1 00:00:01,334 --> 00:00:05,038 (雨音) 2 00:00:06,106 --> 00:00:07,741 (ゆめみ)誰もいませんね 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,175 (屑屋(くずや))雨だからな 4 00:00:11,378 --> 00:00:13,380 (屑屋) 歩いて2〜3キロくらいか… 5 00:00:14,214 --> 00:00:17,017 途中 やつらに 出くわさなければ帰れるか… 6 00:00:17,550 --> 00:00:20,387 (屑屋)お前のバッテリーは あと どのくらい持つ? 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,189 (ゆめみ) はい 現状の業務モードでしたら 8 00:00:23,256 --> 00:00:25,258 あと4日 活動できます 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,560 (屑屋)じゃ 帰りは問題ないな? 10 00:00:27,727 --> 00:00:30,697 (ゆめみ)はい 半径3キロメートル以内でしたら 11 00:00:30,797 --> 00:00:33,700 どの場所からでも 単独で帰着が可能です 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,735 (屑屋)そうか それじゃ行くぞ 13 00:00:36,436 --> 00:00:37,537 (ゆめみ)はい 分かりました 14 00:00:38,538 --> 00:00:41,274 (屑屋)えっ… おい 15 00:00:49,149 --> 00:00:51,718 段差があるので ご注意ください 16 00:01:00,627 --> 00:01:02,629 (ゆめみ)ご覧ください お客様 17 00:01:02,695 --> 00:01:05,131 あちらの お店の バニラシュークリームは 18 00:01:05,231 --> 00:01:08,368 とても好評で いつでも行列ができています 19 00:01:10,070 --> 00:01:10,804 (屑屋)うん… 20 00:01:11,404 --> 00:01:14,441 (ゆめみ)お客様は シュークリームは お好きですか? 21 00:01:14,541 --> 00:01:17,077 (屑屋) 好きも嫌いも 食べたことがない 22 00:01:17,243 --> 00:01:20,313 それより 案内はいいから もっと速く歩いてくれ 23 00:01:20,413 --> 00:01:21,414 急いでいるんだ 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,716 はい 承知しました 25 00:01:24,083 --> 00:01:25,118 (屑屋)ふう… 26 00:01:26,519 --> 00:01:27,387 んっ? 27 00:01:29,789 --> 00:01:32,692 お客様 こちらのビルの5階には 28 00:01:32,792 --> 00:01:35,328 当デパート提携の ビアホールがございます 29 00:01:35,728 --> 00:01:39,332 新鮮な魚貝料理とともに さまざまな地ビールを… 30 00:01:39,432 --> 00:01:43,636 頼むから無駄口をたたかずに もっと素早く歩いてくれ 31 00:01:44,204 --> 00:01:46,372 はい 承知しました 32 00:01:46,439 --> 00:01:48,441 (金属の焼ける音) 33 00:01:48,508 --> 00:01:49,442 あっ! 34 00:01:49,776 --> 00:01:51,678 (ゆめみ)あの… お客様 35 00:01:51,778 --> 00:01:54,447 (屑屋)うん? また休憩か? 36 00:01:54,614 --> 00:01:55,482 (ゆめみ)はい 37 00:01:55,582 --> 00:01:59,185 ただいま 大腿部(だいたいぶ)動力ユニットが 過熱しています 38 00:01:59,285 --> 00:02:00,653 冷却が必要です 39 00:02:01,154 --> 00:02:02,188 (ため息) 40 00:02:04,891 --> 00:02:06,526 (屑屋)何回目の休憩だ? 41 00:02:06,893 --> 00:02:09,462 (ゆめみ)はい 4回目になります 42 00:02:09,562 --> 00:02:11,331 (屑屋)今 どのくらい歩いた? 43 00:02:11,431 --> 00:02:14,400 (ゆめみ)花菱(はなびし)デパートの 正面口から計測しまして 44 00:02:14,501 --> 00:02:16,803 1112メートルです 45 00:02:17,504 --> 00:02:18,805 (屑屋のため息) 46 00:02:21,141 --> 00:02:23,676 平均時速1キロ か… 47 00:02:24,878 --> 00:02:27,413 (ゆめみ)本当に よく降りますね 48 00:02:33,820 --> 00:02:34,821 そうだな 49 00:02:36,589 --> 00:02:39,592 お客様は 雨はお好きですか? 50 00:02:39,692 --> 00:02:40,927 嫌いだな 51 00:02:41,227 --> 00:02:42,495 そうですか 52 00:02:43,196 --> 00:02:47,300 実を申しますと 私は 雨が大好きなんです 53 00:02:47,467 --> 00:02:49,769 プラネタリウムに 客が入るからだろ? 54 00:02:50,270 --> 00:02:52,438 はい そのとおりなんです 55 00:02:52,539 --> 00:02:54,207 フン だと思ったよ 56 00:02:54,307 --> 00:02:55,174 はい 57 00:02:55,875 --> 00:02:59,245 以前に館長さんは “雨が降っていると—” 58 00:02:59,345 --> 00:03:03,716 “星が特別 貴重なものに 感じるんだよ”と教えてくれました 59 00:03:03,816 --> 00:03:05,351 なるほどな 60 00:03:06,486 --> 00:03:10,657 ところでお客様は お仕事は 何をなさっているのでしょう? 61 00:03:10,857 --> 00:03:12,792 あっ… 屑屋だ 62 00:03:13,560 --> 00:03:15,295 …と 申されますと? 63 00:03:15,862 --> 00:03:21,234 分かりやすく言うと 廃品回収業みたいなものだ 64 00:03:21,601 --> 00:03:26,573 廃品回収業ですか それは大変 尊いお仕事ですね 65 00:03:26,673 --> 00:03:27,907 私の筐体(きょうたい)は 66 00:03:28,207 --> 00:03:31,344 リサイクル性を第一とした設計が なされておりまして… 67 00:03:31,444 --> 00:03:32,946 (屑屋)そろそろ行くぞ 68 00:03:33,880 --> 00:03:34,747 いいか? 69 00:03:35,348 --> 00:03:37,483 はい 参りましょう 70 00:03:38,685 --> 00:03:39,919 そいつは置いていけ 71 00:03:40,420 --> 00:03:41,354 (ゆめみ)んっ? 72 00:03:41,454 --> 00:03:44,991 “そいつ”というのは この花束のことでしょうか? 73 00:03:45,258 --> 00:03:45,925 (屑屋)そうだ 74 00:03:46,459 --> 00:03:49,295 そいつを持ってると 転びやすくなるだろ? 75 00:03:49,362 --> 00:03:51,731 ですが これは お客様のものですので 76 00:03:51,898 --> 00:03:53,299 だから…! 77 00:03:54,534 --> 00:03:56,302 いや 分かった 78 00:03:56,803 --> 00:04:00,473 その花束は俺のものだ だから俺によこせ 79 00:04:00,573 --> 00:04:01,441 (ゆめみ)はい 80 00:04:03,810 --> 00:04:06,546 どうぞ お客様の花束です 81 00:04:08,881 --> 00:04:10,750 (屑屋)俺の花束か… 82 00:04:11,584 --> 00:04:14,454 (ゆめみ)受け取っていただき ありがとうございます 83 00:04:14,687 --> 00:04:17,924 ああ 廃品回収業だからな 84 00:04:27,700 --> 00:04:28,568 (屑屋)おっ… 85 00:04:31,571 --> 00:04:33,273 (屑屋)リキュールショップか… 86 00:04:33,473 --> 00:04:36,676 (ゆめみ)お客様 お聞きしても よろしいでしょうか? 87 00:04:36,976 --> 00:04:40,880 これは 車両衝突や ガス爆発等の事故でしょうか? 88 00:04:41,581 --> 00:04:45,285 (屑屋)戦闘に巻き込まれたか あるいは同業か… 89 00:04:45,351 --> 00:04:47,654 まっ ある意味 事故みたいなもんだな 90 00:04:47,820 --> 00:04:51,391 (ゆめみ)でしたら 速やかに 救援を呼ばなければなりません 91 00:04:51,491 --> 00:04:53,526 (屑屋) 処理は とっくに終わってる 92 00:04:53,593 --> 00:04:55,928 その証拠に誰もいないだろ? 93 00:04:58,965 --> 00:05:02,035 (ゆめみ) はい 状況を理解しました 94 00:05:02,302 --> 00:05:04,937 (屑屋) しかし 派手に潰したもんだ 95 00:05:05,004 --> 00:05:06,439 ここで待ってろ 96 00:05:06,506 --> 00:05:07,874 (ゆめみ)はい 分かりました 97 00:05:08,608 --> 00:05:12,779 (割れたガラスを踏む音) 98 00:05:13,046 --> 00:05:16,549 (屑屋)せっかくの酒屋なのに 何も残ってないな 99 00:05:19,852 --> 00:05:21,788 (屑屋)せめて半壊ならな… 100 00:05:22,855 --> 00:05:23,856 (ため息) 101 00:05:24,724 --> 00:05:26,592 んっ… あれは! 102 00:05:28,895 --> 00:05:30,630 うっ はあ… 103 00:05:30,930 --> 00:05:33,700 えい! んんっ 104 00:05:38,004 --> 00:05:40,473 ああ… フッ… うっ! 105 00:05:41,441 --> 00:05:45,011 (老屑屋(ろうくずや))人間… 死ぬ時は 案外 あっさりと死ぬもんだ 106 00:05:45,378 --> 00:05:48,948 (屑屋)あんたは 地雷 踏んでも 生きてそうな気がするがな 107 00:05:49,015 --> 00:05:50,383 (老屑屋)違(ちげ)えねえ 108 00:05:56,022 --> 00:05:57,590 (屑屋)置き罠(わな)か? 109 00:05:58,825 --> 00:06:02,995 人間 死ぬ時は案外 どうしようもないことが多いからな 110 00:06:04,030 --> 00:06:07,066 ワイヤーや 重量検知らしい仕掛けはない 111 00:06:07,133 --> 00:06:09,035 他に可能性としては… 112 00:06:10,136 --> 00:06:10,970 なっ! あっ… 113 00:06:11,637 --> 00:06:12,505 どうぞ 114 00:06:13,706 --> 00:06:15,842 (屑屋)あ… んっ 115 00:06:25,885 --> 00:06:27,520 (匂いを嗅ぐ音) 116 00:06:27,620 --> 00:06:28,888 あっ… 117 00:06:29,055 --> 00:06:32,859 フッ さんざ苦労して 獲物はこれ1本か 118 00:06:33,092 --> 00:06:37,663 (ゆめみ)お客様のお持ちの瓶は スコッチウイスキーだと思われます 119 00:06:37,730 --> 00:06:40,600 12年のシェリーバレル 税込み価格… 120 00:06:40,666 --> 00:06:44,470 物知りだな お前は… 大したもんだ 121 00:06:44,537 --> 00:06:46,672 (ゆめみ) はい ありがとうございます 122 00:06:46,739 --> 00:06:50,076 (屑屋)だっ ゴホッ… (ゆめみ)お客様 大丈夫ですか? 123 00:06:50,143 --> 00:06:52,545 (屑屋)ふう… はあ… 124 00:06:53,112 --> 00:06:54,013 ううっ… 125 00:06:56,649 --> 00:06:57,683 あっ… 126 00:07:02,488 --> 00:07:04,891 (ゆめみ)プラネタリウムは いかがでしょう? 127 00:07:05,158 --> 00:07:08,628 どんな時も 決して消えることのない— 128 00:07:08,694 --> 00:07:10,563 美しい無窮(むきゅう)のきらめき… 129 00:07:10,630 --> 00:07:12,498 (屑屋)そろそろ封鎖壁 130 00:07:12,865 --> 00:07:16,068 このまま何事もなければ 無事 通過できそうだな 131 00:07:17,837 --> 00:07:19,572 (ゆめみ)お客様 132 00:07:19,639 --> 00:07:23,042 こちらが少々 段差に なっていますので お気をつけ… 133 00:07:23,209 --> 00:07:25,978 (ゆめみの転倒音) (屑屋)はあ… 134 00:07:26,045 --> 00:07:28,181 (屑屋)通算14回目… 135 00:07:28,448 --> 00:07:30,116 よそ見をするなって言っただろ 136 00:07:30,750 --> 00:07:33,152 はい 面目ありません 137 00:07:33,219 --> 00:07:35,455 (屑屋)よく壊れないな 138 00:07:35,555 --> 00:07:38,458 見た目より 頑丈にできていますので 139 00:07:39,091 --> 00:07:41,828 フッ それは何よりだ 140 00:07:42,195 --> 00:07:43,196 (ゆめみ)はい 141 00:07:45,665 --> 00:07:48,501 (ゆめみ) 本当に人通りが少ないですね 142 00:07:48,835 --> 00:07:51,103 (屑屋)ああ 俺たちだけだな 143 00:07:52,038 --> 00:07:54,774 (ゆめみ) このような雨の日は 外に出られず 144 00:07:55,174 --> 00:07:57,210 とても退屈してしまいます 145 00:07:57,944 --> 00:08:01,914 ですが 家の中で過ごすのも 楽しいものだと思います 146 00:08:05,051 --> 00:08:07,620 お前は 退屈しないのか? 147 00:08:08,054 --> 00:08:10,022 退屈… と申しますと? 148 00:08:10,857 --> 00:08:14,627 (屑屋)お前は ずっと プラネタリウムで働いてたんだろ? 149 00:08:14,727 --> 00:08:17,663 まったく別の仕事に就きたいと 思ったことはないか? 150 00:08:18,898 --> 00:08:22,201 私は 今の仕事が とても気に入っています 151 00:08:22,502 --> 00:08:26,772 館長さんや スタッフの皆さんや イエナさんと一緒に働くことは 152 00:08:26,839 --> 00:08:29,775 とても楽しく やりがいがあります 153 00:08:31,544 --> 00:08:32,512 そうか 154 00:08:36,249 --> 00:08:38,651 (ゆめみ)あの お客様 155 00:08:38,751 --> 00:08:40,553 お聞きしても よろしいでしょうか? 156 00:08:40,720 --> 00:08:42,755 んっ 何だ? 157 00:08:43,089 --> 00:08:46,893 お客様は 神様に お願いをしたことはありますか? 158 00:08:48,194 --> 00:08:51,831 あったかもしれないが ロクなことは願っていない 159 00:08:52,632 --> 00:08:53,666 (屑屋)そう言えば 160 00:08:53,733 --> 00:08:56,269 お前が何を願うかは まだ聞いてなかったな 161 00:08:56,536 --> 00:08:58,170 (ゆめみ)はい そのとおりです 162 00:08:59,105 --> 00:09:00,606 (屑屋)何を願う? 163 00:09:02,909 --> 00:09:04,210 (ゆめみ)“天国を…” 164 00:09:04,944 --> 00:09:08,147 “天国を2つに 分けないでください” 165 00:09:08,548 --> 00:09:11,984 私はロボットの神様に そう お願いしたいです 166 00:09:12,084 --> 00:09:12,852 んっ? 167 00:09:13,252 --> 00:09:16,956 (ゆめみ)天国の門が 人間とロボットに別れていたら 168 00:09:17,023 --> 00:09:19,692 私は とても困ってしまいます 169 00:09:19,792 --> 00:09:24,196 私は天国に行っても 人間の皆様の お役に立ちたいです 170 00:09:24,630 --> 00:09:28,301 これからもずっと 皆様の おそばで働きたいです 171 00:09:28,834 --> 00:09:31,137 ああ… そうか 172 00:09:31,737 --> 00:09:33,339 はい そうなんです 173 00:09:35,741 --> 00:09:37,009 うっ… 174 00:09:37,843 --> 00:09:40,913 (屑屋)このまま放っておけば バッテリーが切れる 175 00:09:41,847 --> 00:09:44,083 こいつの願いを かなえるためには 176 00:09:44,183 --> 00:09:46,118 この街から連れ出すしかないが 177 00:09:46,752 --> 00:09:50,823 こいつの意思に関係なく 無理やり連れ出すのか? 178 00:09:54,627 --> 00:09:58,764 お客様 お車までは まだ遠いのですか? 179 00:09:59,098 --> 00:10:01,233 (屑屋)いや もうそろそろだ 180 00:10:01,734 --> 00:10:04,770 それは良かったです では 行きましょう 181 00:10:04,870 --> 00:10:05,738 (屑屋)ああ 182 00:10:06,639 --> 00:10:07,974 (屑屋のため息) 183 00:10:08,708 --> 00:10:09,976 (屑屋)まったく… 184 00:10:10,710 --> 00:10:12,745 久々に酒を飲んだせいだな 185 00:10:15,982 --> 00:10:16,916 いや… 186 00:10:18,217 --> 00:10:20,720 酒を飲むより ずっと前から 187 00:10:20,786 --> 00:10:24,357 俺は十分すぎるほどに 酔ってしまっていたんだ 188 00:10:27,126 --> 00:10:31,330 (老屑屋) 話しかけられても 相手にするな 189 00:10:32,632 --> 00:10:33,966 (ゆめみ)お客様? 190 00:10:34,066 --> 00:10:35,835 (屑屋)何でもない 行こう 191 00:10:38,037 --> 00:10:41,107 (屑屋)彼女を どうすればいい? 192 00:10:54,320 --> 00:10:55,321 んっ… 193 00:10:56,122 --> 00:10:58,424 (ゆめみ)お客様 この先の街路は 194 00:10:58,691 --> 00:11:01,427 私のデータベースと 大幅に異なるようです 195 00:11:01,694 --> 00:11:03,863 再整備されたのでしょうか? 196 00:11:04,196 --> 00:11:05,297 (屑屋)見てのとおりだ 197 00:11:05,698 --> 00:11:09,402 では あちらに見えるのは 建設機械の類(たぐ)いでしょうか? 198 00:11:10,069 --> 00:11:12,371 (屑屋)自動砲台“シオマネキ”だ 199 00:11:12,671 --> 00:11:14,440 (ゆめみ)…と 申しますと? 200 00:11:14,874 --> 00:11:16,942 (屑屋)お前と同じようなものだ 201 00:11:17,176 --> 00:11:20,913 (屑屋)しかし よりによって 封鎖壁の真ん前にいるとはな 202 00:11:21,714 --> 00:11:23,182 勝算はあるか? 203 00:11:23,416 --> 00:11:25,818 (ゆめみ)あの お客様? 204 00:11:26,218 --> 00:11:27,887 (屑屋)狩りに出かけてくる 205 00:11:27,953 --> 00:11:30,322 (ゆめみ)“カリ”と申しますと? 206 00:11:31,257 --> 00:11:33,392 (屑屋)俺が戻るまで ここで じっとしていろ 207 00:11:34,160 --> 00:11:36,829 もうすぐ俺は この街から出ていく 208 00:11:37,329 --> 00:11:40,199 俺と別れたあと お前は どうするつもりだ? 209 00:11:40,433 --> 00:11:41,367 はい 210 00:11:41,434 --> 00:11:45,471 私は単独で職場に戻りますので どうぞお気遣いなく 211 00:11:45,905 --> 00:11:47,106 この街は無人だ 212 00:11:48,074 --> 00:11:50,342 たとえ お前が戻っても 二度と客は来ないし 213 00:11:50,409 --> 00:11:52,311 プラネタリウムを見せる機会はない 214 00:11:52,745 --> 00:11:55,214 それに この街の電力供給は終わった 215 00:11:55,481 --> 00:11:57,149 投影機も二度と動かない 216 00:11:57,216 --> 00:12:00,019 全部 お前がその目で見たとおりだ 217 00:12:00,719 --> 00:12:01,720 はい 218 00:12:01,821 --> 00:12:06,358 ですが 私の基本および 蓄積データベースを照合しますと 219 00:12:06,425 --> 00:12:09,328 お客様は 必ずお越しになると 考えられます 220 00:12:09,829 --> 00:12:12,898 停電に関しては 送電が回復するまで 221 00:12:12,965 --> 00:12:15,968 私もイエナさんも いつまでも待つことができます 222 00:12:16,068 --> 00:12:18,037 (屑屋)くっ… いいか! 223 00:12:18,337 --> 00:12:21,407 これから俺の言うことを よく聞いて 理解しろ 224 00:12:21,874 --> 00:12:23,409 はい 分かりました 225 00:12:24,076 --> 00:12:25,244 ここに来るまでに 226 00:12:25,311 --> 00:12:28,814 お前が見てきた事実だけで すべてを判断しろ 227 00:12:28,914 --> 00:12:30,049 この街には もう— 228 00:12:30,116 --> 00:12:32,318 お前もプラネタリウムも 必要ないんだ 229 00:12:33,085 --> 00:12:36,388 お前が これからも 人間のために働きたいと思うなら 230 00:12:36,489 --> 00:12:38,157 俺に ついてくるしかない 231 00:12:39,024 --> 00:12:43,262 それが お前にとって幸せなのか 俺には分からない 232 00:12:43,329 --> 00:12:46,499 だが… 俺には… 233 00:12:50,302 --> 00:12:55,074 (ゆめみ) 私は これからも人間の皆様の お役に立ちたいと考えます 234 00:12:55,441 --> 00:12:58,544 それが 私の幸せです 235 00:12:59,879 --> 00:13:04,216 ですが お客様のお話から これからの行動を決定するには 236 00:13:04,283 --> 00:13:06,952 情報が不足していると考えます 237 00:13:07,353 --> 00:13:10,456 お前が これ以上の情報を得る 手段はない 238 00:13:11,390 --> 00:13:12,791 分かるだろ? 239 00:13:18,230 --> 00:13:21,033 (屑屋) 俺が戻るまでに考えておいてくれ 240 00:13:21,100 --> 00:13:22,868 (ゆめみ)はい 分かりました 241 00:13:23,135 --> 00:13:25,538 (屑屋)そうだ こいつを預かっててくれ 242 00:13:27,206 --> 00:13:30,075 はい 大切にお預かりしておきます 243 00:13:30,376 --> 00:13:33,212 もう一度 言うが 何があっても動くな 244 00:13:33,279 --> 00:13:36,282 声も上げるな 俺が戻ってくるまでだぞ 245 00:13:36,882 --> 00:13:40,186 はい 重要命令として登録しました 246 00:13:40,553 --> 00:13:42,821 お帰りを お待ちしています 247 00:14:02,474 --> 00:14:06,545 (屑屋)充電装置は高くつくが 手に入らないことはない 248 00:14:07,246 --> 00:14:08,614 彼女のために— 249 00:14:08,881 --> 00:14:12,151 小さな投影機を しつらえてやることもできるだろう 250 00:14:12,484 --> 00:14:15,921 それらを携えて 居住区を旅してまわり 251 00:14:16,288 --> 00:14:19,024 彼女の解説で“星空”を見せる 252 00:14:19,992 --> 00:14:22,595 そんな商売に 鞍(くら)替えするのはどうだ? 253 00:14:23,062 --> 00:14:24,163 (息をのむ音) 254 00:14:26,298 --> 00:14:29,168 フッ… バカバカしい 255 00:14:45,050 --> 00:14:49,021 悪いが また相棒ができちまったんでな 256 00:14:55,461 --> 00:14:56,428 ミスファイア! 257 00:15:13,479 --> 00:15:14,346 くっ…! 258 00:15:20,920 --> 00:15:26,926 ♪〜 259 00:17:18,103 --> 00:17:24,109 〜♪