1 00:00:02,650 --> 00:00:06,510 プレゼント・デイ プレゼント・タイム 2 00:02:09,150 --> 00:02:13,350 人 と人が繋がれば、微かな声だって大きくなるわ。 3 00:02:14,230 --> 00:02:17,770 人と人が繋がれば、命だって長くなる。 4 00:02:18,450 --> 00:02:19,450 だから、 5 00:02:25,390 --> 00:02:26,390 人 と人が繋がれば、命だって長くなる。 6 00:02:26,520 --> 00:02:28,950 K ids Layer 06 7 00:03:04,190 --> 00:03:06,990 レ イン、入るよ。 8 00:03:34,230 --> 00:03:35,230 レイン。 9 00:03:56,740 --> 00:03:57,740 ありがとう。 10 00:03:59,880 --> 00:04:03,360 でも、そこのレジスタだったら、もうとっくに検証してあるよ。 11 00:04:05,600 --> 00:04:08,860 おかしい、それ。 12 00:04:12,160 --> 00:04:13,160 そうだね。 13 00:04:13,480 --> 00:04:16,300 次世代プロトコルが早く決まればいいのにね。 14 00:04:16,820 --> 00:04:18,420 そうしたら、あたしだって。 15 00:04:21,060 --> 00:04:22,360 ねえ、あなたたち。 16 00:04:22,920 --> 00:04:24,560 どうしてあたしにそんなに親切なのか。 17 00:04:29,845 --> 00:04:31,140 そんなこと、思ってない。 18 00:04:32,540 --> 00:04:33,540 ただちょっと不思議っていうか。 19 00:04:34,280 --> 00:04:37,060 あたし、友達って少ないから。 20 00:04:42,680 --> 00:04:43,860 ありがとう、ナイツのみんな。 21 00:04:46,520 --> 00:04:47,520 そうそう。 22 00:05:56,175 --> 00:05:57,175 ずいぶん勉強熱心だね。 23 00:05:59,080 --> 00:05:59,560 え? 24 00:05:59,860 --> 00:06:00,080 え? 25 00:06:00,081 --> 00:06:01,620 ねえ、レイン。 26 00:06:02,780 --> 00:06:03,820 最近また戻っちゃったみたい。 27 00:06:05,020 --> 00:06:05,420 え? 28 00:06:05,900 --> 00:06:07,700 またあたしたちと遊ぼうよ。 29 00:06:08,940 --> 00:06:12,720 一人ぼっちばっかじゃ、暗い人生になっちゃうぞ。 30 00:06:13,840 --> 00:06:14,240 うん。 31 00:06:14,640 --> 00:06:16,160 でも、一人じゃないよ。 32 00:06:16,520 --> 00:06:16,920 え? 33 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 誰? 34 00:06:18,420 --> 00:06:19,820 みんなが来てくれるの。 35 00:06:21,420 --> 00:06:25,340 あ、そうじゃなくて、私が行くのかな? 36 00:06:26,990 --> 00:06:28,140 なんだ、ワイヤードのこと? 37 00:06:32,060 --> 00:06:33,060 ネットパルなんて、所詮友情なんか生まれないもんよ。 38 00:06:33,300 --> 00:06:35,340 変なとこでレイン買って古いよね。 39 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 古いよね。 40 00:06:38,380 --> 00:06:39,820 いいよ、別に古くたって。 41 00:06:41,215 --> 00:06:43,920 でもさ、レイン、どんなとこと付き合ってんの? 42 00:06:47,420 --> 00:06:48,420 秘密。 43 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 へえ、もったいぶって。 44 00:06:52,360 --> 00:06:59,180 めっちゃ合いなよ。 これなら似合う。 え、嘘? 45 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 やめたほうがいい。 46 00:07:00,380 --> 00:07:02,260 あたしこっち。 こ っちのほうがいいと思う? 47 00:07:02,340 --> 00:07:04,920 ええ、絶対こっちだよ。 ねえ、レイン? 48 00:07:09,000 --> 00:07:11,440 今日は30分アイス食べ放題になって。 49 00:07:12,180 --> 00:07:13,180 お腹すいた。 50 00:07:31,240 --> 00:07:31,960 なに? 51 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 どうしたの? 52 00:07:41,180 --> 00:07:42,180 なに、あの子? 53 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 うん、なんだろうね。 54 00:07:45,680 --> 00:07:46,980 早く行こう、行こう。 55 00:07:47,240 --> 00:07:48,460 行くよ、レイン。 56 00:07:48,620 --> 00:07:49,620 行くよ、レイン。 57 00:08:25,910 --> 00:08:34,790 行くよ、レイン。 レイン、どう? 58 00:08:34,910 --> 00:08:36,590 あ、嘘? 59 00:08:36,950 --> 00:08:37,950 なんだ、あれ? 60 00:08:40,470 --> 00:08:41,550 なんだよ、あれ? 61 00:08:41,950 --> 00:08:47,800 やだ。 え、レイン? 62 00:09:20,640 --> 00:09:22,620 最近帰りが早いのね。 63 00:09:28,280 --> 00:09:39,530 代わりにレインの帰りが近頃遅いのね。 推薦取れそうなの? 64 00:09:41,330 --> 00:09:44,090 うん。 あ、帰ってきた。 65 00:09:44,330 --> 00:09:45,330 あ。 66 00:09:59,950 --> 00:10:05,930 東京の空に異常現象が発生し、この現象を記憶する街の人々は不安を包まされています。 67 00:10:09,680 --> 00:10:13,060 これはあなたの単なる自然現象だ、 それとも人為的な... ハロー、ナビ。 68 00:10:13,480 --> 00:10:15,060 ハロー、レイン。 69 00:10:16,220 --> 00:10:18,400 コネクト、ワイヤード。 70 00:10:37,280 --> 00:10:43,540 あんたか、レインってな。 いや、 しかもフタレラ。 大したもんだね。 71 00:10:44,360 --> 00:10:49,100 そこまでリアルワールドの姿をメタファライズしてこのワイヤードに来れるとは。 72 00:10:49,800 --> 00:10:51,060 ちしゃねこキドリ。 73 00:10:57,265 --> 00:10:58,385 キドルも何も、俺のユーザーレベルじゃこれが精一杯なのさ。 74 00:10:59,180 --> 00:11:04,340 耳だけの奴の方が多いんだ。 俺に比べりゃましだろう? 75 00:11:04,740 --> 00:11:05,840 無駄口はいい。 76 00:11:05,960 --> 00:11:07,100 早く情報を。 77 00:11:07,220 --> 00:11:09,600 しゅぃー。 レインを助けた。 78 00:11:10,490 --> 00:11:12,620 それだけでここらがローカルじゃ俺は英雄だ。 79 00:11:12,940 --> 00:11:14,440 ノイズの多いやつ。 80 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 小学生に流行ってる遊び。 81 00:11:18,820 --> 00:11:19,520 遊び? 82 00:11:19,600 --> 00:11:21,920 子供の遊びなんていくらだってある。 83 00:11:22,340 --> 00:11:23,340 とろいやつ。 84 00:11:24,160 --> 00:11:26,800 あれを遊びだっていうのはあんたの直感か? 85 00:11:26,980 --> 00:11:29,220 子供には何だって遊びになるのよ。 86 00:11:30,120 --> 00:11:34,780 ああ、リザルトを呼び寄せたのか。 87 00:11:36,890 --> 00:11:39,520 なるほど、この人なら答えを知ってるかもしれない。 88 00:11:45,450 --> 00:11:46,760 子供殺しの科学者。 89 00:11:52,120 --> 00:11:53,700 さすがレインだ。 90 00:11:53,820 --> 00:11:55,520 自分でサーチしちまった。 91 00:11:57,900 --> 00:12:00,580 リアルワールドじゃ個室病棟で死を待つただの老いぼれ。 92 00:12:05,920 --> 00:12:07,780 しー、俺は手伝ったんだぜ。 93 00:12:10,010 --> 00:12:16,160 少しはね、しー、しー、キッズって聞いてくれよ。 94 00:12:19,630 --> 00:12:20,630 ふん、もうわかってる。 95 00:12:21,120 --> 00:12:22,700 道案内にもならないチェシャ猫。 96 00:12:27,660 --> 00:12:29,310 ホジスン教授、あなたの番よ。 97 00:12:29,970 --> 00:12:31,170 教えてくれるわね。 98 00:13:10,840 --> 00:13:16,850 随分生々しいな。 いい姿だね、お嬢さん。 キッズって? 99 00:13:18,690 --> 00:13:21,650 ああ、なんと優しい時間だろう。 100 00:13:22,490 --> 00:13:29,550 リアルワールドの肉体が朽ちるまで、私はずっとここで心安らかに過ごしていたい。 101 00:13:31,370 --> 00:13:33,390 何が起こっているか知っているでしょう? 102 00:13:34,470 --> 00:13:35,570 キッズって何? 103 00:13:37,250 --> 00:13:38,510 美しい時間。 104 00:13:39,510 --> 00:13:41,590 永遠のような静けさ。 105 00:13:42,690 --> 00:13:45,990 ホジスン教授、15年前の実験データを見せて。 106 00:13:50,770 --> 00:13:52,450 私は子供たちを危険にさらすつもりはなかったんだ。 107 00:13:53,850 --> 00:13:55,210 15年前のことじゃない。 108 00:13:56,630 --> 00:14:02,290 今、子供たちの間で流行っている遊び、あれは教授の実験の再現じゃないの? 109 00:14:04,830 --> 00:14:06,490 誰かがゴミ捨て場を漁ったんだろうよ。 110 00:14:10,630 --> 00:14:11,630 私は全てのデータを消したつもりだったが。 111 00:14:11,940 --> 00:14:15,010 ケンジントン実験のこと、教えて。 112 00:14:21,080 --> 00:14:29,080 サイ、超心理的な能力は、大抵の子供は、ごく微弱ながらも持っているものだ。 113 00:14:33,520 --> 00:14:36,180 超能力などという大それたものじゃない。 114 00:14:38,100 --> 00:14:45,540 ちょっとした勘だとか、コインを曲げるといった程度の物理力。 この頭についているのは何? 115 00:14:47,540 --> 00:14:50,420 アウターレセプターと私たちは呼んでいた。 116 00:14:51,300 --> 00:14:52,780 それをあれが受ける。 117 00:14:55,880 --> 00:14:57,540 これがキッズだ。 118 00:14:58,800 --> 00:15:06,020 一つ一つは微弱でも、子供たちのその力を、 もし束ねることができれば。 何を期待したの? 119 00:15:06,700 --> 00:15:08,420 予測のつかないことだよ。 120 00:15:08,840 --> 00:15:14,720 それが見たかったのだ、お嬢さん。 何をさせたの? 121 00:15:15,860 --> 00:15:19,520 仮説をただ証明することだけが科学ではない。 122 00:15:20,000 --> 00:15:21,740 私はそう考えていた。 123 00:15:22,420 --> 00:15:23,640 そうじゃなくて。 124 00:15:26,160 --> 00:15:26,580 うん。 125 00:15:27,130 --> 00:15:29,660 で、子供たちのことは考えなかったんだ。 126 00:15:29,940 --> 00:15:31,500 そう、おっしゃる通り。 127 00:15:31,660 --> 00:15:37,000 アウターレセプターが受容した微弱な脳の電磁波をコンバートする。 128 00:15:38,965 --> 00:15:43,100 一種の脳の一部の機能だけを肥大させたのがKIDシステム。 129 00:15:43,720 --> 00:15:45,820 KIDSというものの正体さ。 130 00:15:55,680 --> 00:16:00,540 子供たちの際は、統合されたときにどれほどのエネルギーが動いたのか。 131 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 もう嫌。 132 00:16:08,360 --> 00:16:09,360 もういい。 133 00:16:11,720 --> 00:16:16,320 私は、KIDSを二度と復元できないように粉砕したよ。 134 00:16:21,660 --> 00:16:29,660 しかし、どうやらあの機械の設計図面が、 ワイヤードのどこかに流れ、 時間の檻の中に沈殿していたようだ。 135 00:16:30,765 --> 00:16:33,080 それを、誰かが見つけたんだ。 136 00:16:34,460 --> 00:16:42,460 しかも、アウターレセプターなど使わずして現象を引き起こせるように、 アップデートまでしてね。 137 00:16:43,400 --> 00:16:50,640 エミュレーションで、あそこまで広範囲に影響を及ぼせるとは、実に優秀だと言わざるを得 ない。 138 00:16:51,440 --> 00:16:52,900 それしか思わないの。 139 00:16:54,310 --> 00:16:55,600 もう、子供なんてどうなってもいいの? 140 00:16:56,745 --> 00:17:03,180 私が何を思ったところで、あの子たちがリアルワールドに帰ってくるわけではないからね。 141 00:17:04,825 --> 00:17:08,120 ましてや、今の子供たちのこととなると。 142 00:17:10,595 --> 00:17:14,580 勝手なもんね。 で、今それを使っているのは? 143 00:17:14,820 --> 00:17:15,820 お嬢さん。 144 00:17:19,860 --> 00:17:23,500 私は、喋り出せない。 あなたに会えてよかった。 145 00:17:25,865 --> 00:17:33,440 あなたが、ワイヤードで何をしたいのか、どういう存在になろうとしているのか知りません が、あなたは強いですよ。 146 00:17:33,820 --> 00:17:35,440 とてつもなく強い。 147 00:17:35,980 --> 00:17:41,760 もしもこのワイヤードに神がいるのだとしたら、あなたは祝福された子供です。 148 00:17:42,735 --> 00:17:45,080 私は、私、別に。 149 00:17:47,140 --> 00:17:56,520 キッズをエミュレートしているイタズラ者どもの強さとは、 別種の強さはどこから来るので しょうね。 イタズラ者? 150 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 あ。 151 00:17:59,120 --> 00:18:01,900 それじゃ、私は失礼させてください。 152 00:18:02,780 --> 00:18:03,880 少々くたびれました。 153 00:18:05,180 --> 00:18:08,500 肉体も残り火の時間がなくなりました。 154 00:18:10,530 --> 00:18:14,080 私の望みも叶った。 155 00:18:14,620 --> 00:18:15,620 私の望みも叶った。 156 00:18:39,420 --> 00:18:40,420 神が誰かにrompをとかきす。 157 00:19:03,230 --> 00:19:05,830 そして私は人生に逢え、ザクルと幻想を起こすのは、この世界で第一の問うとして待たれるユ ーザーのトレーニングのために時間を変えられた。 158 00:19:06,960 --> 00:19:11,730 しかし、それは間違ってもらえません。 159 00:19:12,430 --> 00:19:15,210 それでは、ごめんなさい。 あ なたは何をしたい? 160 00:19:16,850 --> 00:19:18,811 グルメiaポジションです。 や っぱり、 何か吧しか食べるなんてありません。 い か に お 気に入るの? 161 00:19:19,090 --> 00:19:23,410 じゃないや。 あなたは何過ごしたの? 162 00:19:23,830 --> 00:19:24,230 何度もいただ��� Capital capital has a bar. 163 00:19:24,231 --> 00:19:25,530 面 白ければ何でもやるんだ。 164 00:19:29,750 --> 00:19:40,500 だったら、ただの猿だ。 どうして声がないの? 165 00:19:40,780 --> 00:19:42,020 誰も答えないの? 166 00:20:29,000 --> 00:20:31,900 あいつら、そうか。 167 00:20:43,100 --> 00:20:44,100 あ 168 00:20:48,860 --> 00:20:49,860 ん たたち。 169 00:20:51,900 --> 00:20:59,800 あんたたちがナイツね。 そうなんでしょ? 170 00:21:00,200 --> 00:21:01,280 ナイツなんでしょ? 171 00:21:05,410 --> 00:21:12,610 すいません。 な、なんなの? 172 00:21:14,370 --> 00:21:16,890 あなたの部屋の冷却システムだ。 173 00:21:18,410 --> 00:21:18,770 え? 174 00:21:18,990 --> 00:21:19,990 冷却システム? 175 00:21:21,150 --> 00:21:24,950 冷却システムにパラサイトボムを送り込んだのでしょう? 176 00:21:25,630 --> 00:21:35,530 人ごとみたいじゃない。 私たちじゃない。 じゃ、誰よ? 177 00:21:39,360 --> 00:21:40,550 誰がやったのよ? 178 00:21:46,140 --> 00:21:47,140 ナイツです。 179 00:22:16,970 --> 00:22:17,970 何 180 00:22:29,230 --> 00:22:36,870 の 罪もないはずなのに、何らかの罰を受けてる。 181 00:22:41,110 --> 00:22:49,110 自分で舞い立ったネベもないのに、 咲き乱れた花、摘まされる。 182 00:22:56,870 --> 00:23:00,210 作詞・作曲・編曲 江本隆一 ご視聴ありがとうございました。 183 00:23:36,870 --> 00:23:42,390 ご視聴ありがとうございました。