1 00:00:15,640 --> 00:00:20,720 And you don't seem to understand 2 00:00:20,720 --> 00:00:21,970 A shame you seemed an honest man And you don't seem to understand 3 00:00:21,970 --> 00:00:25,420 A shame you seemed an honest man 4 00:00:25,420 --> 00:00:27,170 And all the fears you hold so dear A shame you seemed an honest man 5 00:00:27,170 --> 00:00:30,550 And all the fears you hold so dear 6 00:00:30,550 --> 00:00:31,920 Will turn to whisper in your ear And all the fears you hold so dear 7 00:00:31,920 --> 00:00:36,020 Will turn to whisper in your ear 8 00:00:36,020 --> 00:00:37,190 And you know what they say might hurt you Will turn to whisper in your ear 9 00:00:37,190 --> 00:00:38,760 And you know what they say might hurt you 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,590 And you know that it means so much And you know what they say might hurt you 11 00:00:40,590 --> 00:00:41,320 And you know that it means so much 12 00:00:41,320 --> 00:00:43,060 And you don't even feel a thing And you know that it means so much 13 00:00:43,060 --> 00:00:46,520 And you don't even feel a thing 14 00:00:46,520 --> 00:00:47,820 I am falling, I am fading And you don't even feel a thing 15 00:00:47,820 --> 00:00:51,670 I am falling, I am fading 16 00:00:51,670 --> 00:00:53,480 I have lost it all I am falling, I am fading 17 00:00:53,480 --> 00:00:57,600 I have lost it all 18 00:01:16,350 --> 00:01:24,070 I am falling, I am fading, I am drowning 19 00:01:24,070 --> 00:01:25,620 Help me to breathe I am falling, I am fading, I am drowning 20 00:01:25,620 --> 00:01:26,290 Help me to breathe 21 00:01:26,290 --> 00:01:28,260 I am hurting, I have lost it all Help me to breathe 22 00:01:28,260 --> 00:01:31,830 I am hurting, I have lost it all 23 00:01:31,830 --> 00:01:33,470 I am losing I am hurting, I have lost it all 24 00:01:33,470 --> 00:01:34,400 I am losing 25 00:01:34,400 --> 00:01:36,010 Help me to breathe I am losing 26 00:01:36,010 --> 00:01:40,210 Help me to breathe 27 00:02:08,690 --> 00:02:12,920 人と人が繋がれば、微かな声だって大きくなるわ。 28 00:02:13,670 --> 00:02:17,390 人と人が繋がれば、命だって長くなる。 29 00:02:17,740 --> 00:02:18,830 だから・・・ 30 00:03:03,850 --> 00:03:04,850 玲音、 31 00:03:05,310 --> 00:03:06,720 入るよ 32 00:03:33,430 --> 00:03:34,510 玲音・・・ 33 00:03:55,660 --> 00:03:57,150 ありがとう 34 00:03:58,450 --> 00:04:02,970 でも、そこのレジスタだったら、もうとっくに検証してあるよ。 35 00:04:06,620 --> 00:04:08,790 おかしい、それ! 36 00:04:11,290 --> 00:04:12,540 そうだね。 37 00:04:12,540 --> 00:04:16,030 次世代プロトコルが早く決まればいいのにね。 38 00:04:16,030 --> 00:04:18,120 そうしたら、あたしだって・・・ 39 00:04:20,070 --> 00:04:25,010 ね、あなたたち、どうしてあたしにそんなに親切にしてくれるの? 40 00:04:28,560 --> 00:04:30,810 そんな事思ってない。 41 00:04:30,810 --> 00:04:32,940 ただちょっと不思議っていうか。 42 00:04:33,860 --> 00:04:36,870 あたし、友達って少ないから。 43 00:04:40,950 --> 00:04:43,700 ありがとう、ナイツのみんな。 44 00:04:45,870 --> 00:04:47,660 そう、そう・・・ 45 00:05:54,580 --> 00:05:56,600 随分勉強熱心だね 46 00:05:59,530 --> 00:06:01,240 ね、玲音、 47 00:06:01,240 --> 00:06:03,490 最近また戻っちゃったみたい 48 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 またあたし達と遊ぼうよ。 49 00:06:08,330 --> 00:06:12,300 一人ぼっちばっかじゃ暗い人生になっちゃうぞ 50 00:06:13,170 --> 00:06:15,910 うん、でも、一人じゃないよ 51 00:06:15,910 --> 00:06:17,210 え?だれ? 52 00:06:17,920 --> 00:06:19,590 みんなが来てくれるの。 53 00:06:20,530 --> 00:06:22,550 あ、そうじゃなくて・・・ 54 00:06:23,200 --> 00:06:24,850 私が行くのかな 55 00:06:24,850 --> 00:06:28,100 なーんだ、ワイヤードのこと? 56 00:06:28,100 --> 00:06:32,560 ネットパルなんて所詮友情なんか生まれないもんよ。 57 00:06:32,560 --> 00:06:35,480 変なとこで麗華って古いよね 58 00:06:35,480 --> 00:06:37,310 古いよね 59 00:06:37,310 --> 00:06:39,360 いいよ、別に古くたって。 60 00:06:40,070 --> 00:06:43,360 でもさ、玲音、どんなとこと付き合ってんの? 61 00:06:46,280 --> 00:06:48,370 ひ・み・つ 62 00:06:49,850 --> 00:06:51,780 もったいぶって! 63 00:06:51,780 --> 00:06:53,390 いちゃいなよ! 64 00:06:56,170 --> 00:06:57,990 ほら、これなら似合う 65 00:06:57,990 --> 00:06:59,590 え、うそ、やめた方がいい 66 00:06:59,590 --> 00:07:01,560 あたしこっちの方がいいと思う 67 00:07:01,560 --> 00:07:04,150 えー、絶対こっちだよ!ね、玲音? 68 00:07:05,420 --> 00:07:08,240 ねー、ねー、こないだのお店行こうよ。 69 00:07:08,240 --> 00:07:10,890 今日は三十分アイス食べ放題なんだって。 70 00:07:11,530 --> 00:07:12,890 お腹空いたー! 71 00:07:29,030 --> 00:07:29,950 あれ? 72 00:07:30,680 --> 00:07:32,420 何?どうしたの? 73 00:07:40,460 --> 00:07:41,750 何、あの子 74 00:07:42,880 --> 00:07:44,050 何だろうね 75 00:07:45,020 --> 00:07:46,610 早く、いこいこっ 76 00:07:46,610 --> 00:07:48,080 行くよ、玲音 77 00:08:33,050 --> 00:08:34,680 玲音、どう――!! 78 00:08:35,340 --> 00:08:36,890 うそ! 79 00:08:39,980 --> 00:08:41,350 何だよ、あれ! 80 00:08:41,350 --> 00:08:42,680 いやだ! 81 00:08:45,690 --> 00:08:47,690 玲音――・・・ 82 00:09:19,770 --> 00:09:22,560 最近帰りが早いのね。 83 00:09:27,820 --> 00:09:31,780 代わりに玲音の帰りが近頃遅いのにね。 84 00:09:36,570 --> 00:09:39,250 推薦取れそうなの? 85 00:09:42,170 --> 00:09:44,180 帰ってきた。 86 00:09:59,360 --> 00:10:01,810 東京の空に異常現象が発生し 87 00:10:01,810 --> 00:10:05,350 この現象に恐怖する街の人々は不安を募らせています。 88 00:10:05,350 --> 00:10:08,350 これは何者かによる悪質ないたずらなのか? 89 00:10:08,350 --> 00:10:11,570 単なる自然現象なのか?それとも人為的な- 90 00:10:11,570 --> 00:10:12,960 ハロー、NAVI 91 00:10:12,960 --> 00:10:14,290 ハロー、玲音 92 00:10:15,620 --> 00:10:17,990 コネクト、ワイヤード 93 00:10:36,660 --> 00:10:38,980 あんたか、玲音ての? 94 00:10:41,520 --> 00:10:46,560 大したもんだね、そこまでリアルワールドの姿をメタファライズして、 95 00:10:46,560 --> 00:10:49,030 このワイヤードに来れるとは! 96 00:10:49,030 --> 00:10:51,030 チェシャ猫気取り 97 00:10:52,990 --> 00:10:58,030 気取るも何も。 俺のユーザーレベルじゃ、これが精一杯なのさ。 98 00:10:58,030 --> 00:11:00,840 耳だけの奴の方が多いんだ。 99 00:11:01,910 --> 00:11:04,140 それに比べりゃ増しだろう? 100 00:11:04,140 --> 00:11:06,340 無駄口はいい。早く情報を 101 00:11:07,590 --> 00:11:12,050 玲音を助けた。それだけでここらローカルじゃ俺は英雄だ。 102 00:11:12,050 --> 00:11:14,580 ノイズの多い奴。 103 00:11:15,430 --> 00:11:17,840 小学生に流行ってる遊び 104 00:11:17,840 --> 00:11:21,730 遊び?子供の遊びなんていくらだってある 105 00:11:21,730 --> 00:11:23,350 とろい奴 106 00:11:23,350 --> 00:11:26,460 あれを遊びだっていうのはあんたの直感か 107 00:11:26,460 --> 00:11:28,800 子供には何だって遊びになるんだよ。 108 00:11:32,020 --> 00:11:34,660 リザルトを呼び寄せたのか。 109 00:11:34,660 --> 00:11:39,530 なるほど、この人なら答えを知っているかもしれない。 110 00:11:44,060 --> 00:11:46,580 子供殺しの科学者。 111 00:11:51,600 --> 00:11:55,390 さすが玲音だ。自分でサーチしちまった。 112 00:11:55,390 --> 00:12:00,390 リアルワールドじゃ個室病棟で死を待つただの老い耄れ。 113 00:12:05,550 --> 00:12:07,430 俺は手伝ったんだぜ。 114 00:12:08,850 --> 00:12:10,670 少しはね。 115 00:12:13,610 --> 00:12:15,610 キッズって聞いてみな 116 00:12:18,560 --> 00:12:22,640 もう分かってる。道案内にもならないチェシャ猫。 117 00:12:26,370 --> 00:12:29,210 ホジソン教授、あなたの番よ。 118 00:12:29,210 --> 00:12:31,330 教えてくれるわね 119 00:13:09,850 --> 00:13:13,870 随分生々しい姿だね、お嬢さん 120 00:13:15,370 --> 00:13:17,550 キッズって? 121 00:13:18,860 --> 00:13:21,310 ああ、何と優しい時間だろう。 122 00:13:21,860 --> 00:13:29,080 リアルワールドの肉体が朽ちるまで私はここですっと心安らかに過ごしていたい。 123 00:13:30,700 --> 00:13:33,190 何が起こっているか知っているでしょ? 124 00:13:33,860 --> 00:13:35,610 キッズって何? 125 00:13:36,520 --> 00:13:41,570 美しい時間・・・永遠のような静けさ 126 00:13:41,570 --> 00:13:46,580 ホジソン教授、十五年前の実験データを見せて 127 00:13:47,270 --> 00:13:52,620 私は子供達を危険に晒すつもりはなかったんだ。 128 00:13:53,080 --> 00:13:58,380 十五年前のことじゃない。今、子供達の間で流行っている遊び。 129 00:13:59,120 --> 00:14:02,400 あれは教授の実験の再現じゃないの? 130 00:14:02,750 --> 00:14:06,610 誰かがゴミ捨て場を漁ったんだろうよ。 131 00:14:06,610 --> 00:14:10,890 私は全てのデータを消したつもりだったが・・・ 132 00:14:10,900 --> 00:14:15,110 ケンジントン実験のこと、教えて 133 00:14:20,370 --> 00:14:26,060 サイ、超心理的な能力は、大抵の子供は 134 00:14:26,060 --> 00:14:29,160 極微弱ながらも持っているものだ。 135 00:14:32,750 --> 00:14:36,140 超能力という大それたものじゃない。 136 00:14:37,540 --> 00:14:42,340 ちょっとした勘だとか、コインを曲げるといった程度の物理力。 137 00:14:43,060 --> 00:14:45,650 この頭についてるのは何? 138 00:14:47,030 --> 00:14:50,100 アウターリセプターと私達は読んでいた。 139 00:14:50,670 --> 00:14:52,980 それをあれが受ける。 140 00:14:55,270 --> 00:14:57,140 これがキッズだ。 141 00:14:57,810 --> 00:15:01,610 一つ一つ微弱でも、子供達のその力を 142 00:15:01,610 --> 00:15:04,070 もし束ねることは出来れば・・・ 143 00:15:04,070 --> 00:15:06,020 何を期待したの? 144 00:15:06,020 --> 00:15:08,200 予測のつかないことだ。 145 00:15:08,200 --> 00:15:10,870 それが見たがったんだ、お嬢さん。 146 00:15:12,990 --> 00:15:15,120 何をさせたの? 147 00:15:15,120 --> 00:15:19,340 仮説をただ証明することだけが科学ではない。 148 00:15:19,340 --> 00:15:21,130 私はそう考えていた 149 00:15:21,770 --> 00:15:23,720 そうじゃなくて! 150 00:15:26,090 --> 00:15:29,140 で、子供達のことは考えなかったんだ。 151 00:15:29,140 --> 00:15:31,200 そう、仰る通り。 152 00:15:31,200 --> 00:15:33,670 アウターレセプターが受容した 153 00:15:33,670 --> 00:15:36,900 微弱な脳の電磁波をコンヴァートする、 154 00:15:36,900 --> 00:15:40,980 一種の脳の一部の機能だけを肥大させたのは、 155 00:15:40,980 --> 00:15:45,280 KIDシステム、キッズというものの正体さ。 156 00:15:55,170 --> 00:15:59,920 子供達のサイが投合された時にどれほどのエネルギーが動いたのか。 157 00:16:04,080 --> 00:16:05,420 もういや! 158 00:16:07,550 --> 00:16:09,430 もう、いい! 159 00:16:11,050 --> 00:16:15,850 私はキッズを二度と復元出来ないように粉砕したよ。 160 00:16:19,590 --> 00:16:25,860 しかし、どうやらあの機会の設計図面はワイヤードのどこかに流れ、 161 00:16:26,400 --> 00:16:29,070 時間の澱の中に沈殿していたようだ。 162 00:16:29,660 --> 00:16:32,950 それを誰かが見つけたんだ。 163 00:16:33,660 --> 00:16:37,660 しかも、アウターリセプターなど使わずして 164 00:16:37,660 --> 00:16:42,190 現象を引き起こせるようにアップデートまでしてね。 165 00:16:42,730 --> 00:16:47,840 エミュレーションであそこまで広範囲に影響を及ぼせるとは 166 00:16:47,840 --> 00:16:50,810 実に優秀だと言わざる 167 00:16:50,810 --> 00:16:52,600 それしか思わないの? 168 00:16:52,600 --> 00:16:55,640 もう子供なんてどうなってもいいの? 169 00:16:55,640 --> 00:16:58,640 私が何を思ったところで、 170 00:16:58,640 --> 00:17:03,150 あの子たちがリアルワルドに帰ってくるわけではないかれね。 171 00:17:04,070 --> 00:17:07,850 ましてや、今の子供達の事となると 172 00:17:09,700 --> 00:17:11,700 かってなもんね。 173 00:17:11,700 --> 00:17:14,240 で、今それを使っているのは? 174 00:17:14,240 --> 00:17:15,830 お嬢さん、 175 00:17:18,220 --> 00:17:21,460 私は喋りで疲れてしまった。 176 00:17:21,460 --> 00:17:23,210 あなたに会えてよかった。 177 00:17:23,890 --> 00:17:27,380 あなたがワイヤードで何をしたいのか、 178 00:17:27,380 --> 00:17:30,670 どういう存在になろうとしているのか知りませんが、 179 00:17:31,220 --> 00:17:35,330 あなたは強いですよ。とてつもなく強い。 180 00:17:35,330 --> 00:17:41,410 もしもこのワイヤードに神がいるのだとしたら、あなたは祝福された子供です。 181 00:17:41,770 --> 00:17:45,060 あたしは,あたし別に・・・ 182 00:17:46,690 --> 00:17:50,490 キッズをエミュレートをしているいたずらものどもの強さと 183 00:17:50,490 --> 00:17:54,240 別種の強さはどこからくるのでしょうね? 184 00:17:54,990 --> 00:17:56,620 いたずらもの? 185 00:17:58,590 --> 00:18:01,750 それじゃ、私は失礼させてください。 186 00:18:01,750 --> 00:18:04,080 少々草臥れました。 187 00:18:04,580 --> 00:18:08,550 肉体の残り火の時間がなくなりました。 188 00:18:09,500 --> 00:18:14,800 私の望みも適った・・・ 189 00:18:38,700 --> 00:18:40,870 ・・・ナイツ。 190 00:18:51,010 --> 00:18:52,620 うるさい! 191 00:18:58,580 --> 00:19:00,930 あんたたち、何なの? 192 00:19:01,810 --> 00:19:04,940 どうしてあたしに色々教えようとしてたのよ? 193 00:19:08,760 --> 00:19:11,020 あたしもあんたたちのおもちゃだったの? 194 00:19:11,800 --> 00:19:13,660 全部遊びなの? 195 00:19:13,660 --> 00:19:15,950 何がしたいの、子供を使って? 196 00:19:16,510 --> 00:19:18,450 ただ面白いから? 197 00:19:21,450 --> 00:19:24,960 自分達に出来て面白ければ何でもやるんだ? 198 00:19:29,280 --> 00:19:31,300 だったらただのサルだ! 199 00:19:38,490 --> 00:19:42,100 どうして声がないの?誰も答えないの? 200 00:20:28,470 --> 00:20:29,680 あいつら・・・ 201 00:20:30,520 --> 00:20:32,020 そうか! 202 00:20:47,870 --> 00:20:49,670 あんたたち! 203 00:20:51,530 --> 00:20:53,640 あんたたちがナイツね? 204 00:20:57,880 --> 00:21:01,260 そうなんでしょう?ナイツなんでしょう? 205 00:21:04,740 --> 00:21:05,890 伏せなさい。 206 00:21:10,750 --> 00:21:12,500 何なの!? 207 00:21:13,820 --> 00:21:17,280 あなたの部屋の冷却システムだ。 208 00:21:20,620 --> 00:21:24,910 冷却システムにパラサイトボムを送り込んだのでしょう。 209 00:21:24,910 --> 00:21:27,450 人事みたいじゃない。 210 00:21:29,600 --> 00:21:31,790 私達じゃない。 211 00:21:33,670 --> 00:21:35,290 じゃあ、誰よ? 212 00:21:38,640 --> 00:21:40,390 誰がやったのよ!? 213 00:21:45,450 --> 00:21:47,230 ナイツです。 214 00:22:28,260 --> 00:22:32,690 何の罪も無いはずなのに 215 00:22:32,690 --> 00:22:36,600 何らかの罰を受けてる 216 00:22:37,030 --> 00:22:42,900 時分で蒔いた種でもないのに 217 00:22:43,620 --> 00:22:49,810 咲き乱れた花摘まされる 218 00:22:56,360 --> 00:23:01,000 知らないことともいえないが 219 00:23:01,000 --> 00:23:05,450 片棒かついだ覚えは無い 220 00:23:05,450 --> 00:23:11,640 自由を高く買わされた気もするが 221 00:23:12,170 --> 00:23:18,880 心まで安く売った覚えは無い 222 00:23:19,240 --> 00:23:26,930 Hey Hey くたばって おさらばするまで 223 00:23:27,950 --> 00:23:36,840 Hey Hey 誰の手にもかからない 224 00:23:38,360 --> 00:23:42,450 遠い夜をうろついてる 225 00:23:42,450 --> 00:23:51,390 知らないだろう永遠のならず者達を