 00:09:38,286 ん? 172 00:09:45,626 --> 00:09:47,169 ああ… 173 00:09:48,004 --> 00:09:50,464 (アキラ)どりゃせいっ! 174 00:09:52,258 --> 00:09:53,134 やっ! 175 00:10:00,016 --> 00:10:01,183 (ベアトリクス)推して参ル! 176 00:10:04,520 --> 00:10:06,188 (アキラ)ベアトリクスさん 177 00:10:06,689 --> 00:10:08,274 (ベアトリクス) 先ほどは お見苦しいところを 178 00:10:08,357 --> 00:10:09,942 お見せしてしまいまシタ 179 00:10:10,693 --> 00:10:12,445 モウ 迷いはありまセン 180 00:10:15,531 --> 00:10:17,533 やりまショウ アキラさん 181 00:10:17,617 --> 00:10:18,451 (アキラ)はい! 182 00:10:19,035 --> 00:10:19,910 はっ! 183 00:10:20,661 --> 00:10:21,203 どりゃあっ! 184 00:10:28,044 --> 00:10:30,463 (ベアトリクス・アキラ) おりゃああっ! 185 00:10:32,381 --> 00:10:33,466 ガアアッ! 186 00:10:36,469 --> 00:10:37,386 (ベアトリクス)はっ! 187 00:10:46,145 --> 00:10:47,271 はあっ! 188 00:10:48,314 --> 00:10:50,441 ハッ! ア… アキラさん! 189 00:10:50,524 --> 00:10:51,484 (アキラ)任せろ! 190 00:10:52,818 --> 00:10:54,070 うりゃああっ! 191 00:11:00,993 --> 00:11:01,702 この! 192 00:11:02,953 --> 00:11:04,455 あとから あとから! 193 00:11:04,538 --> 00:11:06,123 (ベアトリクス) アキラさん このままでは… 194 00:11:06,207 --> 00:11:10,503 (童謡“さくらさくら”) 195 00:11:13,798 --> 00:11:17,218 (ベアトリクス) あれは 私のウォークマン 196 00:11:17,927 --> 00:11:20,638 {\an8}(シズカ)これを こうして… うん 197 00:11:22,431 --> 00:11:25,309 (ベアトリクス) あの… これは一体 198 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 何に使うのデスか? 199 00:11:27,186 --> 00:11:31,857 何が起こるか分からないから プランBも用意しておかないとね 200 00:11:31,941 --> 00:11:33,484 これが… 201 00:11:33,567 --> 00:11:35,986 (童謡“さくらさくら”) 202 00:11:36,070 --> 00:11:38,239 (ベアトリクス)ゾンビたちが… 203 00:11:38,322 --> 00:11:40,241 (アキラ)引き寄せられていく 204 00:11:44,203 --> 00:11:47,623 被害が大きくなるから やりたくなかったけど 205 00:11:47,707 --> 00:11:49,625 しょうがないわね 206 00:11:50,459 --> 00:11:52,753 再び機は熟しました 207 00:11:53,254 --> 00:11:54,380 放ちなさい! 208 00:11:54,463 --> 00:11:57,133 うらあああっ! 209 00:12:02,930 --> 00:12:05,015 (爆発音) 210 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 グエエエ… 211 00:12:25,870 --> 00:12:28,289 よっしゃ~! 212 00:12:28,372 --> 00:12:33,085 今夜は回ってない寿司 食い放題だ! 213 00:12:35,713 --> 00:12:37,673 (アキラたち)うま~い! 214 00:12:37,757 --> 00:12:42,136 なんだこれ 噛(か)んでないのに勝手に溶ける 215 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 口の中で ふわりと ほどける酢飯 216 00:12:45,055 --> 00:12:48,601 仕込みも丁寧で 申し分ない握りだわ 217 00:12:48,684 --> 00:12:51,145 身が締まって 程よい甘み 218 00:12:51,228 --> 00:12:54,440 銀座の接待でも こんなの 食ったことねえぞ 219 00:12:54,523 --> 00:12:57,276 (大将) 地元 群馬に居を移したものの 220 00:12:57,359 --> 00:13:00,696 こちとら築地で 30年磨いてきた腕は 221 00:13:00,780 --> 00:13:01,947 だてじゃねえ 222 00:13:02,031 --> 00:13:05,451 世界の終わりに 俺の寿司を食いに来てくれたんだ 223 00:13:06,035 --> 00:13:08,412 今日は好きなだけ頼んでくれ 224 00:13:08,496 --> 00:13:10,790 (シズカ)次は光り物を 頂こうかしら 225 00:13:10,873 --> 00:13:11,957 (ケンチョ)冷酒お代わり! 226 00:13:12,041 --> 00:13:15,461 (アキラ)うまい うますぎて いくらでも食える 227 00:13:15,544 --> 00:13:18,964 (ケンチョ) 回ってない寿司 最高! 228 00:13:26,972 --> 00:13:29,099 どうですか? ベアトリクスさん 229 00:13:30,351 --> 00:13:32,978 しょ… しょっぱい 230 00:13:33,062 --> 00:13:36,857 しょっぱいけど とてもおいしい 231 00:13:36,941 --> 00:13:39,985 ワタシ 今 最高にシアワセです! 232 00:13:40,069 --> 00:13:41,111 フフッ 233 00:13:41,737 --> 00:13:43,364 (3人)日本へ ようこそ! 234 00:13:44,031 --> 00:13:47,868 (大将)俺の寿司で 涙してくれるたあ 235 00:13:47,952 --> 00:13:51,163 娘の結婚式も 女房が死んだ日も 236 00:13:51,247 --> 00:13:54,583 1日も休まず 握り続けてきたが 237 00:13:54,667 --> 00:13:58,045 これほど 職人冥利(みょうり)に尽きることはねえ 238 00:13:58,838 --> 00:14:00,881 どうせ あんたらが最後の客だ 239 00:14:00,965 --> 00:14:05,177 今夜は店の酒 片っ端から飲み干してくれ! 240 00:14:05,261 --> 00:14:08,514 (アキラ)マジすか 大将 太っ腹すぎ! 241 00:14:08,597 --> 00:14:10,891 (にぎやかな声) 242 00:14:13,227 --> 00:14:15,771 (ベアトリクス) これが日本の猛暑日デスカ 243 00:14:15,854 --> 00:14:17,898 侮れマセン 244 00:14:17,982 --> 00:14:22,403 もう 何日 まともに風呂入ってねえんだろうな 245 00:14:22,486 --> 00:14:25,489 川で水浴びしても 水草臭くなるし 246 00:14:25,573 --> 00:14:28,409 たまには きれいなお湯で 体 洗いたい 247 00:14:28,492 --> 00:14:29,910 というわけで 248 00:14:29,994 --> 00:14:32,413 (一同)温泉だ! 249 00:14:33,497 --> 00:14:36,417 (アキラ・ケンチョ) わああっ すげ~! 250 00:14:36,500 --> 00:14:39,044 湯畑 すげえ! 251 00:14:39,128 --> 00:14:39,962 (足音) 252 00:14:40,045 --> 00:14:40,921 (アキラ)おっ 253 00:14:43,048 --> 00:14:43,924 (ベアトリクス)やっぱり 254 00:14:44,008 --> 00:14:47,386 男性用デモ はだけてしまいそうデスね 255 00:14:47,469 --> 00:14:49,638 贅沢(ぜいたく)な悩みよね 256 00:14:49,722 --> 00:14:53,517 うんうん すばらしすぎるぜ お二人とも 257 00:14:53,601 --> 00:14:56,854 寝ても覚めても仕事の ブラック企業時代に 258 00:14:56,937 --> 00:14:59,982 こんな休暇を想像できただろうか 259 00:15:00,065 --> 00:15:02,568 コレが温泉地デスか 260 00:15:02,651 --> 00:15:07,698 公共広場が町の中心を占めるのは ヨーロッパでは一般的デスガ 261 00:15:07,781 --> 00:15:12,453 日本では温泉町ダケで 大変珍しい光景なんデスよね 262 00:15:12,536 --> 00:15:16,874 湧き出た源泉を中心に 町が発展スルので 263 00:15:16,957 --> 00:15:19,460 (シズカ)へえ さすが よく知ってるわね 264 00:15:19,543 --> 00:15:21,587 草津(くさつ)温泉は… 265 00:15:21,670 --> 00:15:23,881 (早口で)江戸時代から 明治に作られた温泉番付 266 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 「諸国温泉効能鑑(しょこくおんせんこうのうかがみ)」においても… 267 00:15:25,382 --> 00:15:27,885 日本人より日本に詳しい 268 00:15:27,968 --> 00:15:30,971 恋の病以外 万病を治すと うたわれ 269 00:15:31,055 --> 00:15:34,475 全国カラ多くの湯治客が 訪れていたソウデスヨ 270 00:15:34,558 --> 00:15:36,852 (ケンチョ)恋の病以外ねえ 271 00:15:36,935 --> 00:15:41,440 じゃあ 俺のベアちゃんへの思いは 温泉に入っても治んないんだね 272 00:15:41,523 --> 00:15:42,232 (ベアトリクス)ん? 273 00:15:42,816 --> 00:15:43,984 恋か… 274 00:15:51,075 --> 00:15:54,954 ホントなら こういうとこは デートとかで来たかったですよね 275 00:15:55,037 --> 00:15:55,788 (シズカ)ん? 276 00:15:56,288 --> 00:15:58,374 (アキラ) なんか 俺たちで すいません 277 00:16:00,918 --> 00:16:05,756 恋人なんて刹那的な快楽に 時間と資源を浪費するより 278 00:16:05,839 --> 00:16:09,510 20代は知識の習得や スキルの熟練に投資したほうが 279 00:16:09,593 --> 00:16:11,762 出世も早いし 収入も増える 280 00:16:12,346 --> 00:16:16,225 パートナーの必要性は それから考えても遅くはないわ 281 00:16:16,308 --> 00:16:18,978 シズカさんらしいですね 282 00:16:19,061 --> 00:16:21,563 けど 俺は 好きな人といれたほうが 283 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 毎日 もっと楽しくなるし 284 00:16:23,482 --> 00:16:26,610 仕事も頑張れちゃう気がするけどな 285 00:16:29,113 --> 00:16:30,239 (シズカ)バカらしい 286 00:16:30,322 --> 00:16:31,115 えっ… 287 00:16:31,615 --> 00:16:34,368 好きになってくれない人を好いたり 288 00:16:34,451 --> 00:16:36,870 好きでもない人に好かれたり 289 00:16:37,371 --> 00:16:40,040 恋愛なんて 面倒で コスパが悪くて 290 00:16:40,124 --> 00:16:42,459 時間の無駄なだけよ 291 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 (ケンチョ)来た~! 292 00:16:48,632 --> 00:16:52,553 (アキラ・ケンチョ) 大露天風呂! デカすぎだ! 293 00:16:52,636 --> 00:16:53,637 (アキラ)俺が一番! 294 00:16:53,721 --> 00:16:54,555 ちょっ! 295 00:16:54,638 --> 00:16:56,807 (アキラ・ケンチョ)うひょ~! 296 00:17:00,644 --> 00:17:03,313 “温泉でゆっくり” じゃなかったの? 297 00:17:03,397 --> 00:17:05,941 けど これでようやく 汗を流せるわ 298 00:17:06,024 --> 00:17:08,819 男どもは放っておいて 私たちも女湯に… 299 00:17:08,902 --> 00:17:11,447 シズカさん ソレガ… 300 00:17:11,530 --> 00:17:13,073 女湯に お湯がありまセン 301 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 えっ? 302 00:17:14,575 --> 00:17:16,577 (ベアトリクス) ポンプが動いてないみたいデ 303 00:17:16,660 --> 00:17:17,953 (シズカ)ウソ… 304 00:17:18,037 --> 00:17:21,582 じゃあ 今 この町で まともに入れる温泉は 305 00:17:21,665 --> 00:17:22,666 この男湯だけ? 306 00:17:23,167 --> 00:17:23,834 ハッ! 307 00:17:26,086 --> 00:17:28,380 こんな極限の状況下だ 308 00:17:28,464 --> 00:17:31,842 やむをえず 苦渋の決断を 強いられるときもある 309 00:17:31,925 --> 00:17:34,845 何も恥ずかしがる必要はありません 俺たちと… 310 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 無理 下品 不快 311 00:17:36,555 --> 00:17:39,600 全身全霊で あなたたちを 軽蔑させていただきます 312 00:17:39,683 --> 00:17:41,602 (2人)ぐああ… 313 00:17:41,685 --> 00:17:43,979 それは違いマス シズカさん 314 00:17:44,062 --> 00:17:44,855 えっ! 315 00:17:44,938 --> 00:17:47,775 はるか昔ヨリ この国には 316 00:17:47,858 --> 00:17:51,361 (早口で)一つ所に 湧き出(い)づる湯を老若男女が… 317 00:17:51,445 --> 00:17:54,990 つまり 恥じるコトなどありまセン 318 00:17:55,073 --> 00:17:59,369 混浴は歴史ある日本の 誇るべき文化なのデス! 319 00:17:59,453 --> 00:18:00,704 (ケンチョ・アキラ)ありがとう 320 00:18:00,788 --> 00:18:04,374 日本の文化を愛してくれて ありがとう! 321 00:18:05,375 --> 00:18:06,418 (アキラ)おっ? 322 00:18:08,045 --> 00:18:10,005 (2人)おおおっ! 323 00:18:12,049 --> 00:18:13,592 うわあああっ! 324 00:18:14,426 --> 00:18:17,429 (アキラ)いっぱい いた~! 325 00:18:18,180 --> 00:18:20,099 (シズカ)ハア ハア ハア… 326 00:18:20,182 --> 00:18:24,269 これじゃ 温泉でのんびりなんて できないじゃない 327 00:18:24,353 --> 00:18:25,354 (ベアトリクス)困りマス! 328 00:18:25,437 --> 00:18:28,482 名所巡りとか したかったのに~! 329 00:18:28,565 --> 00:18:31,860 (ケンチョ)あと少しで ベアちゃんとの入浴タイムが! 330 00:18:33,153 --> 00:18:34,863 ちくしょう! 331 00:18:34,947 --> 00:18:37,116 ちくしょおおお~! 332 00:18:39,034 --> 00:18:41,537 (ケンチョ)このままだと 車に戻れやしねえ 333 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 (シズカ)そのうち どこか行くことを 334 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 願うしかないわね 335 00:18:45,082 --> 00:18:47,126 (アキラ) そんなことより 温泉は? 336 00:18:47,209 --> 00:18:50,129 俺 まだ全然 のんびりしてねえ! 337 00:18:50,212 --> 00:18:53,257 少しデモ つかれたから マシじゃないデスカ! 338 00:18:53,340 --> 00:18:55,634 私だって 汗流したいわよ! 339 00:18:55,717 --> 00:18:58,011 (泣き声) 340 00:18:58,095 --> 00:19:00,848 (アキラとケンチョのいびき) 341 00:19:02,266 --> 00:19:03,100 あっ 342 00:19:05,686 --> 00:19:07,771 喉 渇いた 343 00:19:07,855 --> 00:19:09,815 (水が流れる音) 344 00:19:09,898 --> 00:19:10,858 あ… 345 00:19:11,358 --> 00:19:13,193 水の音? 346 00:19:22,286 --> 00:19:23,287 すげえ 347 00:19:24,204 --> 00:19:26,456 山の中に温泉が 348 00:19:28,876 --> 00:19:31,044 はああ~ 349 00:19:31,128 --> 00:19:34,047 マジで気持ちよすぎる… 350 00:19:34,131 --> 00:19:37,801 極楽どころじゃないな こりゃ 351 00:19:38,886 --> 00:19:40,470 (シズカ)わっ! (アキラ)えっ? 352 00:19:42,639 --> 00:19:45,934 (アキラ) シ… シ… シズカさん? 353 00:19:47,144 --> 00:19:49,062 うわああっ すいません 354 00:19:49,146 --> 00:19:51,189 俺 マジで気付いてなくて! 355 00:19:51,273 --> 00:19:53,066 マジで事故なんです! 356 00:19:53,150 --> 00:19:55,777 わ… 分かったから 早く出てってよ! 357 00:19:55,861 --> 00:19:56,570 え~! 358 00:19:56,653 --> 00:19:58,864 それって ずるくないですか? 359 00:19:58,947 --> 00:19:59,907 はあ? 360 00:19:59,990 --> 00:20:03,327 (アキラ)俺だって ずっと 温泉でのんびりしたかったのに! 361 00:20:03,410 --> 00:20:06,663 温泉地に来てまで のんびりせずに帰るくらいなら 362 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 ゾンビに食われたほうがましです! 363 00:20:09,166 --> 00:20:14,004 (シズカ)こいつ… 本気で ただ温泉に入りたいだけなのか 364 00:20:14,588 --> 00:20:17,132 じゃ… じゃあ 365 00:20:19,760 --> 00:20:22,679 その岩から 絶対 こっちに来ないこと 366 00:20:22,763 --> 00:20:23,639 (アキラ)はい! 367 00:20:23,722 --> 00:20:25,557 (シズカ)振り向いたら 即死刑よ 368 00:20:25,641 --> 00:20:26,516 (アキラ)はい! 369 00:20:37,778 --> 00:20:40,739 (シズカ)さっきは ごめんなさい 370 00:20:40,822 --> 00:20:41,823 えっ? 371 00:20:41,907 --> 00:20:45,535 (シズカ)あなたの恋愛観を 頭ごなしに否定して 372 00:20:46,745 --> 00:20:51,208 私の父は 私の生き方を認めない人だった 373 00:20:51,750 --> 00:20:55,379 自分の意見を 認められてこなかった人はね 374 00:20:55,462 --> 00:20:58,298 相手の意見を 容易に認められないのよ 375 00:20:58,382 --> 00:21:02,970 自分の立場を守るために 正当性を主張して 376 00:21:03,053 --> 00:21:05,597 相手を否定するしかなかったから 377 00:21:06,139 --> 00:21:10,477 だから 人に認められるかなんて 気にせず 378 00:21:10,560 --> 00:21:13,981 ただ 感じたことを 素直に言えるあなたが 379 00:21:14,064 --> 00:21:17,317 羨ましくて 少し悔しくて 380 00:21:17,401 --> 00:21:19,987 いつもの悪い癖が出たの 381 00:21:22,030 --> 00:21:25,951 本当はね 恋愛は苦手なだけ 382 00:21:26,660 --> 00:21:28,996 傷つくのが怖くて 383 00:21:29,079 --> 00:21:33,917 仕事が一番なことを理由にして 強がってきただけなのかも 384 00:21:34,710 --> 00:21:37,295 (アキラ)い… 今のシズカさんは 385 00:21:39,715 --> 00:21:42,467 とても 素直ですよ 386 00:21:45,429 --> 00:21:48,473 いつか 私も 誰かを好きになるなら 387 00:21:49,516 --> 00:21:50,892 こんなふうに 388 00:21:50,976 --> 00:21:54,021 素直な自分で いられる相手だといいな 389 00:21:58,317 --> 00:21:59,109 (2人)ん? 390 00:22:00,444 --> 00:22:03,822 いや… 今のは別に そうじゃなくて 391 00:22:03,905 --> 00:22:05,615 あ… あれ? あれ? 392 00:22:05,699 --> 00:22:09,119 それって つまり… 393 00:22:09,202 --> 00:22:12,122 (早くなる鼓動) 394 00:22:12,122 --> 00:22:12,289 (早くなる鼓動) 395 00:22:12,122 --> 00:22:12,289 {\an8}♪~ 396 00:22:12,289 --> 00:22:12,372 {\an8}♪~ 397 00:22:12,372 --> 00:22:14,124 (ケンチョ)うおおおお~! 398 00:22:12,372 --> 00:22:14,124 {\an8}♪~ 399 00:22:14,207 --> 00:22:18,128 山の中に 温泉が湧いてやがるじゃねえか! 400 00:22:18,211 --> 00:22:22,132 {\an8}自然の中で自噴する 野湯というものデスネ 401 00:22:22,215 --> 00:22:24,051 {\an8}(早口で)ソモソモ 草津温泉は… 402 00:22:24,134 --> 00:22:24,885 ん? 403 00:22:24,968 --> 00:22:28,180 {\an8}お前ら いつの間に そんな関係に? 404 00:22:28,263 --> 00:22:29,348 {\an8}(シズカ) いや その… 405 00:22:29,431 --> 00:22:30,265 {\an8}(アキラ)こ… これは 違う… 406 00:22:30,349 --> 00:22:32,684 ワタシも 温泉につかりたかったのに! 407 00:22:32,768 --> 00:22:34,478 ズルいですよ 2人ダケで! 408 00:22:34,561 --> 00:22:36,104 {\an8}親友の恋路を 邪魔する気はないが 409 00:22:36,188 --> 00:22:38,398 {\an8}この抜け駆けは許せねえ 410 00:22:38,482 --> 00:22:40,400 {\an8}俺たちにも つからせろ~! 411 00:22:40,484 --> 00:22:41,735 (アキラ・シズカ)なっ! 412 00:22:43,111 --> 00:22:44,821 (シズカ) 入ってこないでよ! 413 00:22:44,905 --> 00:22:46,448 (ケンチョ) 超気持ちいい! 414 00:22:46,531 --> 00:22:48,200 {\an8}(ベアトリクス) 温泉最高デス! 415 00:22:48,283 --> 00:22:51,370 (アキラ)おお… 温泉最高! (ケンチョ)混浴~! 416 00:22:51,453 --> 00:22:53,705 (シズカ)もう 仕方ないわね… 417 00:23:39,000 --> 00:23:41,002 {\an8}~♪ 418 00:23:47,259 --> 00:23:50,512 (ベアトリクス)次回 ツリーハウス オブ ザ デッド