1 00:00:05,588 --> 00:00:07,924 ‪(アンナ)コールドスリープ?‬ 2 00:00:08,508 --> 00:00:11,261 ‪(シャルロッテ)‬ ‪これは 時間稼ぎの手段なの‬ 3 00:00:11,344 --> 00:00:14,681 ‪運命とタクトが‬ ‪低温状態で眠っている間に⸺‬ 4 00:00:14,764 --> 00:00:18,643 ‪私が 2人の治療法を‬ ‪見つけてみせる‬ 5 00:00:18,727 --> 00:00:21,938 ‪たとえ 数年…‬ ‪数十年 かかったとしても‬ 6 00:00:22,605 --> 00:00:24,024 ‪(アンナ)ん…‬ 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,110 ‪(シャルロッテ)ごめんなさい‬ 8 00:00:27,193 --> 00:00:30,697 ‪これが 今の私にできる精いっぱい‬ 9 00:00:31,489 --> 00:00:35,201 ‪(アンナ)あの子たち‬ ‪そんなに危ない状態なんだ…‬ 10 00:00:35,952 --> 00:00:40,373 ‪ええ 特に タクトは‬ ‪一刻の猶予もないわ‬ 11 00:00:40,457 --> 00:00:45,336 ‪このまま 何もしなかったら‬ ‪あと ひと月 持つかどうか…‬ 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,508 ‪(アンナ)フゥ… 分かった‬ 13 00:00:51,176 --> 00:00:53,094 ‪ロッテを信じる‬ 14 00:00:53,178 --> 00:00:55,472 ‪だから 私にも 何か手伝わせて‬ 15 00:00:56,097 --> 00:00:58,767 ‪できることは 何だってするから‬ 16 00:00:58,850 --> 00:01:00,602 ‪(シャルロッテ)あっ…‬ 17 00:01:01,269 --> 00:01:02,854 ‪アンナ…‬ 18 00:01:02,937 --> 00:01:04,563 ‪ありがとう‬ 19 00:01:05,774 --> 00:01:09,611 ‪まずは 2人に‬ ‪ちゃんと話さないとね‬ 20 00:01:42,393 --> 00:01:44,062 ‪(ザーガン)はあっ…‬ 21 00:01:52,487 --> 00:01:55,573 ‪(研究員)あっ‬ ‪(研究員)何だ? 地震?‬ 22 00:01:56,282 --> 00:01:58,201 ‪(研究員たちの悲鳴)‬ 23 00:01:58,284 --> 00:02:00,203 ‪(研究員)ああ… うわっ‬ ‪(研究員)うわ~‬ 24 00:02:37,031 --> 00:02:41,703 ♪~ 25 00:04:02,075 --> 00:04:06,913 ~♪ 26 00:04:12,418 --> 00:04:13,920 ‪(タクト)あ…‬ 27 00:04:15,964 --> 00:04:17,048 ‪ん…‬ 28 00:04:18,632 --> 00:04:19,634 ‪ハァ…‬ 29 00:04:21,261 --> 00:04:25,556 ‪うっ! うっ うう… ハァ…‬ 30 00:04:26,641 --> 00:04:28,226 ‪(キャスター)‬ ‪ニューヨーク・シンフォニカに‬ 31 00:04:28,309 --> 00:04:30,853 ‪一夜にして発生した‬ ‪巨大な物体は‬ 32 00:04:30,937 --> 00:04:33,648 ‪現在も少しずつ成長を続けており‬ 33 00:04:33,731 --> 00:04:37,568 ‪爆発音のようなものも‬ ‪断続的に聞こえています‬ 34 00:04:37,652 --> 00:04:38,611 (キャスター) シンフォニカからの⸺ 35 00:04:38,695 --> 00:04:40,863 声明は いまだに出ておらず 36 00:04:40,947 --> 00:04:42,073 ニューヨーク市は 37 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 今後の対応を 協議するとともに 38 00:04:44,158 --> 00:04:46,577 市民に 冷静な対応を 求めています 39 00:04:47,495 --> 00:04:48,830 ‪(巨人(タイタン))ザーガンだよ‬ ‪(タクト)あっ‬ 40 00:04:49,497 --> 00:04:50,707 ‪(運命)マエストロ‬ 41 00:04:50,790 --> 00:04:53,459 ‪お姉ちゃんたちが‬ ‪帰ってきていないんです‬ 42 00:04:53,543 --> 00:04:54,752 ‪(タクト)どういうことだ?‬ 43 00:04:53,543 --> 00:04:54,752 (キャスター) ニューヨーク市警は 44 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 被害情報の収集を 行うとともに⸺ 45 00:04:57,588 --> 00:05:00,717 ‪連絡調整をしつつ‬ ‪対応をしているとのことです‬ 46 00:05:00,800 --> 00:05:02,051 (アンナ)“ロッテが” 47 00:05:02,135 --> 00:05:04,262 “大事な話があるって 言うから” 48 00:05:04,345 --> 00:05:06,097 “シンフォニカに 行ってくるね” 49 00:05:06,180 --> 00:05:07,849 “先に休んでて” 50 00:05:08,641 --> 00:05:09,600 ‪まさか…‬ 51 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 あそこに いるのか? 52 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 ‪(くるみ割り人形)‬ ‪絶対に ここで押さえ込みます!‬ 53 00:05:21,279 --> 00:05:22,113 ‪はあっ!‬ 54 00:05:35,710 --> 00:05:39,630 ‪(戦闘音)‬ 55 00:05:44,677 --> 00:05:46,346 ‪(シャルロッテ)‬ ‪ここも ダメそうね‬ 56 00:05:46,429 --> 00:05:49,265 ‪(アンナ)うん 引き返そう‬ 57 00:05:49,348 --> 00:05:52,185 ‪ロッテ 他に‬ ‪行けそうな道って 分かる?‬ 58 00:05:52,268 --> 00:05:58,107 ‪そうね あと残ってるとしたら‬ ‪西側のエレベーターのほうとか…‬ 59 00:05:58,191 --> 00:06:00,193 ‪動いているか分からないけど‬ 60 00:06:00,276 --> 00:06:02,236 ‪とりあえず 行ってみよう‬ 61 00:06:05,114 --> 00:06:07,200 ‪(シャルロッテ)‬ ‪どのくらい経ったのかしら‬ 62 00:06:07,784 --> 00:06:09,660 ‪もう朝になってるし⸺‬ 63 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 ‪そろそろ‬ ‪救助とか始まってるかもね‬ 64 00:06:12,789 --> 00:06:15,625 ‪それより ロッテ 疲れてない?‬ 65 00:06:15,708 --> 00:06:16,959 ‪少し 休もうか?‬ 66 00:06:17,043 --> 00:06:18,503 ‪私は 大丈夫‬ 67 00:06:18,586 --> 00:06:20,671 ‪アンナのほうこそ‬ ‪ずっと歩きっぱなしで…‬ 68 00:06:20,755 --> 00:06:22,465 ‪(衝撃音)‬ ‪(シャルロッテ)はっ あ…‬ 69 00:06:23,800 --> 00:06:24,008 (爆発音) 70 00:06:24,008 --> 00:06:25,468 (爆発音) 71 00:06:24,008 --> 00:06:25,468 ‪(男性たち)うわ~!‬ ‪(女性)助けて~!‬ 72 00:06:25,551 --> 00:06:26,969 ‪(シャルロッテ・アンナ)あっ‬ 73 00:06:28,012 --> 00:06:29,180 ‪ん?‬ 74 00:06:29,263 --> 00:06:31,474 ‪(人々の悲鳴と衝撃音)‬ 75 00:06:32,058 --> 00:06:33,726 ‪ごめん ロッテ‬ ‪(シャルロッテ)え?‬ 76 00:06:33,810 --> 00:06:36,729 ‪少し 頑張ってくれる?‬ 77 00:06:37,688 --> 00:06:39,107 ‪あっ…‬ 78 00:06:40,316 --> 00:06:41,359 ‪んっ‬ 79 00:06:43,820 --> 00:06:46,197 ‪(巨人)ここは 緊急用の通路で‬ 80 00:06:46,280 --> 00:06:48,741 ‪シンフォニカ中央まで‬ ‪直接 つながってる‬ 81 00:06:49,659 --> 00:06:52,245 ‪中に入ったら‬ ‪早々 戦闘の可能性がある‬ 82 00:06:53,371 --> 00:06:56,249 ‪2人とも 昨日で‬ ‪かなり消耗しているから‬ 83 00:06:56,332 --> 00:06:58,626 ‪その分は こっちでフォローする‬ 84 00:06:58,709 --> 00:07:00,753 ‪自分たちの身の安全を優先して‬ 85 00:07:01,379 --> 00:07:03,631 ‪お前だって ボロボロだろうが‬ 86 00:07:04,132 --> 00:07:08,553 ‪シュナイダー博士のラボは‬ ‪研究棟の西エリアにある‬ 87 00:07:08,636 --> 00:07:10,638 ‪無事に2人を救出できたら‬ 88 00:07:10,721 --> 00:07:13,641 ‪タクトたちは このルートを‬ ‪逆にたどって 脱出して‬ 89 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 ‪お前は どうするんだ?‬ 90 00:07:19,313 --> 00:07:20,898 ‪ザーガンのところに行くのか‬ 91 00:07:22,233 --> 00:07:25,903 ‪(巨人)あいつがいるかぎり‬ ‪この混乱は終わらない‬ 92 00:07:26,487 --> 00:07:28,739 ‪マエストロが守りたかったものも‬ 93 00:07:28,823 --> 00:07:31,534 ‪そのために‬ ‪ずっと戦ってきたことも‬ 94 00:07:31,617 --> 00:07:32,910 ‪全部 無意味になる‬ 95 00:07:33,494 --> 00:07:36,914 ‪マエストロのためにも‬ ‪ここで 必ずケリを付ける‬ 96 00:07:37,915 --> 00:07:38,916 ‪ハァ…‬ 97 00:07:40,001 --> 00:07:42,461 ‪仕事が1つ増えるが 問題ないな?‬ 98 00:07:42,545 --> 00:07:43,421 ‪(運命)はい‬ 99 00:07:43,504 --> 00:07:46,215 ‪アンナお姉ちゃんたちの‬ ‪安全を確保しだい⸺‬ 100 00:07:46,299 --> 00:07:49,385 ‪わたくしたちも‬ ‪ザーガンの阻止に向かいましょう‬ 101 00:07:49,468 --> 00:07:50,678 ‪(巨人)んっ…‬ 102 00:07:51,637 --> 00:07:53,514 ‪あんたたち 何 勝手に…‬ 103 00:07:53,598 --> 00:07:58,019 ‪わたくしたちが行けば‬ ‪間違いなく 目的は達成できます‬ 104 00:07:58,102 --> 00:08:01,105 ‪心配しなくても大丈夫です‬ ‪タイタン‬ 105 00:08:01,189 --> 00:08:02,398 ‪(巨人)ん…‬ 106 00:08:02,482 --> 00:08:04,775 ‪(タクト)先生のやり残した仕事だ‬ 107 00:08:05,276 --> 00:08:07,904 ‪僕が ほったらかしにするわけには‬ ‪いかないだろ‬ 108 00:08:07,987 --> 00:08:09,071 ‪うっ…‬ 109 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 ‪ん…‬ 110 00:08:11,616 --> 00:08:14,869 ‪足手まといになったら‬ ‪遠慮なく置いてくからね‬ 111 00:08:15,953 --> 00:08:17,914 ‪何か 勘違いしてないか?‬ 112 00:08:19,081 --> 00:08:22,376 ‪僕たちは 勝手に‬ ‪ザーガンのところに行くんだ‬ 113 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 ‪お前に ついていくわけじゃない‬ 114 00:08:24,212 --> 00:08:25,296 ‪(巨人)んっ…‬ 115 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 ‪あんたたち ホント かわいくない‬ 116 00:08:28,466 --> 00:08:29,675 ‪(運命・タクト)フッ…‬ 117 00:08:34,347 --> 00:08:35,181 ‪(巨人)んっ‬ 118 00:08:37,140 --> 00:08:39,184 ‪(D2(ディーツー)のうなり声)‬ 119 00:08:40,061 --> 00:08:42,313 ‪(タクト)予想どおりの展開だな‬ 120 00:08:42,395 --> 00:08:44,690 ‪タクトたん 運命たん‬ 121 00:08:45,691 --> 00:08:46,776 ‪いくよ‬ 122 00:08:49,320 --> 00:08:50,613 ‪(アンナ)あ…‬ 123 00:08:51,155 --> 00:08:52,907 ‪うわあ…‬ 124 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 ‪(シャルロッテ)‬ ‪こっちも 無理そうね‬ 125 00:08:57,161 --> 00:08:58,579 ‪(アンナ)ハァ…‬ 126 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 ‪よし 次!‬ 127 00:09:07,129 --> 00:09:08,339 ‪(アンナ)フゥ…‬ 128 00:09:08,422 --> 00:09:11,884 ‪アンナ もう無理しないで‬ 129 00:09:11,968 --> 00:09:13,177 ‪私のことは…‬ 130 00:09:13,261 --> 00:09:16,973 ‪(アンナ)大丈夫‬ ‪絶対 諦めないわよ‬ 131 00:09:17,056 --> 00:09:20,351 ‪まだ やらなきゃならないことが‬ ‪たくさんあるんだからね‬ 132 00:09:21,143 --> 00:09:22,353 ‪(シャルロッテ)ん…‬ 133 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 ‪(ガラスが割れる音)‬ ‪(アンナ)あっ‬ 134 00:09:25,314 --> 00:09:27,108 ‪(アンナ)はっ あ…‬ 135 00:09:38,452 --> 00:09:41,038 ‪(シャルロッテ・アンナ)‬ ‪あっ ああ…‬ 136 00:09:48,504 --> 00:09:49,755 ‪(シャルロッテ)アンナ…‬ 137 00:09:51,299 --> 00:09:52,758 ‪やば…‬ 138 00:10:03,227 --> 00:10:05,980 ‪チッ 際限なく湧き出てくるな‬ 139 00:10:06,063 --> 00:10:06,897 ‪きりがないぞ‬ 140 00:10:06,981 --> 00:10:11,110 ‪おととい 公園で食べた‬ ‪ポップコーンを思い出しました‬ 141 00:10:11,193 --> 00:10:12,695 ‪あの店のポップコーンは‬ 142 00:10:12,778 --> 00:10:15,906 ‪種類も味も豊富で‬ ‪すばらしいものでした‬ 143 00:10:18,868 --> 00:10:21,662 ‪こいつらは‬ ‪食っても うまくはないだろうな‬ 144 00:10:21,746 --> 00:10:25,166 ‪(運命)キャラメル‬ ‪ココア ストロベリー‬ 145 00:10:25,249 --> 00:10:30,671 ‪アップルシナモン バターシュガー‬ ‪アーモンドクリスプ…‬ 146 00:10:31,172 --> 00:10:32,006 ‪もういい‬ 147 00:10:34,717 --> 00:10:36,761 ‪他には どこに行ったの?‬ 148 00:10:36,844 --> 00:10:38,554 ‪パンケーキのお店です‬ 149 00:10:39,347 --> 00:10:42,308 ‪お姉ちゃんたちは‬ ‪先に帰ると言うので‬ 150 00:10:42,391 --> 00:10:44,268 ‪マエストロと2人で‬ 151 00:10:44,352 --> 00:10:47,229 ‪ほうほう 2人きりで?‬ 152 00:10:47,730 --> 00:10:50,149 ‪黙れ 無駄口をたたくな‬ 153 00:10:50,941 --> 00:10:52,652 ‪一気に 先へ進むぞ!‬ 154 00:10:52,735 --> 00:10:53,903 ‪んっ‬ 155 00:10:55,738 --> 00:10:56,989 ‪うっ‬ 156 00:11:03,496 --> 00:11:04,872 ‪くっ…‬ 157 00:11:04,955 --> 00:11:05,790 ‪あっ‬ 158 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 ‪(タクト)うっ‬ 159 00:11:08,834 --> 00:11:10,795 ‪うっ ぐっ うう…‬ 160 00:11:10,878 --> 00:11:12,088 ‪(運命)マエストロ!‬ 161 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 ‪(タクト)うっ‬ 162 00:11:19,553 --> 00:11:20,596 ‪(アンナ)いっ…‬ 163 00:11:24,683 --> 00:11:25,768 ‪(シャルロッテ)うっ…‬ 164 00:11:29,397 --> 00:11:30,481 ‪(アンナ)ふっ‬ 165 00:11:31,190 --> 00:11:32,608 ‪こっち向きなさい!‬ 166 00:11:37,154 --> 00:11:38,030 ‪ううっ‬ 167 00:11:40,616 --> 00:11:41,492 ‪(ワルキューレ)ふっ‬ 168 00:11:47,373 --> 00:11:50,418 ‪(シャルロッテ)‬ ‪あっ ワルキューレ‬ 169 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 ‪(ワルキューレ)大丈夫ですか?‬ ‪(アンナ)ロッテ!‬ 170 00:11:53,170 --> 00:11:54,171 ‪(ワルキューレ)ん?‬ 171 00:11:55,715 --> 00:11:57,341 ‪あなた…‬ 172 00:12:01,303 --> 00:12:02,388 ‪(運命)マエストロ!?‬ 173 00:12:02,471 --> 00:12:03,681 ‪(巨人)タクトたん!?‬ 174 00:12:06,934 --> 00:12:10,062 ‪(タクト)ハァ…‬ ‪どれくらい寝ていた?‬ 175 00:12:10,646 --> 00:12:15,109 ‪さほど長くはありません‬ ‪4~5分というところかと…‬ 176 00:12:18,654 --> 00:12:20,239 ‪(タクト)あ…‬ 177 00:12:21,157 --> 00:12:23,325 ‪フゥ~‬ ‪(巨人)あ…‬ 178 00:12:25,911 --> 00:12:27,788 ‪行くぞ‬ ‪(巨人)えっ?‬ 179 00:12:27,872 --> 00:12:28,706 ‪(タクト)うっ‬ 180 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 ‪お前も いつまで‬ ‪そんな格好をしている?‬ 181 00:12:31,917 --> 00:12:34,044 ‪さっさと支度しろ‬ 182 00:12:34,670 --> 00:12:36,338 ‪マエストロ…‬ 183 00:12:36,422 --> 00:12:40,050 ‪(巨人)タクトたん‬ ‪本当に大丈夫なの?‬ 184 00:12:40,551 --> 00:12:42,595 ‪大丈夫なわけがないだろう‬ 185 00:12:43,179 --> 00:12:46,557 ‪まだ1つも‬ ‪仕事は片付いてないんだ‬ 186 00:12:47,057 --> 00:12:48,476 ‪急ぐぞ‬ 187 00:12:48,559 --> 00:12:50,436 ‪ん… そうですね‬ 188 00:12:50,519 --> 00:12:53,105 ‪さっさと‬ ‪終わらせてしまいましょう‬ 189 00:12:53,189 --> 00:12:54,857 ‪(巨人)あ… んっ‬ 190 00:12:59,195 --> 00:13:00,279 ‪(ワルキューレ)はあっ!‬ 191 00:13:02,698 --> 00:13:04,283 ‪ぐっ うわっ‬ 192 00:13:04,366 --> 00:13:05,201 ‪うっ‬ 193 00:13:06,994 --> 00:13:08,287 ‪ぐっ‬ 194 00:13:08,954 --> 00:13:11,665 ‪うわっ ああ… うおおお…‬ 195 00:13:13,000 --> 00:13:14,668 ‪ワルキューレ!‬ 196 00:13:14,752 --> 00:13:16,921 ‪(ワルキューレ)うっ この~!‬ 197 00:13:19,507 --> 00:13:22,176 ‪うお~!‬ 198 00:13:24,720 --> 00:13:25,554 ‪うっ‬ 199 00:13:27,640 --> 00:13:30,559 ‪うっ… ハァ ハァ…‬ 200 00:13:30,643 --> 00:13:31,477 ‪あっ‬ 201 00:13:33,354 --> 00:13:34,980 ‪はっ… うっ‬ 202 00:13:38,359 --> 00:13:41,278 ‪(D2の咆哮(ほうこう))‬ 203 00:13:41,362 --> 00:13:42,863 ‪(ワルキューレ)うっ…‬ 204 00:13:45,616 --> 00:13:46,909 ‪くっ…‬ 205 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 ‪(銃声)‬ 206 00:13:50,538 --> 00:13:52,289 ‪(巨人)お待たせ~!‬ 207 00:13:52,373 --> 00:13:53,541 ‪(シャルロッテ・アンナ)はあっ‬ 208 00:13:54,375 --> 00:13:56,168 ‪(巨人)お届け物でーす‬ 209 00:13:57,253 --> 00:14:00,548 ‪(ワルキューレ)ハァ ハァ ハァ…‬ 210 00:14:01,882 --> 00:14:03,759 ‪(運命)‬ ‪お姉ちゃんたちを守ってくれて‬ 211 00:14:03,842 --> 00:14:05,302 ‪ありがとうございました‬ ‪(ワルキューレ)あっ‬ 212 00:14:06,637 --> 00:14:08,556 ‪まだ 戦えますか?‬ 213 00:14:08,639 --> 00:14:12,768 ‪(ワルキューレ)‬ ‪ハァ… フン 当然だ!‬ 214 00:14:12,851 --> 00:14:14,186 ‪うっ‬ ‪(運命)ん…‬ 215 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 ‪タイタン!‬ 216 00:14:20,651 --> 00:14:22,945 ‪やつの注意を引き続けろ!‬ 217 00:14:23,028 --> 00:14:24,446 ‪了解!‬ 218 00:14:26,782 --> 00:14:28,576 ‪畳み掛けろ ワルキューレ!‬ 219 00:14:28,659 --> 00:14:29,743 ‪(ワルキューレ)うっ…‬ 220 00:14:30,244 --> 00:14:31,161 ‪はぜろ!‬ 221 00:14:33,956 --> 00:14:36,709 ‪音を解き放て! 運命!‬ 222 00:14:46,093 --> 00:14:47,761 ‪(ワルキューレ)ハァ ハァ…‬ 223 00:14:48,721 --> 00:14:50,222 ‪フゥ~‬ 224 00:14:51,140 --> 00:14:52,016 ‪運命!‬ 225 00:14:52,099 --> 00:14:53,559 ‪(運命)アンナお姉ちゃん!‬ 226 00:14:55,227 --> 00:14:56,478 ‪(アンナ)はあっ…‬ 227 00:14:59,231 --> 00:15:01,150 ‪ああっ…‬ 228 00:15:01,233 --> 00:15:03,152 ‪フゥ…‬ 229 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 ‪ハァ…‬ ‪(アンナ)はっ‬ 230 00:15:08,908 --> 00:15:11,327 ‪(ワルキューレ)‬ ‪おい その顔のは 何だ!‬ 231 00:15:12,077 --> 00:15:13,329 ‪何があった!?‬ 232 00:15:13,412 --> 00:15:15,873 ‪(タクト)お前に構ってる暇はない‬ 233 00:15:16,415 --> 00:15:18,083 ‪関係ないやつは 引っ込んでてくれ‬ 234 00:15:18,167 --> 00:15:20,252 ‪関係ないわけあるか!‬ 235 00:15:20,336 --> 00:15:22,504 ‪私は シンフォニカの‬ ‪ムジカートとして‬ 236 00:15:22,588 --> 00:15:24,965 ‪今の この状況を‬ ‪収める立場にある‬ 237 00:15:25,049 --> 00:15:28,344 ‪そもそも お前のほうこそ‬ ‪完全に部外者ではないか!‬ 238 00:15:28,427 --> 00:15:30,179 ‪何の理由があって‬ ‪こんなところで…‬ 239 00:15:30,179 --> 00:15:31,347 ‪何の理由があって‬ ‪こんなところで…‬ 240 00:15:30,179 --> 00:15:31,347 (殴る音) 241 00:15:33,140 --> 00:15:37,061 ‪ごめんね ワルキューレたん‬ ‪ちょっとうるさい‬ 242 00:15:42,524 --> 00:15:43,442 ‪(タクト)タイタン‬ 243 00:15:44,360 --> 00:15:45,861 ‪少し休んだら‬ 244 00:15:45,945 --> 00:15:48,364 ‪アンナたちを 安全な場所まで‬ ‪連れていってくれ‬ 245 00:15:48,447 --> 00:15:49,531 ‪えっ…‬ 246 00:15:49,615 --> 00:15:51,700 ‪(タクト)ついでに‬ ‪ワルキューレもな‬ 247 00:15:53,494 --> 00:15:54,328 ‪頼む‬ 248 00:15:54,411 --> 00:15:55,412 ‪あっ‬ 249 00:16:00,793 --> 00:16:01,835 ‪分かった‬ 250 00:16:01,919 --> 00:16:04,713 ‪2人を送り届けたら‬ ‪すぐ追い付くから‬ 251 00:16:04,797 --> 00:16:07,383 ‪お姉ちゃんたちを お願いします‬ 252 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 ‪どういうこと?‬ 253 00:16:10,219 --> 00:16:13,722 ‪僕と運命は このバカ騒ぎを‬ ‪全部終わらせてくる‬ 254 00:16:13,806 --> 00:16:15,265 ‪あんた…‬ 255 00:16:15,349 --> 00:16:18,477 ‪自分の体が どういう状態なのか‬ ‪分かってんの?‬ 256 00:16:19,103 --> 00:16:19,979 ‪当然だ‬ 257 00:16:20,062 --> 00:16:23,148 ‪(アンナ)死んじゃうって‬ ‪言ってんのよ バカ!‬ 258 00:16:24,316 --> 00:16:26,360 ‪(タクト)ああ 分かってる‬ 259 00:16:26,443 --> 00:16:28,362 ‪(アンナ)はっ…‬ 260 00:16:29,196 --> 00:16:32,116 ‪だったら 時間ないんだから‬ 261 00:16:32,199 --> 00:16:34,868 ‪私たちと一緒に‬ ‪さっさと帰るのよ!‬ 262 00:16:34,952 --> 00:16:37,246 ‪今だったら‬ ‪まだ ギリギリ間に合うの‬ 263 00:16:37,329 --> 00:16:41,500 ‪あんたも運命も助かる方法を‬ ‪ロッテが探してくれてる‬ 264 00:16:41,583 --> 00:16:45,754 ‪今すぐは無理だったとしても‬ ‪いつか必ず 元気になって‬ 265 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 ‪みんな一緒に‬ ‪暮らせる日が来るから!‬ 266 00:16:48,590 --> 00:16:51,009 ‪それまで 私も頑張るから!‬ 267 00:16:51,635 --> 00:16:52,511 ‪だから…‬ 268 00:16:53,637 --> 00:16:56,014 ‪いなくならないでよ‬ 269 00:16:57,599 --> 00:16:58,600 ‪(タクト)フッ…‬ 270 00:16:59,143 --> 00:17:01,895 ‪こうやって お前に叱られるのも‬ ‪久しぶりだな‬ 271 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 ‪(アンナ)うっ…‬ 272 00:17:03,981 --> 00:17:05,691 ‪(衝撃音)‬ ‪(一同)ん?‬ 273 00:17:08,986 --> 00:17:09,903 ‪(タクト)アンナ‬ 274 00:17:10,904 --> 00:17:13,531 ‪僕は 音楽を守りたいんだ‬ 275 00:17:14,450 --> 00:17:19,496 ‪あの家にいた頃 僕は 1人きりで‬ ‪音楽を守っているつもりだった‬ 276 00:17:20,038 --> 00:17:22,540 ‪でも そうじゃなかった‬ 277 00:17:22,624 --> 00:17:26,837 ‪一緒に過ごした人たちとの‬ ‪記憶 思い‬ 278 00:17:26,920 --> 00:17:29,882 ‪受け取った全てが‬ ‪僕の音楽になるんだ‬ 279 00:17:31,383 --> 00:17:34,428 ‪父さん コゼット レニー‬ 280 00:17:34,511 --> 00:17:36,305 ‪そして お前もな‬ 281 00:17:38,515 --> 00:17:42,436 ‪僕たちの音楽を‬ ‪ずっと先まで つないで残したい‬ 282 00:17:43,520 --> 00:17:46,940 ‪このままだと 僕の望みも‬ ‪絶対に かなわなくなる‬ 283 00:17:47,024 --> 00:17:48,192 ‪だから 行く‬ 284 00:17:49,026 --> 00:17:50,194 ‪それだけだ‬ 285 00:17:52,863 --> 00:17:53,947 ‪アンナ‬ 286 00:17:54,990 --> 00:17:58,327 ‪今まで 本当にありがとう‬ 287 00:18:01,246 --> 00:18:02,372 ‪(アンナ)ううっ…‬ 288 00:18:05,918 --> 00:18:07,419 ‪(足音)‬ ‪(タクト)ん?‬ 289 00:18:13,300 --> 00:18:14,843 ‪お… おい アンナ…‬ 290 00:18:14,927 --> 00:18:17,221 ‪(アンナ)うるさい 黙ってて‬ ‪このピアノバカ!‬ 291 00:18:17,304 --> 00:18:21,600 ‪人の話も聞かないし‬ ‪1人で全部 勝手に決めるし‬ 292 00:18:21,683 --> 00:18:24,228 ‪何で キスしたのか分かんないし…‬ 293 00:18:24,311 --> 00:18:26,563 ‪何なのよ もう!‬ 294 00:18:28,440 --> 00:18:31,151 ‪ホントに 何なんだ お前…‬ 295 00:18:35,989 --> 00:18:39,743 ‪運命 絶対に‬ ‪こいつを連れて帰ってきて‬ 296 00:18:40,494 --> 00:18:42,496 ‪ボロ雑巾みたいになってても‬ 297 00:18:42,579 --> 00:18:45,833 ‪息さえあれば‬ ‪ロッテが 何とかしてくれるから‬ 298 00:18:45,916 --> 00:18:48,627 ‪はい 約束します‬ 299 00:18:48,710 --> 00:18:53,298 ‪わたくしが 必ず マエストロを‬ ‪連れて帰ってきますから‬ 300 00:18:53,382 --> 00:18:55,676 ‪安心して待っていてください‬ 301 00:18:56,426 --> 00:18:57,427 ‪うん‬ 302 00:19:01,598 --> 00:19:03,475 ‪じゃあ 行ってくる‬ 303 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 ‪(運命)ん…‬ 304 00:19:25,330 --> 00:19:28,458 ‪マエストロは‬ ‪全然しゃべらなくなりましたね‬ 305 00:19:28,542 --> 00:19:29,376 ‪何?‬ 306 00:19:29,459 --> 00:19:32,254 ‪もしや 早くも 力尽きて‬ 307 00:19:32,337 --> 00:19:34,882 ‪しゃべる力さえ‬ ‪失ってしまわれましたか‬ 308 00:19:34,965 --> 00:19:37,551 ‪意地を張る必要はありません‬ 309 00:19:37,634 --> 00:19:38,760 ‪おつらくなったら‬ 310 00:19:38,844 --> 00:19:41,763 ‪わたくしが いつでも‬ ‪担いで差し上げます‬ 311 00:19:41,847 --> 00:19:44,391 ‪それは 冗談のつもりか?‬ 312 00:19:44,474 --> 00:19:47,686 ‪最後まで 気の利いたことを‬ ‪言わないな お前は‬ 313 00:19:48,186 --> 00:19:50,063 ‪大体 これだけ一緒にいて‬ 314 00:19:50,147 --> 00:19:52,107 ‪まだ 言葉で いちいち‬ ‪説明してやらなきゃ‬ 315 00:19:52,191 --> 00:19:53,775 ‪分からないのか?‬ 316 00:19:53,859 --> 00:19:55,777 ‪察しろ! 言わずとも‬ 317 00:19:57,321 --> 00:19:59,031 ‪確かに そうですね‬ 318 00:19:59,823 --> 00:20:04,244 ‪では 僭越(せんえつ)ながら‬ ‪わたくしが察しました沈黙の理由を‬ 319 00:20:04,328 --> 00:20:06,705 ‪マエストロに代わって‬ ‪言語化いたしましょう‬ 320 00:20:06,788 --> 00:20:08,790 ‪(タクト)やめろ!‬ ‪そういうことじゃない‬ 321 00:20:08,874 --> 00:20:12,336 ‪(運命)間違いがありましたら‬ ‪随時 ご訂正ください‬ 322 00:20:12,419 --> 00:20:13,837 ‪マエストロは 先ほど‬ ‪お姉ちゃんから…‬ 323 00:20:13,837 --> 00:20:14,796 ‪マエストロは 先ほど‬ ‪お姉ちゃんから…‬ 324 00:20:13,837 --> 00:20:14,796 (タクト)くっ… 325 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 ‪(タクト)よし 分かった‬ ‪お前の言いたいことは 察したから‬ 326 00:20:17,966 --> 00:20:21,887 ‪それ以上 何一つ‬ ‪発言する必要はない 黙れ!‬ 327 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 ‪(運命)マエストロ 顔が真っ赤…‬ 328 00:20:23,513 --> 00:20:24,806 ‪(タクト)うるさ…‬ 329 00:20:27,893 --> 00:20:29,144 ‪(運命)ん…‬ 330 00:20:29,228 --> 00:20:30,187 ‪(タクト)あっ‬ 331 00:20:32,272 --> 00:20:36,193 ‪(D2たちのうなり声)‬ 332 00:20:37,361 --> 00:20:38,320 ‪(地獄)来たのね‬ ‪(タクト・運命)あっ‬ 333 00:20:38,320 --> 00:20:38,779 ‪(地獄)来たのね‬ ‪(タクト・運命)あっ‬ 334 00:20:38,320 --> 00:20:38,779 (音叉(おんさ)の音) 335 00:20:38,779 --> 00:20:43,325 (音叉(おんさ)の音) 336 00:20:45,869 --> 00:20:50,791 ‪お前たちが出てきたってことは‬ ‪この先に ザーガンがいるわけだ‬ 337 00:20:50,874 --> 00:20:53,794 ‪邪魔をするなら‬ ‪容赦はいたしません‬ 338 00:20:55,504 --> 00:20:58,048 ‪(地獄)だって 天国‬ 339 00:20:59,299 --> 00:21:00,259 ‪(天国)ん…‬ 340 00:21:04,805 --> 00:21:09,685 ‪(音叉の音)‬ 341 00:21:10,519 --> 00:21:11,687 ‪(天国)フッ…‬ 342 00:21:11,770 --> 00:21:13,271 ‪フッ…‬ 343 00:21:15,273 --> 00:21:16,441 ‪(タクト・運命)なっ‬ 344 00:21:38,213 --> 00:21:39,548 ‪(タクト・運命)くっ…‬ 345 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 ‪あっ‬ 346 00:21:54,104 --> 00:21:55,522 ‪(タクト・運命)あっ…‬ 347 00:21:58,108 --> 00:22:01,611 ‪(オルフェ)私の名は オルフェ‬ 348 00:22:02,237 --> 00:22:05,240 ‪さあ 武器を取れ‬ 349 00:22:05,949 --> 00:22:09,619 ‪そして 決して振り返るな‬ 350 00:22:11,705 --> 00:22:16,710 ♪~ 351 00:23:35,789 --> 00:23:40,293 ~♪