1 00:00:01,000 --> 00:00:05,672 ♪~ 2 00:01:26,044 --> 00:01:30,924 ~♪ 3 00:01:32,592 --> 00:01:33,468 ‪(タクト)殺す!‬ 4 00:01:34,135 --> 00:01:35,261 (運命)マエストロ? 5 00:01:35,345 --> 00:01:36,763 (シントラー) 私が行ったのは 6 00:01:36,846 --> 00:01:38,765 ただのゴミ掃除だ 7 00:01:38,848 --> 00:01:41,893 ‪(シントラー)‬ ‪そして これから行うこともな‬ 8 00:01:43,186 --> 00:01:47,107 ‪分かった‬ ‪お前は もう しゃべるな!‬ 9 00:01:48,149 --> 00:01:50,151 ‪(シントラー)うっ…‬ ‪(地獄)ウフッ うっ‬ 10 00:01:51,069 --> 00:01:52,987 ‪(タクト)ぐっ うっ…‬ 11 00:01:53,071 --> 00:01:54,030 ‪マエストロ!‬ 12 00:01:55,031 --> 00:01:58,284 ‪な… 何だ 今の動きは‬ 13 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 ‪(タクト)ハァ… うう…‬ 14 00:02:06,709 --> 00:02:07,544 ‪どけ‬ 15 00:02:08,169 --> 00:02:11,548 ‪(地獄)ダメよ 言葉なんて‬ 16 00:02:11,631 --> 00:02:14,384 ‪力で 無理やり分からせて‬ 17 00:02:14,467 --> 00:02:17,303 ‪はあ…‬ ‪(運命)冷静になってください‬ 18 00:02:17,387 --> 00:02:19,472 ‪こちらは今 万全ではありません‬ 19 00:02:19,556 --> 00:02:21,391 ‪一度 下がって態勢を…‬ 20 00:02:21,474 --> 00:02:23,101 ‪あっ… マエストロ!‬ 21 00:02:23,184 --> 00:02:26,729 ‪さあ 一緒に堕(お)ちていきましょう‬ 22 00:02:27,522 --> 00:02:29,858 ‪(シントラー)刻め 地獄‬ ‪(地獄)フッ…‬ 23 00:02:29,941 --> 00:02:31,276 ‪はっ‬ 24 00:02:31,359 --> 00:02:32,610 ‪(地獄)アッハハハ…‬ 25 00:02:33,278 --> 00:02:34,821 ‪(運命)うっ ぐっ…‬ 26 00:02:34,904 --> 00:02:36,322 ‪ああっ‬ 27 00:02:36,406 --> 00:02:38,116 ‪あっ…‬ 28 00:02:38,199 --> 00:02:39,033 ‪(タクト)うっ‬ 29 00:02:39,117 --> 00:02:41,035 ‪(運命)ああ…‬ 30 00:02:41,119 --> 00:02:44,038 ‪ぐっ うう… ああっ…‬ 31 00:02:44,747 --> 00:02:48,626 ‪フッ ぶざまだな 朝雛(あさひな)タクト‬ 32 00:02:49,460 --> 00:02:50,378 ‪ううっ‬ 33 00:02:50,461 --> 00:02:52,255 ‪んっ んん…‬ 34 00:02:52,338 --> 00:02:54,257 ‪はあっ…‬ 35 00:02:55,133 --> 00:02:56,009 ‪(タクト)うっ‬ 36 00:02:56,092 --> 00:02:59,762 ‪(運命)うっ ハァ ハァ ハァ…‬ 37 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 ‪あらあら 必死になっちゃって‬ 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,810 ‪んっ… なぜ 追わない!?‬ 39 00:03:05,894 --> 00:03:08,605 ‪私は 殺せと命じたはずだ‬ 40 00:03:08,688 --> 00:03:13,109 ‪だって すぐに終わったら‬ ‪つまらないでしょ?‬ 41 00:03:13,193 --> 00:03:14,694 ‪(シントラー)んっ うう…‬ 42 00:03:15,862 --> 00:03:16,779 ‪(雷鳴)‬ 43 00:03:16,863 --> 00:03:19,032 ‪(警察官)‬ ‪あの2人なら 心配ねえさ‬ 44 00:03:19,115 --> 00:03:22,368 ‪今頃 D2(ディーツー)どもを‬ ‪ミンチにしてる頃だろうよ‬ 45 00:03:22,452 --> 00:03:23,745 ‪(アンナ)ん…‬ 46 00:03:24,579 --> 00:03:29,918 ‪(アンナ)何だろ この感じ‬ ‪すごく嫌な予感がする‬ 47 00:03:30,001 --> 00:03:31,544 ‪(雷鳴)‬ 48 00:03:31,628 --> 00:03:33,212 ‪(アンナ)私 行ってくる!‬ 49 00:03:33,296 --> 00:03:34,422 ‪(警察官)お… おい!‬ ‪(警察官)正気か!?‬ 50 00:03:34,505 --> 00:03:36,424 ‪(アンナ)こんなところで‬ ‪待ってられない!‬ 51 00:03:36,507 --> 00:03:38,301 ‪(レニー)年上の男を‬ ‪振り回すなんて⸺‬ 52 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 ‪(レニー)年上の男を‬ ‪振り回すなんて⸺‬ 53 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 (アンナ・警察官)あっ 54 00:03:39,218 --> 00:03:41,512 ‪随分 女っぷりが上がったわね‬ 55 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 ‪(レニー)アンナちゃん‬ 56 00:03:43,264 --> 00:03:45,016 ‪(巨人(タイタン))アンナたん やっほ~‬ 57 00:03:45,642 --> 00:03:47,477 ‪レニーさん タイタン!?‬ 58 00:03:49,354 --> 00:03:51,940 ‪少し 遅かったみたいね‬ 59 00:03:53,733 --> 00:03:55,860 ‪(走る足音)‬ 60 00:03:55,944 --> 00:03:59,614 ‪(運命の荒い息)‬ 61 00:04:01,699 --> 00:04:03,368 ‪ハァッ あっ…‬ 62 00:04:05,453 --> 00:04:06,955 ‪(タクト)ん…‬ ‪(運命)あっ‬ 63 00:04:07,038 --> 00:04:08,706 ‪何か 言いましたか?‬ 64 00:04:10,291 --> 00:04:12,126 ‪(タクト)コゼット…‬ ‪(運命)あっ‬ 65 00:04:12,794 --> 00:04:14,379 ‪コゼット…‬ 66 00:04:14,921 --> 00:04:16,464 ‪僕は…‬ 67 00:04:23,846 --> 00:04:28,851 ‪(タクト)ハァ ハァ ハァ…‬ 68 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 ‪うっ う…‬ 69 00:04:36,109 --> 00:04:37,777 ‪んっ…‬ ‪(運命)あ…‬ 70 00:04:41,614 --> 00:04:43,908 ‪(タクト)ハァ…‬ 71 00:04:47,495 --> 00:04:48,913 ‪あっ‬ 72 00:04:48,997 --> 00:04:50,915 ‪ハァ… ハァ…‬ 73 00:04:50,999 --> 00:04:55,545 ‪傷による発熱と推定‬ ‪すぐに処置を行わなければ…‬ 74 00:04:55,628 --> 00:04:57,505 ‪(タクト)ハァ…‬ 75 00:04:57,588 --> 00:04:58,548 ‪(運命)ん…‬ 76 00:05:00,133 --> 00:05:03,553 ‪ここに お姉ちゃんが‬ ‪いてくれれば…‬ 77 00:05:04,387 --> 00:05:05,555 ‪(タクト)あ…‬ 78 00:05:05,638 --> 00:05:08,057 ‪はっ マエストロ 大丈夫ですか!?‬ 79 00:05:09,267 --> 00:05:13,563 ‪何だ そこにいたのか コゼット‬ 80 00:05:13,646 --> 00:05:14,856 ‪あっ‬ 81 00:05:14,939 --> 00:05:16,566 ‪(タクト)よかった‬ 82 00:05:16,649 --> 00:05:17,775 ‪(運命)あ…‬ 83 00:05:19,444 --> 00:05:21,195 ‪あっ…‬ 84 00:05:21,279 --> 00:05:22,739 ‪ん…‬ 85 00:05:23,823 --> 00:05:25,074 ‪大丈夫です‬ 86 00:05:26,951 --> 00:05:30,329 ‪わたくしは‬ ‪あなたのそばから離れません‬ 87 00:05:30,413 --> 00:05:33,207 ‪ずっと ここにいます‬ 88 00:05:34,292 --> 00:05:35,334 ‪ん…‬ 89 00:05:43,468 --> 00:05:44,469 ‪(シントラー)ん~‬ 90 00:05:44,552 --> 00:05:47,096 ‪(地獄)ご機嫌なところ‬ ‪悪いんだけど‬ 91 00:05:47,180 --> 00:05:52,351 ‪近くまで来てるわ‬ ‪あのかわいい巨人さんが‬ 92 00:05:53,186 --> 00:05:58,149 ‪フッ レナードか‬ ‪どこまでも目障りな虫だ‬ 93 00:05:58,232 --> 00:06:01,110 ‪やつごとき‬ ‪何の問題にもならないが‬ 94 00:06:01,194 --> 00:06:05,865 ‪(地獄)ええ 私も‬ ‪遊びを邪魔されたくないもの‬ 95 00:06:07,700 --> 00:06:10,453 ‪(地獄の鼻歌)‬ 96 00:06:10,536 --> 00:06:11,370 ‪(シントラー)やめろ‬ 97 00:06:12,080 --> 00:06:14,207 ‪ごめんなさい‬ 98 00:06:14,290 --> 00:06:18,753 ‪首席指揮官様は‬ ‪音楽が嫌いだったものね‬ 99 00:06:18,836 --> 00:06:21,339 ‪音楽など くだらない‬ 100 00:06:21,422 --> 00:06:24,008 ‪聴いたところで‬ ‪何の役にも立ちはしない‬ 101 00:06:24,092 --> 00:06:27,303 ‪おまけに 感性などという‬ ‪不確かな物差しで‬ 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,013 ‪優劣を決められる‬ 103 00:06:30,056 --> 00:06:32,600 ‪だが これからは違う‬ 104 00:06:32,683 --> 00:06:37,897 ‪私が この世界の物差しとなり‬ ‪何が必要かを決めるのだ‬ 105 00:06:38,773 --> 00:06:40,650 ‪後世の歴史家たちは‬ 106 00:06:40,733 --> 00:06:44,070 ‪我が偉業を‬ ‪“英雄”とたたえるだろう‬ 107 00:06:44,612 --> 00:06:48,741 ‪あのグランドマエストロとて‬ ‪必ずや…‬ 108 00:06:54,038 --> 00:06:55,164 ‪あっ…‬ 109 00:06:56,624 --> 00:06:59,168 ‪(運命)‬ ‪目が覚めましたか? マエストロ‬ 110 00:07:00,211 --> 00:07:01,045 ‪お前…‬ 111 00:07:02,255 --> 00:07:04,132 ‪うっ うう…‬ 112 00:07:04,215 --> 00:07:06,384 ‪うぐっ…‬ ‪(運命)動いては 傷に障ります‬ 113 00:07:06,467 --> 00:07:07,885 ‪(タクト)うっ…‬ 114 00:07:10,805 --> 00:07:12,974 ‪お前が やったのか?‬ 115 00:07:13,057 --> 00:07:14,434 ‪(運命)はい‬ 116 00:07:14,517 --> 00:07:15,810 ‪ひどいな‬ 117 00:07:15,893 --> 00:07:19,647 ‪巻き方は でたらめ‬ ‪締め付けも適当‬ 118 00:07:19,730 --> 00:07:22,191 ‪僕でも もう少し まともにできるぞ‬ 119 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 ‪(運命)そのとおりです‬ 120 00:07:24,861 --> 00:07:29,532 ‪わたくしには 包帯を巻くことすら‬ ‪満足にできませんでした‬ 121 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 ‪(タクト)なぜ あの時 逃げた?‬ 122 00:07:37,123 --> 00:07:40,334 ‪戦うことが お前の‬ ‪存在意義じゃなかったのか?‬ 123 00:07:45,423 --> 00:07:49,218 ‪(運命)あの時‬ ‪倒れたマエストロを見て‬ 124 00:07:49,302 --> 00:07:52,513 ‪もう二度と 一緒に‬ ‪いられなくなると思ったんです‬ 125 00:07:53,181 --> 00:07:57,059 ‪そのピアノを聴くことは‬ ‪もうできないと…‬ 126 00:07:58,644 --> 00:08:02,440 ‪そう思ったら‬ ‪自然と 体が動いていました‬ 127 00:08:03,024 --> 00:08:04,192 ‪あっ…‬ 128 00:08:04,275 --> 00:08:07,904 ‪それに まだ 曲も完成していません‬ 129 00:08:08,488 --> 00:08:10,072 ‪(タクト)曲か…‬ 130 00:08:10,740 --> 00:08:13,659 ‪どうせ 僕には‬ ‪曲を作ることなんかできない‬ 131 00:08:13,743 --> 00:08:14,994 ‪(運命)あっ…‬ 132 00:08:15,077 --> 00:08:18,080 ‪“大切なのは‬ ‪誰に聴かせたいか”‬ 133 00:08:18,915 --> 00:08:22,877 ‪僕には そんなやつはいない‬ 134 00:08:22,960 --> 00:08:23,961 ‪いなくなった‬ 135 00:08:25,504 --> 00:08:28,633 ‪(運命)‬ ‪それは コゼットのことですか?‬ 136 00:08:28,716 --> 00:08:29,634 ‪んっ…‬ 137 00:08:33,304 --> 00:08:35,556 ‪ああ そうだ‬ 138 00:08:36,097 --> 00:08:38,726 ‪あいつは アンナの妹でな‬ 139 00:08:38,808 --> 00:08:42,480 ‪よく うちに来ては‬ ‪何かと世話を焼いてきたんだ‬ 140 00:08:43,648 --> 00:08:47,527 ‪最初は そんなあいつを‬ ‪うっとうしいと思ってた‬ 141 00:08:48,569 --> 00:08:51,739 ‪いや あいつだけじゃないな‬ 142 00:08:51,822 --> 00:08:55,243 ‪あの頃の僕には‬ ‪全てが うっとうしく思えた‬ 143 00:08:57,411 --> 00:08:59,997 ‪だって そうだろ?‬ 144 00:09:00,957 --> 00:09:02,166 ‪どいつもこいつも‬ 145 00:09:02,250 --> 00:09:05,253 ‪手放しちゃいけないものを‬ ‪手放したんだ‬ 146 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 ‪音楽を…‬ 147 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 ‪“心を照らす光”を‬ 148 00:09:12,885 --> 00:09:16,973 ‪だから 僕は‬ ‪たった1人で弾き続けた‬ 149 00:09:17,056 --> 00:09:19,016 ‪自分の言葉を‬ 150 00:09:19,100 --> 00:09:21,769 ‪どうせ 誰にも届くはずないと‬ ‪思いながら‬ 151 00:09:23,479 --> 00:09:27,149 ‪そんな僕に あいつだけは‬ ‪それでも言い続けたんだ‬ 152 00:09:28,442 --> 00:09:31,487 ‪必ず みんなに音は届くって‬ 153 00:09:32,989 --> 00:09:34,991 ‪あまりにも‬ ‪しつこく言うもんだから‬ 154 00:09:36,325 --> 00:09:39,161 ‪1回だけ あいつを‬ ‪信じてみることにした‬ 155 00:09:41,414 --> 00:09:44,292 ‪誰も 捨ててなかった‬ 156 00:09:44,375 --> 00:09:46,836 ‪僕が 手放したと思ってた連中は‬ 157 00:09:47,712 --> 00:09:50,548 ‪今も しっかりと持ち続けてたんだ‬ 158 00:09:51,090 --> 00:09:52,591 ‪音楽を‬ 159 00:09:53,676 --> 00:09:56,596 ‪音が 外の世界と‬ ‪つながるのを感じた‬ 160 00:09:58,264 --> 00:10:00,349 ‪僕は 1人じゃなかった‬ 161 00:10:01,142 --> 00:10:02,852 ‪それが分かったんだ‬ 162 00:10:04,228 --> 00:10:06,731 ‪あいつが 気付かせてくれたんだ‬ 163 00:10:08,149 --> 00:10:09,567 ‪コゼットが‬ 164 00:10:11,569 --> 00:10:14,697 ‪そのあいつは もういない‬ 165 00:10:15,239 --> 00:10:18,409 ‪いまさら曲を作ったところで‬ ‪無意味だ‬ 166 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 ‪それでも マエストロは‬ ‪曲を作るべきだと思います‬ 167 00:10:23,914 --> 00:10:24,749 ‪(タクト)はっ‬ 168 00:10:25,875 --> 00:10:29,003 ‪(運命)マエストロの音色には‬ ‪熱があります‬ 169 00:10:29,795 --> 00:10:34,508 ‪人の心をともす‬ ‪熱く 燃えるような熱が‬ 170 00:10:37,386 --> 00:10:42,433 ‪その音を待っている人が…‬ ‪必要としている人がいます‬ 171 00:10:43,017 --> 00:10:44,935 ‪この世界には‬ 172 00:10:47,605 --> 00:10:49,482 ‪(アンナ)人が D2を?‬ 173 00:10:49,565 --> 00:10:51,192 ‪(レニー)ええ‬ 174 00:10:51,275 --> 00:10:54,111 ‪ただし 今回の狙いは‬ ‪街じゃなくて…‬ 175 00:10:54,195 --> 00:10:55,488 ‪タクトたちよ‬ 176 00:10:55,571 --> 00:10:57,323 ‪(アンナ)そんな…‬ 177 00:10:58,074 --> 00:11:01,952 ‪あの2人に‬ ‪もしものことがあったら…‬ 178 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 ‪(レニー)大丈夫‬ 179 00:11:03,454 --> 00:11:05,790 ‪タクトは おとなしくやられるほど‬ 180 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 ‪素直でも‬ ‪かわいげのある子でもないわ‬ 181 00:11:08,751 --> 00:11:10,503 ‪(アンナ)はっ…‬ ‪(レニー)それに‬ 182 00:11:10,586 --> 00:11:12,129 ‪運命ちゃんだって ついてる‬ 183 00:11:12,755 --> 00:11:17,885 ‪私 あの子を ずっと‬ ‪“コゼット”って呼んでたんです‬ 184 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 ‪そうやって 見ないフリしてきたの‬ 185 00:11:22,473 --> 00:11:26,394 ‪とっくに 分かってたのに‬ 186 00:11:27,478 --> 00:11:28,354 ‪(通信機の受信音)‬ 187 00:11:28,437 --> 00:11:29,063 ‪(巨人)マエストロ! 音だよ!‬ 188 00:11:29,063 --> 00:11:30,147 ‪(巨人)マエストロ! 音だよ!‬ 189 00:11:29,063 --> 00:11:30,147 (レニー)あっ 190 00:11:30,231 --> 00:11:32,149 ‪例の音が鳴ってる!‬ 191 00:11:32,233 --> 00:11:34,652 ‪近付いてる… あっ‬ 192 00:11:32,233 --> 00:11:34,652 (音叉(おんさ)の音) 193 00:11:34,652 --> 00:11:37,238 (音叉(おんさ)の音) 194 00:11:37,738 --> 00:11:39,782 ‪(ノイズ)‬ 195 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 ‪(レニー)んっ!‬ 196 00:11:40,866 --> 00:11:45,246 ‪私 今度こそ‬ ‪ちゃんと あの子と向き合いたい‬ 197 00:11:45,329 --> 00:11:48,499 ‪逃げずに あの子と話がしたいの‬ 198 00:11:51,252 --> 00:11:52,461 ‪任せて‬ 199 00:11:52,545 --> 00:11:56,006 ‪そのために あたしたちは‬ ‪ここにいるんだから‬ 200 00:12:00,010 --> 00:12:02,763 ‪(ドアの開閉音)‬ 201 00:12:02,847 --> 00:12:05,766 ‪(鳥のさえずり)‬ 202 00:12:08,853 --> 00:12:14,525 ‪(タクトの寝息)‬ 203 00:12:15,526 --> 00:12:17,528 ‪ひどい顔色ですね‬ 204 00:12:19,739 --> 00:12:22,700 ‪わたくしのせい… ですね‬ 205 00:12:23,367 --> 00:12:26,162 ‪わたくしが 命を吸っているから‬ 206 00:12:35,796 --> 00:12:39,925 ‪そう 再開するのね‬ 207 00:12:49,894 --> 00:12:52,938 ‪やつはどうした?‬ ‪なぜ いない‬ 208 00:12:53,022 --> 00:12:55,065 ‪(運命)必要ないからです‬ 209 00:12:55,149 --> 00:12:56,358 ‪何?‬ 210 00:12:57,067 --> 00:12:59,195 ‪あなた方ごときを倒すのに‬ 211 00:12:59,278 --> 00:13:01,864 ‪マエストロの力を‬ ‪使うまでもありません‬ 212 00:13:01,947 --> 00:13:03,240 ‪(シントラー)んっ…‬ 213 00:13:03,866 --> 00:13:08,037 ‪フフ…‬ ‪なんて けなげな子なのかしら‬ 214 00:13:08,120 --> 00:13:12,583 ‪ねえ そんなあなたの前で‬ ‪彼の首を折ったら‬ 215 00:13:12,666 --> 00:13:14,502 ‪どんな顔してくれる~?‬ 216 00:13:14,585 --> 00:13:17,505 ‪(運命)わたくしから言えることは‬ ‪1つだけです‬ 217 00:13:18,297 --> 00:13:19,965 ‪“おととい来やがれ”です‬ 218 00:13:20,049 --> 00:13:20,966 ‪(地獄)ウフッ‬ 219 00:13:21,884 --> 00:13:23,010 ‪あ…‬ 220 00:13:31,560 --> 00:13:32,728 ‪(戦闘音)‬ ‪(タクト)んっ‬ 221 00:13:32,812 --> 00:13:36,023 ‪(地獄)フッ フハハハ…‬ ‪(運命)うっ… ううっ‬ 222 00:13:36,649 --> 00:13:38,817 ‪(地獄)アハハハ…‬ 223 00:13:38,901 --> 00:13:40,528 ‪アーッハハハ…‬ ‪(運命)ううっ‬ 224 00:13:40,611 --> 00:13:41,445 ‪うう…‬ 225 00:13:42,196 --> 00:13:44,114 ‪(地獄)うあっ‬ ‪(運命)あっ‬ 226 00:13:44,198 --> 00:13:47,117 ‪かはっ ああ…‬ 227 00:13:47,201 --> 00:13:52,122 ‪(地獄)もっとよ‬ ‪もっと あなたの輝きを 私に見せて‬ 228 00:13:52,206 --> 00:13:55,626 ‪(タクト)‬ ‪ハァ ハァ ハァ… あのバカ‬ 229 00:13:55,709 --> 00:13:57,044 ‪(運命)ううっ…‬ 230 00:13:57,711 --> 00:13:59,213 ‪ひっ‬ ‪(地獄)ウフッ‬ 231 00:14:04,927 --> 00:14:07,096 ‪あっ ああ…‬ 232 00:14:07,179 --> 00:14:10,474 ‪さあ 私を助けてって呼ぶの‬ 233 00:14:10,558 --> 00:14:12,601 ‪1人じゃ かないませんって‬ 234 00:14:12,685 --> 00:14:15,354 ‪いたいけな お姫様みたいに‬ 235 00:14:15,437 --> 00:14:19,441 ‪(地獄)ねえ ほら‬ ‪さあ 言ってみて‬ 236 00:14:15,437 --> 00:14:19,441 (運命)うぐっ ぐぐ… 237 00:14:19,525 --> 00:14:21,944 ‪お断り… いたします‬ 238 00:14:22,027 --> 00:14:23,279 ‪(地獄)フフッ‬ 239 00:14:24,530 --> 00:14:26,865 ‪(運命)マエストロは 本来なら‬ 240 00:14:26,949 --> 00:14:30,077 ‪こんな戦場に‬ ‪立つべき人じゃなかった‬ 241 00:14:30,661 --> 00:14:33,330 ‪ただ 音楽が好きで‬ 242 00:14:33,414 --> 00:14:37,042 ‪ピアノを弾いているだけで‬ ‪よかったんです‬ 243 00:14:37,876 --> 00:14:41,714 ‪音を力とするのが‬ ‪コンダクターとムジカートよ‬ 244 00:14:41,797 --> 00:14:44,925 ‪むしろ 戦いに‬ ‪ふさわしいと思うけど?‬ 245 00:14:45,759 --> 00:14:49,305 ‪(運命)‬ ‪あなたには 分からないでしょう‬ 246 00:14:49,889 --> 00:14:50,306 ‪(地獄)なら あなたを壊して‬ ‪彼に 直接聞くわ‬ 247 00:14:50,306 --> 00:14:51,307 ‪(地獄)なら あなたを壊して‬ ‪彼に 直接聞くわ‬ 248 00:14:50,306 --> 00:14:51,307 (運命)ううっ… 249 00:14:51,307 --> 00:14:53,809 ‪(地獄)なら あなたを壊して‬ ‪彼に 直接聞くわ‬ 250 00:14:53,893 --> 00:14:55,769 ‪(運命)ぐっ ああ…‬ 251 00:14:55,853 --> 00:14:57,062 ‪(タクト)やめろ!‬ 252 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 ‪ハァ ハァ…‬ 253 00:15:00,899 --> 00:15:01,942 ‪(運命)うっ‬ 254 00:15:02,026 --> 00:15:03,527 ‪(運命のせき込み)‬ 255 00:15:03,611 --> 00:15:04,820 ‪あら‬ 256 00:15:04,903 --> 00:15:08,073 ‪(シントラー)‬ ‪ようやく来たか 朝雛タクト‬ 257 00:15:08,157 --> 00:15:10,951 ‪力の差に絶望し‬ ‪逃げ出したのかと… ん?‬ 258 00:15:10,951 --> 00:15:12,453 ‪力の差に絶望し‬ ‪逃げ出したのかと… ん?‬ 259 00:15:10,951 --> 00:15:12,453 (運命)なぜ ここへ 来たんですか! 260 00:15:12,536 --> 00:15:14,455 ‪あなたは バカなのですか!‬ 261 00:15:14,538 --> 00:15:16,624 ‪バカに バカと言われたくはない!‬ 262 00:15:16,707 --> 00:15:19,585 ‪1人で戦えるわけないだろ!‬ ‪この大バカが!‬ 263 00:15:19,668 --> 00:15:21,128 ‪(運命)‬ ‪大バカは あなたのほうです!‬ 264 00:15:21,211 --> 00:15:22,379 ‪(タクト)黙れ!‬ ‪ポンコツムジカートが!‬ 265 00:15:22,379 --> 00:15:23,088 ‪(タクト)黙れ!‬ ‪ポンコツムジカートが!‬ 266 00:15:22,379 --> 00:15:23,088 (シントラー)チッ 267 00:15:23,088 --> 00:15:23,172 (シントラー)チッ 268 00:15:23,172 --> 00:15:23,839 (シントラー)チッ 269 00:15:23,172 --> 00:15:23,839 ‪(運命)‬ ‪この ポンコツマエストロ!‬ 270 00:15:23,839 --> 00:15:23,923 ‪(運命)‬ ‪この ポンコツマエストロ!‬ 271 00:15:23,923 --> 00:15:25,299 ‪(運命)‬ ‪この ポンコツマエストロ!‬ 272 00:15:23,923 --> 00:15:25,299 貴様ら… 273 00:15:25,299 --> 00:15:26,008 貴様ら… 274 00:15:26,091 --> 00:15:28,761 ‪この私を無視して… あっ‬ 275 00:15:28,844 --> 00:15:31,805 ‪(レニー)あら‬ ‪あたしのかわいい子供たち‬ 276 00:15:31,889 --> 00:15:36,560 ‪ちょっと見ない間に‬ ‪随分 お熱な仲になっちゃって‬ 277 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 ‪レナード!?‬ 278 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 ‪(巨人)タイタンもいるよん‬ ‪(地獄)ん?‬ 279 00:15:40,064 --> 00:15:41,649 ‪うっ‬ ‪(巨人)んっ‬ 280 00:15:41,732 --> 00:15:45,152 ‪お久しぶりね かわいい巨人さん‬ 281 00:15:46,278 --> 00:15:48,155 ‪(巨人)‬ ‪2人には 手を出させないよ‬ 282 00:15:49,198 --> 00:15:50,157 ‪地獄‬ 283 00:15:50,866 --> 00:15:53,035 ‪“地獄たん”でしょ?‬ 284 00:15:53,744 --> 00:15:55,120 ‪アハハハ…‬ 285 00:15:56,538 --> 00:15:58,791 ‪あたしたちで時間を作るわ‬ 286 00:15:58,874 --> 00:16:01,752 ‪その間に ちゃんと‬ ‪話しておきなさいね‬ 287 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 ‪というわけで‬ 288 00:16:03,337 --> 00:16:05,881 ‪デュエットのお相手‬ ‪願えるかしら?‬ 289 00:16:05,965 --> 00:16:08,634 ‪うう… レナード!‬ 290 00:16:12,012 --> 00:16:13,764 ‪マエストロ‬ ‪(タクト)お前に‬ 291 00:16:13,847 --> 00:16:15,224 ‪聞き忘れたことがあった‬ 292 00:16:15,307 --> 00:16:16,141 ‪ん?‬ 293 00:16:16,850 --> 00:16:21,021 ‪この世界には‬ ‪僕の曲を必要としてる人がいる‬ 294 00:16:21,105 --> 00:16:23,065 ‪お前は そう言ったな‬ 295 00:16:23,816 --> 00:16:25,985 ‪なら お前は どうなんだ‬ 296 00:16:26,068 --> 00:16:30,531 ‪あっ… わたくし… ですか?‬ 297 00:16:30,614 --> 00:16:33,534 ‪(タクト)そうだ‬ ‪お前に聞いてるんだ‬ 298 00:16:33,617 --> 00:16:35,369 ‪運命‬ 299 00:16:35,452 --> 00:16:36,286 ‪(運命)はっ‬ 300 00:16:40,499 --> 00:16:42,042 ‪わたくしも…‬ 301 00:16:42,126 --> 00:16:47,715 ‪いえ… わたくしは‬ ‪マエストロの曲が聴きたいです‬ 302 00:16:48,632 --> 00:16:49,550 ‪フフッ‬ 303 00:16:52,386 --> 00:16:55,639 ‪(タクト)遠慮なく 僕の命を使え‬ 304 00:16:56,140 --> 00:16:58,934 ‪僕とお前の2人でやるんだ‬ 305 00:17:00,519 --> 00:17:01,687 ‪はい‬ 306 00:17:01,770 --> 00:17:03,689 ‪(銃声)‬ ‪(地獄)どうしたの?‬ 307 00:17:03,772 --> 00:17:08,027 ‪もっと激しく攻めてこなきゃ‬ ‪私は感じないわよ‬ 308 00:17:08,652 --> 00:17:09,819 ‪ヒャッ‬ 309 00:17:09,903 --> 00:17:12,531 ‪(シントラー)‬ ‪威勢よく 駆け付けたわりには‬ 310 00:17:12,614 --> 00:17:14,366 ‪とんだ体たらくだな‬ 311 00:17:14,450 --> 00:17:16,952 ‪貴様は いつもそうだ‬ 312 00:17:17,036 --> 00:17:20,247 ‪シンフォニカの‬ ‪コンダクターとしての本分を逸脱し‬ 313 00:17:20,329 --> 00:17:22,583 ‪余計なことばかり行う‬ 314 00:17:22,665 --> 00:17:23,625 ‪偽善者め‬ 315 00:17:24,376 --> 00:17:25,711 ‪(レニー)フッ…‬ 316 00:17:25,794 --> 00:17:28,255 ‪分かってないわね‬ ‪(シントラー)ん?‬ 317 00:17:28,338 --> 00:17:30,632 ‪(レニー)あたしの担当は 前座‬ 318 00:17:30,716 --> 00:17:33,427 ‪そこで 悪役が倒れたら‬ ‪シラけちゃうでしょ?‬ 319 00:17:33,510 --> 00:17:35,262 ‪んっ… 貴様…‬ 320 00:17:35,846 --> 00:17:38,682 ‪さあ マエストロのお出ましよ!‬ 321 00:17:39,683 --> 00:17:40,726 ‪なっ…‬ 322 00:17:43,896 --> 00:17:44,730 ‪開演!‬ 323 00:17:47,941 --> 00:17:49,443 ‪(地獄)アハッ‬ 324 00:17:51,361 --> 00:17:53,030 ‪運命たん! えっ…‬ 325 00:17:53,697 --> 00:17:56,617 ‪(地獄)‬ ‪ようやく 本気で遊べそうね‬ 326 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 ‪イヒッ‬ 327 00:18:02,748 --> 00:18:03,624 ‪ハッ‬ 328 00:18:05,959 --> 00:18:07,252 ‪(タクト)うっ‬ 329 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 ‪(シントラー)ううっ‬ 330 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 ‪これは 受け止められるかしら?‬ 331 00:18:17,638 --> 00:18:18,764 ‪奏でろ‬ 332 00:18:19,556 --> 00:18:20,641 ‪運命!‬ 333 00:18:22,142 --> 00:18:23,560 ‪アーッハハ!‬ 334 00:18:32,569 --> 00:18:34,113 ‪(シントラー)何なんだ これは‬ 335 00:18:34,780 --> 00:18:36,365 ‪なぜ あんな力が…‬ 336 00:18:36,448 --> 00:18:39,368 ‪なぜだ! 朝雛タクト!‬ 337 00:18:39,451 --> 00:18:40,786 ‪うっ…‬ ‪(地獄)まだよ‬ 338 00:18:40,869 --> 00:18:41,870 ‪(シントラー)あっ‬ 339 00:18:41,954 --> 00:18:45,624 ‪(地獄)もっと もっと‬ ‪むさぼり合いましょう‬ 340 00:18:46,416 --> 00:18:49,002 ‪(シントラー)そうだ‬ ‪地獄よ 戦え!‬ 341 00:18:49,086 --> 00:18:51,255 ‪何としてでも やつらを殺せ!‬ 342 00:18:51,338 --> 00:18:53,132 ‪(天国)そこまでです‬ ‪(シントラー)ん?‬ 343 00:18:53,715 --> 00:18:55,384 ‪(地獄)あら 天国‬ 344 00:18:56,468 --> 00:18:58,387 ‪(天国)フェリックス・シントラー‬ 345 00:18:58,470 --> 00:19:01,932 ‪朝雛タクトに関わるなと‬ ‪命じられたはずです‬ 346 00:19:02,015 --> 00:19:04,643 ‪これは 明確な命令違反です‬ 347 00:19:04,726 --> 00:19:05,936 ‪何?‬ 348 00:19:06,019 --> 00:19:09,606 ‪あなたに グランドマエストロの‬ ‪言葉を伝えます‬ 349 00:19:09,690 --> 00:19:12,025 ‪“首席指揮官を解任”‬ 350 00:19:12,109 --> 00:19:16,405 ‪“シンフォニカにおける‬ ‪全ての権限を剥奪”とのことです‬ 351 00:19:16,488 --> 00:19:19,032 ‪(シントラー)‬ ‪バ… バカな 解任だと?‬ 352 00:19:19,116 --> 00:19:23,787 ‪私は… 私は シンフォニカで‬ ‪最も優れたコンダクターだぞ‬ 353 00:19:23,871 --> 00:19:25,539 ‪解任など できるものか!‬ 354 00:19:25,622 --> 00:19:29,918 ‪(天国)いえ あなたは 初めから‬ ‪コンダクターではありません‬ 355 00:19:30,002 --> 00:19:31,211 ‪(シントラー)はあ?‬ 356 00:19:32,421 --> 00:19:36,174 ‪(地獄)残念‬ ‪あなたはもう いらないんだって‬ 357 00:19:37,050 --> 00:19:39,428 ‪これも いらないでしょ?‬ 358 00:19:42,764 --> 00:19:46,351 ‪さようなら 元首席指揮官様‬ 359 00:19:47,019 --> 00:19:47,853 ‪ウフッ‬ 360 00:19:51,148 --> 00:19:52,608 ‪コンダクター・レナード‬ 361 00:19:53,192 --> 00:19:56,737 ‪本件は機密に 他言無用です‬ 362 00:19:57,487 --> 00:20:00,490 ‪(レニー)それは どこから‬ ‪どこまでのことを言ってるのかしら‬ 363 00:20:00,574 --> 00:20:02,534 ‪説明してくれる?‬ 364 00:20:04,077 --> 00:20:08,415 ‪命令違反は‬ ‪タクトとの接触のみ… ね‬ 365 00:20:09,541 --> 00:20:11,627 ‪ちょっと露骨すぎない?‬ 366 00:20:12,878 --> 00:20:13,962 ‪(地獄)ウフッ‬ 367 00:20:15,213 --> 00:20:16,632 ‪(レニー)彼は いいの?‬ 368 00:20:16,715 --> 00:20:19,885 ‪すでに 当方とは無関係です‬ 369 00:20:19,968 --> 00:20:21,887 ‪(シントラー)あっ ああ…‬ 370 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 ‪あなたも 手を出すなと‬ ‪聞いていたはずです‬ 371 00:20:25,682 --> 00:20:30,145 ‪ちょっと遊んだだけよ‬ ‪本気で壊すつもりは なかったわ‬ 372 00:20:34,733 --> 00:20:39,154 ‪ああ… 私は コンダクターだ‬ 373 00:20:40,489 --> 00:20:43,909 ‪私こそが 最も優れてるんだ!‬ 374 00:20:43,992 --> 00:20:45,661 ‪お前らなど‬ 375 00:20:46,286 --> 00:20:49,164 ‪私の足元にも及ばないんだ!‬ 376 00:20:49,248 --> 00:20:54,419 ‪フッハハハ… ハッハハハ…‬ 377 00:20:54,503 --> 00:20:56,046 ‪ハハハ…‬ 378 00:20:56,129 --> 00:21:00,217 ‪(足音)‬ 379 00:21:00,300 --> 00:21:01,259 ‪(アンナ)はあっ‬ 380 00:21:04,471 --> 00:21:05,639 ‪はっ‬ 381 00:21:05,722 --> 00:21:07,266 ‪ただいま戻りま…‬ ‪(アンナ)うっ‬ 382 00:21:11,186 --> 00:21:13,689 ‪ごめん 私‬ 383 00:21:13,772 --> 00:21:16,858 ‪これまで ちゃんと あなたのこと‬ ‪見ようとしてこなかった‬ 384 00:21:16,942 --> 00:21:18,360 ‪(運命)ああ…‬ 385 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 ‪これからは‬ ‪“運命”って呼ばせて‬ 386 00:21:22,948 --> 00:21:23,991 ‪はっ‬ 387 00:21:26,785 --> 00:21:29,997 ‪ああ… その場合 わたくしは‬ 388 00:21:30,080 --> 00:21:32,833 ‪“アンナ”と呼んだほうが‬ ‪いいのでしょうか?‬ 389 00:21:34,710 --> 00:21:39,256 ‪(アンナ)もう…‬ ‪“お姉ちゃん”は付けてね フフッ‬ 390 00:21:39,339 --> 00:21:41,174 ‪(運命)フフ…‬ 391 00:21:42,217 --> 00:21:44,636 ‪はい アンナお姉ちゃん‬ 392 00:21:55,022 --> 00:21:56,398 ‪(タクト)コゼット…‬ 393 00:21:56,982 --> 00:22:00,902 ‪僕は 先へ進む‬ ‪この音を つなげていくために‬ 394 00:22:02,988 --> 00:22:04,156 ‪(タクト)ん?‬ 395 00:22:11,663 --> 00:22:16,668 ♪~ 396 00:23:35,747 --> 00:23:40,252 ~♪