1 00:03:22,402 --> 00:03:25,772 直せないよ 新しいのを買いな 2 00:03:28,508 --> 00:03:30,510 鼻緒だけだったら? 3 00:03:30,810 --> 00:03:31,911 1ルピーだ 4 00:03:33,780 --> 00:03:37,617 くぎを打つだけよ 半額でやって 5 00:03:39,919 --> 00:03:45,491 今どき それっぽっちで 仕事する奴はいないよ 6 00:04:22,328 --> 00:04:24,530 半ルピー払うわ 7 00:04:26,833 --> 00:04:31,271 いらないよ お茶代にでもしな 8 00:04:34,741 --> 00:04:39,045 半ルピーのお茶なんて ムガル帝国じゃあるまいし 9 00:04:42,915 --> 00:04:46,986 遅くまで遊んでると サソリに刺されるよ 10 00:04:48,688 --> 00:04:51,724 雨が降るから早く家に入りな 11 00:04:52,825 --> 00:04:53,826 ジティヤ 12 00:04:55,695 --> 00:04:58,031 暗くなったら外に出ないで 13 00:04:59,365 --> 00:05:00,900 言うこと聞きな 14 00:05:03,603 --> 00:05:07,407 早くしなさい 家に入るのよ 15 00:08:58,104 --> 00:08:59,672 出かけてくる 16 00:09:00,206 --> 00:09:03,209 どうして わざわざ雨の中を? 17 00:09:03,910 --> 00:09:05,578 やむまで待ちなさい 18 00:09:06,112 --> 00:09:09,015 空も あんたみたいに 短気だから 19 00:09:09,715 --> 00:09:11,083 止みそうにない 20 00:09:11,150 --> 00:09:14,320 借金の相談に行ってくるよ 21 00:09:15,254 --> 00:09:16,756 後にしなさい 22 00:09:17,590 --> 00:09:21,093 まったく 父親そっくりなんだから 23 00:10:07,607 --> 00:10:09,108 スダマ もう起きたの? 24 00:10:09,175 --> 00:10:10,776 お茶しに行くよ 25 00:10:10,843 --> 00:10:12,244 ちょっと待ってて 26 00:10:35,301 --> 00:10:40,106 2ルピー分の ジャッガリーをちょうだい 27 00:10:41,073 --> 00:10:43,109 2ルピー分も? 28 00:10:44,744 --> 00:10:46,379 気前がいいな 29 00:10:53,085 --> 00:10:56,889 ミルクを 2ルピー分もらえる? 30 00:10:57,223 --> 00:11:00,192 マラ ブディにミルクを 31 00:11:17,977 --> 00:11:21,380 ふわふわのパンは いらないか? 32 00:11:22,181 --> 00:11:24,984 ふわふわのパンだよ 33 00:11:30,222 --> 00:11:34,060 あんたのミルクじゃないよ 34 00:11:34,326 --> 00:11:36,128 あっちに行きな 35 00:11:36,796 --> 00:11:38,130 アーメド 36 00:11:47,740 --> 00:11:52,745 2つちょうだい 柔らかいのを選んでね 37 00:11:53,279 --> 00:11:56,115 硬いと歯が立たなくて 38 00:11:56,248 --> 00:11:58,951 バターみたいに柔らかい 39 00:11:59,385 --> 00:12:02,321 お茶に浸せば食べやすい 40 00:12:02,955 --> 00:12:05,391 硬いパンなんか売らないよ 41 00:12:08,294 --> 00:12:11,764 ふわふわのパンは いらないか? 42 00:12:22,141 --> 00:12:27,947 お茶をいれてるんだろ? お邪魔してもいいかい? 43 00:12:29,482 --> 00:12:34,954 よく分かるわね こっちで一緒に飲みなさい 44 00:12:35,788 --> 00:12:38,457 1人じゃ おなかを壊すわ 45 00:13:05,885 --> 00:13:07,119 食べなさい 46 00:13:07,186 --> 00:13:09,955 お茶だけでいいよ 47 00:13:10,022 --> 00:13:11,257 いいから 48 00:13:12,024 --> 00:13:16,829 1人で食べるより 誰かと食べるほうがおいしい 49 00:13:17,163 --> 00:13:18,497 だから食べて 50 00:13:19,431 --> 00:13:20,299 ブディ 51 00:13:22,301 --> 00:13:25,037 手が荒れてるね 52 00:13:25,371 --> 00:13:30,309 クリームを塗りなよ まるでパラミツみたいだ 53 00:13:31,877 --> 00:13:33,078 いいのよ 54 00:13:33,879 --> 00:13:38,817 女優みたいに 映画に出るわけでもないし 55 00:13:39,118 --> 00:13:40,319 飲んで 56 00:13:45,457 --> 00:13:50,462 ブディのお茶があれば パンなんかいらないよ 57 00:13:51,063 --> 00:13:53,065 ブディのお茶は最高だ 58 00:13:55,935 --> 00:14:01,040 じゃあ 毎日そっちに お茶を飲みに行ったら? 59 00:14:02,208 --> 00:14:05,377 家で2杯も飲まないで 60 00:14:05,978 --> 00:14:10,082 ブディのお茶ばかり 褒めるんだから 61 00:14:11,517 --> 00:14:13,352 手荒れの心配まで 62 00:14:14,119 --> 00:14:18,991 妻が1日中働きづめでも 気にもしないくせに 63 00:14:22,161 --> 00:14:27,633 私のお茶への褒め言葉は お世辞だって言うのよ 64 00:14:28,567 --> 00:14:32,504 奥さんを 大事にしておかないと― 65 00:14:33,038 --> 00:14:34,874 痛い目に遭うよ 66 00:14:41,413 --> 00:14:45,618 まったく いつまでも子供なんだから 67 00:14:45,918 --> 00:14:49,889 音を立てて飲まないでよ 68 00:14:50,122 --> 00:14:54,560 ヤギの放牧には 行かなくていいの? 69 00:14:55,127 --> 00:14:57,529 1日中 お茶してるつもり? 70 00:15:02,134 --> 00:15:05,271 奥さんの手に塗ってやりな 71 00:15:05,337 --> 00:15:06,538 大丈夫だよ 72 00:15:06,605 --> 00:15:10,509 遠慮しないで いい奥さんじゃないか 73 00:15:10,576 --> 00:15:12,378 さあ 行って 74 00:16:51,043 --> 00:16:51,710 失礼します 75 00:17:02,721 --> 00:17:05,357 昨夜は よく降りましたね 76 00:17:05,491 --> 00:17:08,493 雨漏りしなかった? 77 00:17:09,560 --> 00:17:12,798 バケツを置いて しのぎました 78 00:17:15,367 --> 00:17:20,239 昨夜のパンが残ってるから 持って帰るといいわ 79 00:17:21,373 --> 00:17:25,544 古くなったものは 子供には食べさせないの 80 00:17:37,589 --> 00:17:41,593 洗い物は後にして 先に食事を済ませて 81 00:17:42,561 --> 00:17:43,429 はい 82 00:19:01,373 --> 00:19:02,708 ブディ 帰ったの? 83 00:19:04,510 --> 00:19:06,145 戻ったわよ 84 00:19:07,646 --> 00:19:09,281 今日は疲れたわ 85 00:19:10,516 --> 00:19:12,251 洗い物が山のよう 86 00:19:12,851 --> 00:19:14,253 何も考えてない 87 00:19:15,687 --> 00:19:18,657 汚したら必ず洗うのに 88 00:19:19,324 --> 00:19:21,593 毎日 お祭りみたい 89 00:19:23,428 --> 00:19:27,666 今夜は料理しないで ゆっくり休むといい 90 00:19:30,435 --> 00:19:31,336 どうして? 91 00:19:33,172 --> 00:19:36,241 夕食に招いてくれるの? 92 00:19:38,410 --> 00:19:40,746 奥さんに追い出されるよ 93 00:19:45,717 --> 00:19:47,653 私は天敵だものね 94 00:19:48,520 --> 00:19:53,492 2人の冗談を聞いてると おなかが痛くなるわ 95 00:19:54,626 --> 00:19:58,230 女が2人いると 必ずケンカになる 96 00:19:58,430 --> 00:20:01,333 いつの時代も同じだ 97 00:20:01,567 --> 00:20:03,669 僕がそっちに行くよ 98 00:20:03,902 --> 00:20:05,571 いらっしゃい 99 00:20:18,717 --> 00:20:19,585 ブディ 100 00:20:20,619 --> 00:20:24,590 今夜 アタムラオ議員の 演説会があるんだ 101 00:20:24,856 --> 00:20:27,426 食事が振る舞われる 102 00:20:29,328 --> 00:20:30,495 何時から? 103 00:20:31,663 --> 00:20:33,832 人が集まり次第だ 104 00:20:34,433 --> 00:20:37,236 食事につられて みんな行くよ 105 00:20:37,769 --> 00:20:40,872 そうじゃなきゃ誰も行かない 106 00:20:41,406 --> 00:20:45,310 ニュースを見たら 一緒に行こう 107 00:20:55,020 --> 00:20:58,457 ヴィダルバ地区で また農民が自殺しました 108 00:20:58,790 --> 00:21:02,894 プーランバリ村の若い農民 ハヌマント・パワルが― 109 00:21:02,961 --> 00:21:06,331 首をつって自殺を図りました 110 00:21:06,531 --> 00:21:10,335 貸金業者に追加の融資を 断られたことが― 111 00:21:10,669 --> 00:21:13,639 自殺の理由と見られます 112 00:21:13,839 --> 00:21:18,710 ですが 県長官は この見方を否定しており― 113 00:21:18,777 --> 00:21:21,880 業者の融資拒否と 自殺の間には― 114 00:21:21,947 --> 00:21:25,684 因果関係はないとしています 115 00:22:10,395 --> 00:22:16,001 夫の葬儀が済んだら 荷物をまとめて帰っておいで 116 00:22:17,035 --> 00:22:22,374 指輪も現金も宝石も 何もかも持ってくるんだ 117 00:22:22,941 --> 00:22:26,578 年寄りの世話で 人生を台なしにするな 118 00:22:26,878 --> 00:22:31,650 子供もないことだし 再婚相手を見つけてやる 119 00:22:31,917 --> 00:22:33,351 お義母(かあ)さんは? 120 00:22:33,418 --> 00:22:35,721 なるようになる 121 00:22:36,855 --> 00:22:37,723 ブディ 122 00:22:38,924 --> 00:22:39,891 ブディ 123 00:22:41,593 --> 00:22:42,494 しっかりして 124 00:22:45,497 --> 00:22:47,799 何か食べないと 125 00:22:50,602 --> 00:22:51,636 うちに来て 126 00:22:56,975 --> 00:22:59,111 寿命だったのよ 127 00:23:01,480 --> 00:23:03,448 飢え死にするつもり? 128 00:23:08,553 --> 00:23:09,855 お願いよ 129 00:23:12,390 --> 00:23:13,925 パンだけでも食べて 130 00:23:17,162 --> 00:23:18,764 来てちょうだい 131 00:23:30,876 --> 00:23:32,043 スダマ? 132 00:23:33,745 --> 00:23:35,814 今日は独立記念日? 133 00:23:36,648 --> 00:23:39,117 ガンジーの歌が聞こえる 134 00:23:39,918 --> 00:23:45,023 選挙の街宣車だよ ガンジーなんて誰も知らない 135 00:23:45,524 --> 00:23:49,194 議員が演説会場に 向かってるんだろう 136 00:24:05,744 --> 00:24:08,980 もうすぐ8時なのに 犬1匹いない 137 00:24:10,015 --> 00:24:13,819 人を集めないと ボスの雷が落ちるぞ 138 00:24:17,956 --> 00:24:18,924 ブディ 139 00:24:21,693 --> 00:24:23,061 早くして 140 00:24:23,628 --> 00:24:28,800 そんなにめかしこんで 結婚式にでも行くのかい? 141 00:24:31,636 --> 00:24:33,705 とてもきれいだよ 142 00:24:46,518 --> 00:24:47,519 行くぞ 143 00:24:54,159 --> 00:24:55,026 待って 144 00:24:55,627 --> 00:24:58,063 これを髪に飾りなさい 145 00:24:58,630 --> 00:25:04,069 演説会や食事なんて めったに招かれないんだから 146 00:25:05,804 --> 00:25:07,539 ブディ 行くよ 147 00:25:17,215 --> 00:25:18,617 こっちにもくれ 148 00:25:30,929 --> 00:25:31,963 スダマ 149 00:25:32,631 --> 00:25:36,301 ブディも一緒か 演説会に行くのか? 150 00:25:37,235 --> 00:25:41,606 そうよ あなたは? 151 00:25:42,807 --> 00:25:44,876 よかったら乗れよ 152 00:25:45,243 --> 00:25:46,111 車に? 153 00:25:46,177 --> 00:25:47,245 他にあるか? 154 00:25:48,179 --> 00:25:50,548 ブディは前に座りな 155 00:25:51,049 --> 00:25:54,085 スダマは家族と後ろだ 156 00:26:20,078 --> 00:26:22,013 演説はいつ始まる? 157 00:26:22,247 --> 00:26:25,750 待てないなら ノラ仕事に戻れよ 158 00:26:34,659 --> 00:26:37,195 小石がケツに当たって痛い 159 00:26:37,862 --> 00:26:42,867 飯を食いに来たのに 何も用意されてないぞ 160 00:26:42,934 --> 00:26:44,803 だまされたのか? 161 00:26:44,936 --> 00:26:46,037 どこかにあるよ 162 00:26:46,104 --> 00:26:51,109 ブディはどこだ? 一緒に車を降りただろ? 163 00:26:53,011 --> 00:26:54,612 帰ったのかな 164 00:26:55,080 --> 00:26:59,617 その辺にいるわよ 心配しすぎじゃない? 165 00:27:00,218 --> 00:27:03,254 おばあちゃんを捜してこい 166 00:27:03,321 --> 00:27:05,323 車に乗ってたよ 167 00:27:06,257 --> 00:27:10,028 降りなかったのか? そんなバカな 168 00:27:11,296 --> 00:27:12,697 どこに行った? 169 00:27:16,334 --> 00:27:18,403 なぜ ここに牛が? 170 00:27:18,870 --> 00:27:19,738 さあね 171 00:27:20,905 --> 00:27:23,241 お茶に牛乳を入れるのかな 172 00:27:23,775 --> 00:27:27,112 牛は議員のシンボルなんだよ 173 00:27:27,412 --> 00:27:30,248 牛もエサをもらえる 174 00:27:30,382 --> 00:27:34,352 俺たちがタダ飯に ありつくのと同じさ 175 00:27:35,120 --> 00:27:38,690 アタムラオ議員は あと5分で到着します 176 00:27:39,157 --> 00:27:42,394 演説の間は 集中して聞くように 177 00:27:43,028 --> 00:27:45,930 終わったら 食事を提供します 178 00:27:45,997 --> 00:27:47,766 さすがブディだ 179 00:27:50,168 --> 00:27:52,003 あなたはどうなの? 180 00:27:52,837 --> 00:27:55,673 どうして気にかけるの? 181 00:27:56,708 --> 00:28:00,979 私の髪飾りにも 気づかないんだから 182 00:28:01,413 --> 00:28:03,248 いつもブディばかり 183 00:28:05,383 --> 00:28:07,052 きれいだよ 184 00:28:10,722 --> 00:28:12,824 ブディ こっちだ 185 00:28:13,191 --> 00:28:14,192 おいで 186 00:28:32,110 --> 00:28:35,046 アタムラオ万歳! 187 00:28:44,122 --> 00:28:46,024 アタムラオに勝利を! 188 00:28:46,825 --> 00:28:48,393 アタムラオ万歳! 189 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 アタムラオに勝利を! 190 00:29:02,340 --> 00:29:06,244 ブディも一緒に スローガンを叫ぶんだ 191 00:29:06,311 --> 00:29:08,079 アタムラオに勝利を! 192 00:29:09,080 --> 00:29:10,515 アタムラオ万歳! 193 00:29:11,850 --> 00:29:17,255 私たちの愛する指導者 アタムラオ議員です 194 00:29:17,322 --> 00:29:19,224 アタムラオ万歳! 195 00:29:19,791 --> 00:29:21,259 アタムラオ万歳! 196 00:29:25,530 --> 00:29:29,100 我が兄弟よ よく集まってくれた 197 00:29:30,969 --> 00:29:32,837 私は今日― 198 00:29:33,037 --> 00:29:37,876 あなた方に会うために 愛するプーランバリに来た 199 00:29:38,877 --> 00:29:42,247 あなた方に 神の恵みを祈るためだ 200 00:29:43,882 --> 00:29:46,951 前回 あなた方は私を選んだ 201 00:29:49,020 --> 00:29:52,924 この国は 苦境に立たされている 202 00:29:53,825 --> 00:29:56,294 汚職がはびこり― 203 00:29:57,128 --> 00:30:01,432 アンナ・ハザレはデリーで ハンガーストライキを行った 204 00:30:02,033 --> 00:30:04,002 テレビで見ただろう 205 00:30:05,036 --> 00:30:06,871 私もテレビで見た 206 00:30:08,206 --> 00:30:13,945 貧しい者への援助はなく 農民は打ち捨てられている 207 00:30:15,947 --> 00:30:17,949 食事はどこだ? 208 00:30:19,551 --> 00:30:21,853 調理用コンロもない 209 00:30:22,954 --> 00:30:25,557 だまして人を集めたのか? 210 00:30:25,957 --> 00:30:29,828 そんなはずないわ きっと隠してるのよ 211 00:30:29,928 --> 00:30:32,263 きっとそうだよ 212 00:30:33,364 --> 00:30:38,570 どこへ行っても お金がなければ何もできない 213 00:30:39,604 --> 00:30:42,140 私は それを変えたい 214 00:30:42,273 --> 00:30:46,010 あなた方も 変えたいと思うのなら― 215 00:30:47,579 --> 00:30:49,514 “牛”に投票を 216 00:30:50,181 --> 00:30:53,251 ガンジーは この国に自由を与えた 217 00:30:53,384 --> 00:30:57,222 ネルーは この国に 自立する力を与えた 218 00:30:57,555 --> 00:30:58,890 この私は? 219 00:30:59,524 --> 00:31:04,329 この村に電柱を立て 明かりをともした 220 00:31:05,330 --> 00:31:10,235 この村からディグラスまでの バスを通した 221 00:31:11,936 --> 00:31:15,073 やるべきことはたくさんある 222 00:31:15,573 --> 00:31:21,212 子供たちにコンピューターを 使う機会を与えよう 223 00:31:21,913 --> 00:31:25,950 オバマ大統領に 私たちの発展を見てもらおう 224 00:31:27,151 --> 00:31:28,987 実現するだろうか? 225 00:31:29,988 --> 00:31:35,226 私を再選させてくれれば 発展を成し遂げてみせる 226 00:31:36,094 --> 00:31:37,395 だからこそ― 227 00:31:38,029 --> 00:31:42,934 私は あなた方に“牛”への 投票をお願いしたい 228 00:31:44,102 --> 00:31:49,240 私は あなた方が 飢えていることを知っている 229 00:31:50,074 --> 00:31:54,345 私は ここで 手を合わせてお願いしたい 230 00:31:54,612 --> 00:31:58,917 このアタムラオを あなた方の代表に! 231 00:31:59,350 --> 00:32:02,553 思う存分 食べていってください 232 00:32:03,054 --> 00:32:07,926 投票日には 私の名前の ボタンを押すように 233 00:32:12,563 --> 00:32:15,266 インド万歳! マハーラーシュトラ万歳! 234 00:32:25,076 --> 00:32:27,312 いい演説だっただろ 235 00:32:34,319 --> 00:32:36,688 先にこっちにくれ 236 00:32:41,993 --> 00:32:45,196 全員分あるから急がないで 237 00:32:45,630 --> 00:32:49,667 この村は心配ありませんよ 238 00:32:50,301 --> 00:32:52,503 全員 議員に投票します 239 00:32:53,471 --> 00:32:56,641 言われるがままですから 240 00:32:56,708 --> 00:33:01,112 対立候補も出ません 再選は確実ですよ 241 00:33:02,213 --> 00:33:03,314 よろしい 242 00:33:04,248 --> 00:33:06,417 水を持ってこい 243 00:33:18,262 --> 00:33:21,399 家に帰ってから食べよう 244 00:33:22,000 --> 00:33:24,669 ブディ あっちに行こう 245 00:33:33,611 --> 00:33:36,047 ジティヤ 早くおいで 246 00:33:36,114 --> 00:33:36,781 ブディ 247 00:33:37,181 --> 00:33:39,617 あっちでお金を配ってる 248 00:33:48,593 --> 00:33:52,263 1人ずつ順番だ もらったら早く行け 249 00:33:52,330 --> 00:33:54,732 過半数の票を集めるんだ 250 00:33:57,201 --> 00:33:58,636 演説は撮ったか? 251 00:33:59,704 --> 00:34:01,272 ここは撮るなよ 252 00:34:02,173 --> 00:34:04,742 お金を配ったのが バレたらマズい 253 00:34:04,809 --> 00:34:09,781 言われなくても分かってる そこまでバカじゃない 254 00:34:10,380 --> 00:34:11,449 しまえ 255 00:34:13,583 --> 00:34:18,723 この女性の息子は 自殺した農民だと伝えてくれ 256 00:34:18,822 --> 00:34:22,293 テレビでも報じられた 257 00:34:23,527 --> 00:34:24,795 “牛”に投票を 258 00:34:25,063 --> 00:34:27,130 もらったら行け 259 00:34:27,197 --> 00:34:30,234 去年 息子が 自殺したそうです 260 00:34:30,400 --> 00:34:35,106 農民の自殺として テレビでも報じられたとか 261 00:34:35,172 --> 00:34:36,139 本当か? 262 00:34:36,641 --> 00:34:38,643 おばあさん こっちへ 263 00:34:40,710 --> 00:34:44,215 おばあさん ちゃんと食べたかい? 264 00:34:46,717 --> 00:34:52,389 私が再選できるように よろしく頼みますよ 265 00:34:57,829 --> 00:34:59,597 一緒の写真を撮れ 266 00:35:05,736 --> 00:35:06,871 次だ 267 00:35:07,505 --> 00:35:09,240 前に進んで 268 00:35:09,407 --> 00:35:12,443 全員にやるから心配するな 269 00:35:47,745 --> 00:35:48,880 助かったよ 270 00:35:50,414 --> 00:35:52,850 夕食を作らずに済んだ 271 00:35:53,417 --> 00:35:57,588 自分の料理を 1人で食べるのはつまらない 272 00:35:59,190 --> 00:36:03,628 今日はアタムラオの 食事があるけど― 273 00:36:04,929 --> 00:36:08,332 明日は また 自分で作るのよ 274 00:36:10,902 --> 00:36:12,436 子供たちは? 275 00:36:13,171 --> 00:36:15,640 とっくに寝たわよ 276 00:36:17,742 --> 00:36:20,778 ブディ おいしい米だな 277 00:36:23,281 --> 00:36:25,750 タダなら何でもおいしいわ 278 00:36:29,353 --> 00:36:31,889 その紙切れはゴミだよ 279 00:36:32,323 --> 00:36:35,826 何かに使えるよ もったいない 280 00:36:36,394 --> 00:36:38,196 とてもいい紙だ 281 00:36:40,364 --> 00:36:41,265 ブディ 282 00:36:41,532 --> 00:36:46,938 もらったお札は 大事にしまっておくんだよ 283 00:36:48,673 --> 00:36:50,675 持ち歩いてはダメ 284 00:36:52,577 --> 00:36:55,713 物乞いがたくさんいるからね 285 00:36:56,247 --> 00:36:59,483 みんなに配ってたのに? 286 00:37:00,351 --> 00:37:05,489 みんなのは100ルピー札 ブディのは1000ルピー札だ 287 00:37:05,756 --> 00:37:07,558 だから心配なんだよ 288 00:37:07,858 --> 00:37:09,460 大丈夫だよ 289 00:37:10,328 --> 00:37:12,263 あまり眺めるなよ 290 00:37:13,898 --> 00:37:14,832 行きましょう 291 00:37:15,833 --> 00:37:17,568 明日も早いわ 292 00:37:58,009 --> 00:37:58,876 10… 293 00:38:03,781 --> 00:38:04,849 100… 294 00:38:09,453 --> 00:38:10,521 1000… 295 00:38:14,292 --> 00:38:15,059 1000 296 00:38:19,363 --> 00:38:21,565 1000ルピー 297 00:40:15,813 --> 00:40:16,914 イエシュワント 298 00:40:16,981 --> 00:40:19,617 2ルピーじゃ売らないよ 299 00:40:20,151 --> 00:40:22,553 1000ルピー もらっただろ 300 00:40:24,522 --> 00:40:28,092 だから山ほど ジャッガリーを買えって? 301 00:40:29,493 --> 00:40:33,063 嫁入りするわけじゃなし 302 00:40:35,766 --> 00:40:38,836 シェヴァンティ ミルクをちょうだい 303 00:40:39,069 --> 00:40:43,507 1000ルピー札を もらったんだって? 304 00:40:43,574 --> 00:40:47,611 水牛のミルクを 1リットル買ってよ 305 00:40:47,978 --> 00:40:53,584 お茶1杯分でいいんだよ ミルク風呂じゃあるまいし 306 00:40:53,951 --> 00:40:55,519 売ってちょうだい 307 00:40:58,622 --> 00:41:01,692 このお金を お母さんに渡して 308 00:41:17,641 --> 00:41:22,112 ブディ 今日は パンを買わないのか? 309 00:41:23,080 --> 00:41:28,752 アタムラオに1000ルピー札を もらったそうじゃないか 310 00:41:30,120 --> 00:41:33,691 村中にパンを 配ってやれとでも? 311 00:41:33,824 --> 00:41:35,926 黙ってパンを売りな 312 00:41:36,193 --> 00:41:38,896 みんな お金を狙ってる 313 00:41:54,912 --> 00:41:56,080 スダマ 314 00:41:57,715 --> 00:41:59,216 スダマ 315 00:42:12,897 --> 00:42:15,866 こんな所で何してるんだ? 316 00:42:16,567 --> 00:42:22,006 いつまで寝てるんだい? そろそろ家に帰る時間よ 317 00:42:24,642 --> 00:42:25,943 お茶でもどう? 318 00:42:26,610 --> 00:42:27,278 お茶? 319 00:42:28,112 --> 00:42:32,082 こんな所に お茶なんてあるのかい? 320 00:42:34,585 --> 00:42:38,289 水を飲んでて 用意するから 321 00:42:39,957 --> 00:42:43,761 今日は ずいぶん風が強いね 322 00:42:43,827 --> 00:42:45,563 いつもこうだよ 323 00:43:02,179 --> 00:43:05,749 まるで台所みたいだね 324 00:43:06,684 --> 00:43:09,587 第二夫人を隠してるのかい? 325 00:43:11,221 --> 00:43:14,224 ブディ からかうなよ 326 00:43:15,893 --> 00:43:18,862 カミさんは 1人で手いっぱいだ 327 00:43:20,898 --> 00:43:26,804 本当に第二夫人を隠してたら ブディはどう思う? 328 00:43:28,172 --> 00:43:32,710 あんたの奥さんは世界一だよ 329 00:43:33,711 --> 00:43:36,614 第二夫人なんて必要ない 330 00:43:39,249 --> 00:43:45,255 他人のヤギのミルクだろ? バチが当たらないかい? 331 00:43:45,623 --> 00:43:46,924 大丈夫だよ 332 00:43:48,192 --> 00:43:50,728 毎日 違うヤギだし 333 00:43:58,802 --> 00:44:00,638 召し上がれ 334 00:44:08,045 --> 00:44:10,280 意外とうまいだろ? 335 00:44:11,215 --> 00:44:15,119 私のお茶より ずっとおいしいよ 336 00:44:17,388 --> 00:44:20,891 ところで どうしてこんな所まで? 337 00:44:21,425 --> 00:44:24,194 ただの散歩じゃないだろ? 338 00:44:26,664 --> 00:44:31,001 明日 ディグラスの市場に 連れていってほしいの 339 00:44:31,068 --> 00:44:31,935 何しに? 340 00:44:33,037 --> 00:44:37,241 メガネのレンズを 交換したいんだよ 341 00:44:39,043 --> 00:44:42,780 ハヌマントの写真の額も 直したいし 342 00:44:44,748 --> 00:44:49,853 新しいサリーや ブラウスも買いたい 343 00:44:50,854 --> 00:44:54,458 日用品も市場で買うほうが 安いからね 344 00:44:54,725 --> 00:44:55,392 いいよ 345 00:45:01,065 --> 00:45:05,402 息子のシャツと 嫁のサリーも買うつもりよ 346 00:45:05,769 --> 00:45:07,805 それから孫たちの服も 347 00:45:09,440 --> 00:45:12,109 1000ルピーもあるんだもの 348 00:45:13,477 --> 00:45:18,816 1人だと不安だから 一緒に行ってほしいの 349 00:45:20,350 --> 00:45:23,454 1000ルピーもらって おかしくなった? 350 00:45:24,922 --> 00:45:29,059 ブディの息子は 去年 自殺したんだよ 351 00:45:29,193 --> 00:45:33,397 嫁は実家に帰ったし 孫なんて1人もいない 352 00:45:37,134 --> 00:45:41,438 神様は与え そして奪っていく 353 00:45:44,441 --> 00:45:49,046 何を考えてるか分からない 354 00:45:52,049 --> 00:45:54,451 もっと早く このお金があれば― 355 00:45:57,087 --> 00:45:59,323 あの子は死なずに済んだ 356 00:46:01,158 --> 00:46:06,363 あんなに若かったのに 年老いた母親を残して 357 00:46:12,503 --> 00:46:15,339 でも 息子はもう1人いる 358 00:46:15,939 --> 00:46:17,007 2人目の息子? 359 00:46:18,175 --> 00:46:21,278 そうよ 私の目の前に 360 00:46:22,846 --> 00:46:25,949 ヤギのミルクで お茶をいれてくれた 361 00:46:26,450 --> 00:46:28,485 何でも買ってあげる 362 00:46:29,486 --> 00:46:31,822 全部 使うことはない 363 00:46:32,556 --> 00:46:35,392 病気になった時に必要だ 364 00:46:35,959 --> 00:46:40,130 ディグラスになんか 行っちゃダメだよ 365 00:46:41,198 --> 00:46:45,502 お金をもらって 気が大きくなったのか? 366 00:46:46,970 --> 00:46:50,174 病気になっても どうせ独りだもの 367 00:46:50,474 --> 00:46:53,944 目を覚まさなくても 誰も心配しない 368 00:46:54,444 --> 00:46:58,315 新しいサリーを 着させておくれ 369 00:47:00,083 --> 00:47:01,451 さっき言ったろ 370 00:47:02,252 --> 00:47:07,257 “2人目の息子が お茶をいれてくれた”って 371 00:47:07,591 --> 00:47:10,327 ブディは独りじゃない 372 00:47:11,028 --> 00:47:16,500 そんなに慌てて お金を使うことには反対だよ 373 00:47:18,202 --> 00:47:21,004 行きたくないならいいよ 374 00:47:21,872 --> 00:47:25,309 1人でも トラに襲われることはない 375 00:47:28,345 --> 00:47:29,213 ブディ 376 00:47:30,047 --> 00:47:33,050 僕の話を聞いて 377 00:47:34,251 --> 00:47:35,118 ブディ 378 00:47:44,394 --> 00:47:45,862 切符はあるかい? 379 00:47:46,096 --> 00:47:48,198 詰めてちょうだい 380 00:47:49,533 --> 00:47:51,335 ツバを吐くなよ 381 00:47:56,573 --> 00:47:58,976 奥さん どちらまで? 382 00:48:00,344 --> 00:48:02,079 ディグラスまで1人 383 00:48:04,648 --> 00:48:08,986 やっぱり2人よ この子の分も一緒に 384 00:48:09,419 --> 00:48:10,420 詰めて 385 00:48:12,889 --> 00:48:13,557 これで 386 00:48:15,192 --> 00:48:19,896 今月の給料はもらったよ そんな大金はいらない 387 00:48:21,231 --> 00:48:22,599 小銭で12ルピーだ 388 00:48:32,242 --> 00:48:35,679 1000ルピー札とは ずいぶん扱いが違うな 389 00:48:36,213 --> 00:48:40,050 細かいお札は どうでもいいのか 390 00:48:40,951 --> 00:48:42,119 ほら 切符だ 391 00:48:45,122 --> 00:48:48,125 切符は? 小銭で頼むよ 392 00:49:09,179 --> 00:49:12,215 川の女神にお祈りしな 393 00:50:03,133 --> 00:50:07,504 品物がよく見えるように まずメガネを直そう 394 00:50:11,041 --> 00:50:11,708 ここだよ 395 00:50:19,616 --> 00:50:20,550 おはよう 396 00:50:21,051 --> 00:50:22,452 いらっしゃい 397 00:50:23,620 --> 00:50:27,057 レンズを交換してほしいの 398 00:50:38,502 --> 00:50:40,704 3番のレンズを入れろ 399 00:50:43,240 --> 00:50:44,107 座りましょう 400 00:50:48,078 --> 00:50:49,212 おなかすいた? 401 00:50:49,579 --> 00:50:52,749 先に買い物を済ませよう 402 00:51:04,728 --> 00:51:06,096 できたよ 403 00:51:19,075 --> 00:51:19,743 いくらだい? 404 00:51:19,810 --> 00:51:21,077 40ルピーだ 405 00:51:30,086 --> 00:51:34,424 朝早くから何の冗談だ? 店を開けたばかりだぞ 406 00:51:34,624 --> 00:51:38,161 よそでお釣りをもらって 出直しな 407 00:51:39,463 --> 00:51:40,330 待ってくれ 408 00:51:44,468 --> 00:51:45,402 ダメよ 409 00:51:45,635 --> 00:51:48,405 後で返してくれればいい 410 00:51:52,709 --> 00:51:54,244 さあ 行こう 411 00:52:06,223 --> 00:52:09,426 いくらでガラスを 交換してくれる? 412 00:52:12,262 --> 00:52:16,166 額も替えたほうがいいな もうボロボロだぞ 413 00:52:17,567 --> 00:52:19,736 交換する前に壊れるよ 414 00:52:31,748 --> 00:52:33,283 70ルピーだ 415 00:52:34,618 --> 00:52:35,652 お願いするわ 416 00:52:47,197 --> 00:52:50,233 お釣りがあるといいけど 417 00:52:50,700 --> 00:52:56,239 ここでダメだとしても サリーのお店なら大丈夫だよ 418 00:53:35,245 --> 00:53:36,947 息子の写真なの 419 00:53:41,952 --> 00:53:44,321 細かいのはないのか? 420 00:53:45,722 --> 00:53:51,428 サリーを買うつもりだから そこで お釣りをもらうわ 421 00:53:53,830 --> 00:53:58,368 戻ってくるまで 写真は預からせてもらう 422 00:53:58,702 --> 00:54:00,737 サリーの店はあそこだ 423 00:54:10,280 --> 00:54:10,947 早く行きな 424 00:54:11,448 --> 00:54:12,382 スダマ 425 00:54:13,283 --> 00:54:16,486 仕方ないよ 70ルピーも持ってない 426 00:54:16,686 --> 00:54:19,756 サリーを買いに行こう 427 00:54:19,823 --> 00:54:20,757 すぐ戻る 428 00:54:27,931 --> 00:54:30,033 奥さんが好きな色は? 429 00:54:30,634 --> 00:54:33,603 ムダ遣いすることないよ 430 00:54:34,504 --> 00:54:39,809 教えてくれないなら 私が好きな色にするからね 431 00:54:40,577 --> 00:54:46,316 子供たちの服と あんたのシャツも選びな 432 00:54:46,549 --> 00:54:50,587 まったく 頑固なおばあさんだな 433 00:54:53,957 --> 00:54:57,060 毎月 選挙があればいいのに 434 00:55:01,898 --> 00:55:03,033 760ルピーだ 435 00:55:19,516 --> 00:55:23,753 マハデブ 本物と偽札は 見分けられるか? 436 00:55:29,959 --> 00:55:32,595 偽造防止糸が太くないか? 437 00:55:34,097 --> 00:55:36,466 偽札に見えるけどな 438 00:55:36,933 --> 00:55:41,037 パキスタンから たくさん流入してるらしい 439 00:55:41,104 --> 00:55:42,772 そんなバカな 440 00:55:43,973 --> 00:55:47,844 この女性の息子は 自殺したんだ 441 00:55:47,977 --> 00:55:51,414 テレビでも報道された 442 00:55:51,548 --> 00:55:54,751 だから親切な人が 恵んでくれた 443 00:55:55,018 --> 00:55:56,953 それが偽札だって? 444 00:55:57,587 --> 00:56:01,891 第一 金持ちが 偽札なんてよこすもんか 445 00:56:03,827 --> 00:56:08,531 お金をくれたのは とても立派な人なのよ 446 00:56:09,566 --> 00:56:11,634 うちでは受け取れない 447 00:56:14,370 --> 00:56:18,608 細かいお札を持ってきたら 売ってやるよ 448 00:56:20,443 --> 00:56:22,479 あんまりだわ 449 00:56:23,513 --> 00:56:25,482 怪しい者に見える? 450 00:56:25,715 --> 00:56:30,553 いつも この街で 買い物してるのに 451 00:56:30,754 --> 00:56:33,456 売らないとは言ってない 452 00:56:33,523 --> 00:56:38,661 だが この1000ルピー札が 万が一 偽札だったら? 453 00:56:39,662 --> 00:56:41,164 こっちは大損だ 454 00:56:41,431 --> 00:56:44,534 偽札なんかじゃないよ 455 00:56:47,704 --> 00:56:48,972 シンデ巡査! 456 00:56:54,978 --> 00:56:56,045 どうした? 457 00:56:57,013 --> 00:57:00,950 これが本物か偽札か 分かりますか? 458 00:57:01,851 --> 00:57:06,823 この女性が持ってきたんだが 気になってね 459 00:57:08,024 --> 00:57:11,995 そのお札が使えないなら もういいわ 460 00:57:12,162 --> 00:57:17,634 こっちのお札なら 問題ないはずよ 461 00:57:17,767 --> 00:57:18,835 ばあさん 462 00:57:20,537 --> 00:57:23,706 この1000ルピー札は 誰にもらった? 463 00:57:23,840 --> 00:57:25,008 それは アタム… 464 00:57:25,074 --> 00:57:26,743 お前じゃない 465 00:57:27,177 --> 00:57:30,847 ばあさんに聞いたんだ 答えさせろ 466 00:57:31,681 --> 00:57:35,218 答えろ ばあさん 誰からもらったんだ? 467 00:57:38,955 --> 00:57:44,594 村で演説会があって 演説に来ていた議員さんから 468 00:57:45,628 --> 00:57:46,729 どの議員だ? 469 00:57:49,632 --> 00:57:53,470 名前なんて知らないわ 470 00:57:53,703 --> 00:57:56,473 選挙の時に配るお金よ 471 00:57:57,874 --> 00:57:58,808 本当か? 472 00:58:00,109 --> 00:58:01,778 議員の名前は? 473 00:58:02,979 --> 00:58:04,514 アタムラオ議員です 474 00:58:05,014 --> 00:58:07,183 プーランバリで演説を 475 00:58:07,650 --> 00:58:11,988 選挙期間中の 金銭の授受は犯罪だ 476 00:58:14,090 --> 00:58:18,895 2人とも警察署に来て 被害届を出せ 477 00:58:19,095 --> 00:58:19,963 来い 478 00:58:21,531 --> 00:58:26,102 僕たちの身分で 被害届なんて出せません 479 00:58:26,903 --> 00:58:31,207 1000ルピー札は忘れよう 面倒なことになる 480 00:58:31,274 --> 00:58:34,744 ダメだ 警察署に来い 481 00:58:35,645 --> 00:58:41,084 お金は いりませんから 村に帰らせてください 482 00:58:41,150 --> 00:58:44,621 黙れ こざかしい奴だ 483 00:58:45,822 --> 00:58:49,125 2人とも おとなしく警察署に来い 484 00:58:49,893 --> 00:58:51,828 ばあさん 行くぞ 485 00:58:52,929 --> 00:58:54,764 さっさとしろ 486 00:59:04,541 --> 00:59:07,644 “ディグラス警察署” 487 00:59:14,217 --> 00:59:18,021 同じような札を 何枚持ってる? 488 00:59:18,821 --> 00:59:20,023 それだけです 489 00:59:20,690 --> 00:59:24,127 アタムラオ議員が ブディにくれたんです 490 00:59:24,827 --> 00:59:27,597 議員を中傷するつもりか? 491 00:59:28,631 --> 00:59:32,769 パキスタンから流入した 偽札と同じ番号だ 492 00:59:36,639 --> 00:59:40,176 本当のことを言え 何枚ある? 493 00:59:41,044 --> 00:59:46,115 アタムラオ議員の名前しか 言おうとしません 494 00:59:49,085 --> 00:59:52,889 しばらく放っておけ 後で処理する 495 00:59:58,027 --> 01:00:02,599 被害届は受理したぞ これ以上 何の用だ? 496 01:00:03,099 --> 01:00:06,035 もう1週間も経ちますよ 497 01:00:06,869 --> 01:00:09,839 なのに何もしてくれない 498 01:00:09,906 --> 01:00:14,777 俺たちの仕事を 何だと思ってるんだ? 499 01:00:14,911 --> 01:00:18,214 簡単に逮捕なんかできるか 500 01:00:19,048 --> 01:00:22,185 ここで尋問してもいいんだぞ 501 01:00:23,853 --> 01:00:26,889 相手も被害届を出してる 502 01:00:27,090 --> 01:00:29,359 逮捕されたいか? 503 01:00:30,093 --> 01:00:35,798 困ってるのは こっちですよ なぜ向こうが被害届を? 504 01:00:36,332 --> 01:00:39,168 誰が悪いか 決めるのは裁判所だ 505 01:00:39,402 --> 01:00:42,238 警察は被害届を受理するだけ 506 01:00:44,207 --> 01:00:47,110 8日後に出直してこい 507 01:00:56,986 --> 01:00:57,954 シンデ 508 01:00:58,921 --> 01:01:02,859 被害届が出てると ナリヤに伝えろ 509 01:01:03,126 --> 01:01:05,728 俺が呼んでるとな 510 01:01:11,200 --> 01:01:13,169 もうじき夜になる 511 01:01:17,073 --> 01:01:19,042 そろそろ行かないと 512 01:01:22,311 --> 01:01:24,247 バスがなくなるわ 513 01:01:31,688 --> 01:01:36,693 警部補さんに頼みこんで 帰らせてもらおう 514 01:01:36,759 --> 01:01:38,394 そうだね 515 01:01:39,328 --> 01:01:40,997 お金はいらない 516 01:01:43,766 --> 01:01:47,904 さっき 僕が メガネ代を払っただろ? 517 01:01:49,739 --> 01:01:52,075 もう お金がないんだ 518 01:01:53,309 --> 01:01:56,713 帰りのバスの切符も買えない 519 01:02:16,966 --> 01:02:19,469 これで足りるだろ? 520 01:02:32,782 --> 01:02:33,983 頼んでみて 521 01:02:39,021 --> 01:02:40,890 これは本物だろ 522 01:02:41,224 --> 01:02:45,528 パキスタン人を見くびるな 偽札作りのプロだぞ 523 01:02:46,129 --> 01:02:51,167 偽札だとしても ガンジーの肖像は完璧だ 524 01:02:53,936 --> 01:02:54,804 警部補さん 525 01:02:56,038 --> 01:02:59,208 手が空くまで あっちで座ってろ 526 01:02:59,342 --> 01:03:04,814 暗くなっても帰らないと 子供たちが不安がります 527 01:03:05,515 --> 01:03:09,185 お金は いりません 帰らせてください 528 01:03:10,953 --> 01:03:15,024 誰にどれだけ 偽札をもらったんだ? 529 01:03:15,091 --> 01:03:18,795 本当のことを言えば 帰してやる 530 01:03:20,530 --> 01:03:26,035 ブディがアタムラオ議員に もらったんです 531 01:03:28,538 --> 01:03:29,906 議員がか? 532 01:03:34,143 --> 01:03:36,412 おとなしく座ってろ 533 01:03:50,193 --> 01:03:52,461 私のせいだよ 534 01:03:57,166 --> 01:03:59,235 こんな所に連れてきて 535 01:04:03,506 --> 01:04:05,441 どうかしてたんだ 536 01:04:16,853 --> 01:04:20,990 僕が演説会に 連れていったから 537 01:04:23,893 --> 01:04:26,529 ハヌマントが 自殺したことを― 538 01:04:27,597 --> 01:04:30,266 議員に話したのも僕だ 539 01:04:32,535 --> 01:04:34,403 何も言わなければ― 540 01:04:36,138 --> 01:04:38,908 1000ルピーもくれなかった 541 01:04:40,276 --> 01:04:42,478 買い物にも来なかった 542 01:04:47,483 --> 01:04:51,187 よし パーティーといこう 543 01:04:51,587 --> 01:04:54,390 チキンマサラと パンを注文してこい 544 01:04:54,457 --> 01:04:55,992 ラザクバイの店がいい 545 01:04:58,261 --> 01:05:00,963 暗くなったら2人を帰せ 546 01:05:02,632 --> 01:05:06,369 貧民に1000ルピーも 持たせるもんじゃない 547 01:05:06,435 --> 01:05:10,439 施しを与え続けたら 民主主義は崩壊する 548 01:05:11,340 --> 01:05:16,112 民主主義を守るのは 俺たちの仕事だろ? 549 01:05:17,346 --> 01:05:21,117 シンデ 酒も用意しろよ 550 01:05:22,184 --> 01:05:27,189 禁酒を勧めたガンジーで 酒を買うとは皮肉だな 551 01:05:31,994 --> 01:05:33,429 アタムラオに勝利を! 552 01:05:34,363 --> 01:05:36,032 アタムラオに勝利を! 553 01:05:37,433 --> 01:05:39,368 お金をくれた人だよ 554 01:05:44,407 --> 01:05:47,476 議員さん! 待って! 555 01:05:49,478 --> 01:05:50,579 座ってろ 556 01:05:54,583 --> 01:05:55,952 議員さん! 557 01:06:00,189 --> 01:06:02,258 このお金をくれたでしょ? 558 01:06:02,391 --> 01:06:05,394 これは本物じゃないの? 559 01:06:06,128 --> 01:06:08,631 警察が偽札だって 560 01:06:09,131 --> 01:06:13,469 プーランバリでくれた このお金は本物だろ? 561 01:06:13,536 --> 01:06:17,306 警察に偽札だって言われたよ 562 01:06:17,440 --> 01:06:20,109 誰も信じてくれない 563 01:06:20,176 --> 01:06:23,112 スダマは殴られたんだ 564 01:06:23,412 --> 01:06:25,281 小銭と替えて 565 01:06:25,348 --> 01:06:28,617 家に帰りたいだけなんだよ 566 01:06:28,751 --> 01:06:30,319 小銭にして 567 01:06:30,386 --> 01:06:33,255 ばあさん 離れろ 568 01:06:34,156 --> 01:06:37,259 このお金は返すから 569 01:06:42,732 --> 01:06:44,300 どこに行くんだ 570 01:06:44,367 --> 01:06:46,335 家に帰して 571 01:06:48,170 --> 01:06:50,639 夜には 帰すつもりだったが― 572 01:06:51,540 --> 01:06:55,644 余計な手間を とらせてくれたな 573 01:06:56,312 --> 01:06:58,547 ブチ込んでおけ 574 01:07:00,082 --> 01:07:02,084 帰らせてください 575 01:07:08,457 --> 01:07:09,325 ブディ 576 01:07:13,329 --> 01:07:17,733 この人は病んでるんです 帰してください 577 01:07:18,801 --> 01:07:22,805 頭がおかしくて 村に連れて帰らないと 578 01:07:23,072 --> 01:07:26,308 息子が借金を苦に 自殺したんです 579 01:07:26,542 --> 01:07:31,781 お願いです 僕たちを村に帰してください 580 01:07:44,360 --> 01:07:48,330 あのばあさん 夕食を台なしにしやがった 581 01:07:49,598 --> 01:07:53,669 1000ルピー札で うまいものを食うはずが 582 01:07:54,336 --> 01:07:56,705 外で騒ぎやがって 583 01:07:58,340 --> 01:07:59,708 何を叫んでた? 584 01:08:00,576 --> 01:08:04,447 議員に1000ルピー札を 小銭と交換しろと 585 01:08:04,613 --> 01:08:07,216 それから家に帰せとも 586 01:08:07,450 --> 01:08:11,454 お金をくれたのが 議員かどうか確かめてた 587 01:08:12,421 --> 01:08:16,192 悪徳記者の ガムジェもいたぞ 588 01:08:16,459 --> 01:08:21,831 くだらない日刊紙だが 鼻が利くから気をつけないと 589 01:08:22,331 --> 01:08:26,801 幸い 遅れて来たから 騒ぎのことは知らない 590 01:08:27,103 --> 01:08:30,406 バレたら議員には命取りだ 591 01:08:32,575 --> 01:08:34,777 ガムジェの名前を使おう 592 01:08:35,877 --> 01:08:40,649 うまくすれば 2人とも片づけられる 593 01:08:41,283 --> 01:08:42,585 どう思う? 594 01:08:44,653 --> 01:08:47,256 ばあさんの話は本当だ 595 01:08:49,291 --> 01:08:54,630 議員に1000ルピーもらったと ばあさんが警察に届けて― 596 01:08:54,863 --> 01:08:59,535 スダマが証人になれば アタムラオは窮地に陥る 597 01:09:01,737 --> 01:09:04,473 ガムジェにも いい見せしめだ 598 01:09:04,840 --> 01:09:09,377 あの記者は最近 態度がデカすぎる 599 01:09:10,246 --> 01:09:11,747 誰が被害届を書く? 600 01:09:12,381 --> 01:09:14,884 アタムラオを 取り調べるのは? 601 01:09:15,783 --> 01:09:19,354 被害届を出すのは あのばあさんだ 602 01:09:20,356 --> 01:09:23,259 容疑者 告発者 証人はそろってる 603 01:09:25,861 --> 01:09:27,363 証拠もな 604 01:09:30,499 --> 01:09:34,603 ばあさんから聴取して 母印を押させろ 605 01:09:34,737 --> 01:09:36,639 スダマは殴っておけ 606 01:09:56,225 --> 01:09:57,826 ご用ですか? 607 01:09:59,261 --> 01:10:00,396 議員はいるか? 608 01:10:00,763 --> 01:10:04,266 奥にいるので 知らせてきます 609 01:10:14,610 --> 01:10:16,779 中にお入りください 610 01:10:29,558 --> 01:10:30,426 どうした? 611 01:10:31,961 --> 01:10:33,662 こんな時間に 612 01:10:35,264 --> 01:10:38,400 被害届が出てるんです 613 01:10:39,802 --> 01:10:44,940 プーランバリの老婆が 議員から お金をもらったと 614 01:10:46,976 --> 01:10:47,910 どの老婆だ? 615 01:10:52,248 --> 01:10:53,849 行進を妨害した? 616 01:10:57,319 --> 01:11:00,756 ばあさんの届出など なぜ受理したんだ 617 01:11:00,990 --> 01:11:02,458 気の利かない奴め 618 01:11:03,892 --> 01:11:08,998 ガムジェと一緒だったので 拒否できなかったんです 619 01:11:10,366 --> 01:11:12,534 下劣な記者ですよ 620 01:11:14,570 --> 01:11:17,606 ばあさんの息子は 自殺したとか 621 01:11:18,641 --> 01:11:22,311 写真つきで 報道されたそうです 622 01:11:22,678 --> 01:11:24,647 ガムジェも記事を 623 01:11:26,582 --> 01:11:29,952 被害届についても 書くつもりです 624 01:11:31,654 --> 01:11:36,525 “息子が自殺した老婆の票を お金で買った”と 625 01:11:42,298 --> 01:11:46,402 1000ルピーやったのは 哀れに思ったからだ 626 01:11:46,635 --> 01:11:49,872 ばあさんは なぜ ガムジェに話した? 627 01:11:49,938 --> 01:11:51,440 違います 628 01:11:51,707 --> 01:11:56,312 騒動を見たガムジェが 声をかけたんです 629 01:11:56,578 --> 01:11:58,547 記者は悪質ですからね 630 01:11:59,415 --> 01:12:02,751 大物を陥れる機会を狙ってる 631 01:12:02,985 --> 01:12:06,955 あることないこと 書き立てられますよ 632 01:12:08,590 --> 01:12:09,958 要求はいくらだ? 633 01:12:12,628 --> 01:12:15,698 5万ルピーだそうです 634 01:12:17,032 --> 01:12:19,468 誰が そんなに出すか 635 01:12:20,669 --> 01:12:21,870 5万だと? 636 01:12:24,006 --> 01:12:26,642 選挙中に面倒は困る 637 01:12:38,620 --> 01:12:42,591 2万5000で手を引かせろ 638 01:12:43,892 --> 01:12:49,064 断るようだったら ガムジェもばあさんも― 639 01:12:50,499 --> 01:12:52,601 息子の元に送ってやる 640 01:12:53,635 --> 01:12:55,871 落選したら奴らのせいだ 641 01:12:57,539 --> 01:13:00,142 被害届は処分しておけ 642 01:13:00,776 --> 01:13:04,646 しくじったら お前たちも切り刻むぞ 643 01:13:05,547 --> 01:13:09,685 ガムジェのことは 私に任せてください 644 01:13:09,752 --> 01:13:12,521 行政長官に報告する前に― 645 01:13:12,855 --> 01:13:16,091 あなたに話すと説得しました 646 01:13:17,393 --> 01:13:18,127 では 647 01:13:19,995 --> 01:13:20,863 待て 648 01:13:30,139 --> 01:13:31,573 結構です 649 01:13:31,640 --> 01:13:33,008 子供の小遣いだ 650 01:13:34,610 --> 01:13:37,713 選挙で勝ったら 全員にやる 651 01:13:39,148 --> 01:13:40,015 行け 652 01:13:55,464 --> 01:13:57,666 スダマは殴ったか? 653 01:13:59,802 --> 01:14:02,704 シンデ ベルトを外せ 654 01:14:04,973 --> 01:14:07,176 少しは運動しろ 655 01:14:24,760 --> 01:14:27,563 おい 来るんだ 656 01:14:28,764 --> 01:14:30,199 調書を取る 657 01:15:06,702 --> 01:15:10,739 運動した分 飲ませてくれ 658 01:15:12,007 --> 01:15:14,877 ガムジェが アタムラオに話したら― 659 01:15:15,277 --> 01:15:18,881 すべての苦労が水の泡になる 660 01:15:19,982 --> 01:15:22,117 心配するな 661 01:15:22,985 --> 01:15:26,255 アタムラオにとっては はした金だ 662 01:15:27,089 --> 01:15:29,892 娼婦にだってもっと払う 663 01:15:31,627 --> 01:15:33,028 もっと飲め 664 01:15:34,763 --> 01:15:37,666 ガムジェは何とかする 665 01:15:49,978 --> 01:15:52,814 なんてひどいことを 666 01:15:55,884 --> 01:15:59,655 まるで悪魔だわ 死ねばいいのに 667 01:16:10,065 --> 01:16:14,303 私の不幸に あんたまで巻き込まれた 668 01:16:17,839 --> 01:16:18,807 最初は― 669 01:16:21,043 --> 01:16:22,811 夫を失った 670 01:16:24,780 --> 01:16:25,647 次は― 671 01:16:27,215 --> 01:16:29,318 息子を若くして死なせた 672 01:16:30,052 --> 01:16:31,219 そして今度は― 673 01:16:32,220 --> 01:16:34,823 あんたにまで迷惑を 674 01:16:38,226 --> 01:16:41,797 お願いだから私から離れて 675 01:16:42,764 --> 01:16:48,203 私は疫病神だよ 離れないと次の犠牲者になる 676 01:16:51,173 --> 01:16:52,908 自分を責めないで 677 01:16:54,643 --> 01:16:56,912 こういう運命なんだ 678 01:16:59,147 --> 01:17:01,149 幸福の女神は― 679 01:17:02,150 --> 01:17:05,821 僕たちには ほほ笑んでくれない 680 01:17:19,334 --> 01:17:20,202 水を 681 01:17:36,718 --> 01:17:39,888 ちゃんと殴っただろうな 682 01:17:41,123 --> 01:17:45,994 お客様は歓迎しないと バチが当たるからな 683 01:17:50,032 --> 01:17:54,136 グラスを持て アタムラオに乾杯しよう 684 01:17:57,105 --> 01:17:57,973 ブディ 685 01:18:00,075 --> 01:18:04,946 幸福の女神は 困難とともにやってくるんだ 686 01:18:07,349 --> 01:18:11,286 シンデ ばあさんの 被害届を出せ 687 01:18:11,987 --> 01:18:13,321 持ってたか? 688 01:18:15,057 --> 01:18:17,292 ポケットに入ってるだろ 689 01:18:26,768 --> 01:18:27,769 これか 690 01:18:44,920 --> 01:18:46,154 分かるか? 691 01:18:47,889 --> 01:18:50,959 2万5000ルピーのタバコだ 692 01:19:28,764 --> 01:19:31,299 アシュカ 起きろ! 693 01:19:32,467 --> 01:19:34,903 あの2人が逃げたぞ 694 01:19:36,138 --> 01:19:37,239 サント! 695 01:19:38,273 --> 01:19:40,442 誰が鍵をかけ忘れた? 696 01:19:41,443 --> 01:19:42,844 余計な面倒を 697 01:19:44,146 --> 01:19:47,849 ガムジェが嗅ぎつけたら おしまいだ 698 01:19:55,824 --> 01:19:59,895 ガムジェは毎朝 市場に飯を食いに来る 699 01:20:11,439 --> 01:20:12,908 外にいるよ 700 01:20:14,142 --> 01:20:15,343 顔を洗ってる 701 01:20:16,411 --> 01:20:21,416 サント お茶を注文しろ あの2人の分もだ 702 01:20:22,017 --> 01:20:23,418 何も食わせてない 703 01:20:24,252 --> 01:20:28,223 俺たちは たらふく食ったけどな 704 01:20:29,257 --> 01:20:31,393 酒は男を獣に変える 705 01:20:31,459 --> 01:20:32,327 確かに 706 01:20:32,928 --> 01:20:35,163 朝は説教くさいくせに― 707 01:20:35,397 --> 01:20:38,066 夜は悪魔が乗り移る 708 01:20:38,400 --> 01:20:43,004 お茶は お前が注文しな パンも買ってこい 709 01:21:20,508 --> 01:21:23,278 あんたの1000ルピー札だ 710 01:21:25,480 --> 01:21:27,916 これはバス代にしろ 711 01:21:29,985 --> 01:21:32,220 食ったら帰れ 712 01:21:32,654 --> 01:21:38,093 プーランバリまで まっすぐ帰るんだぞ 713 01:21:40,528 --> 01:21:43,431 選挙が終わるまで ここには来るな 714 01:21:44,633 --> 01:21:49,070 余計なことを話したら 痛い目に遭うぞ 715 01:21:50,105 --> 01:21:51,006 出ていけ 716 01:22:09,257 --> 01:22:10,258 行きましょう 717 01:22:17,532 --> 01:22:19,567 恵んでやったのに 718 01:22:20,568 --> 01:22:24,139 生意気に 置いていきやがった 719 01:22:25,373 --> 01:22:26,474 お茶をくれ 720 01:22:50,498 --> 01:22:51,566 帰ろう 721 01:22:52,167 --> 01:22:57,072 嫁や孫たちが 寂しがってるに違いない 722 01:22:57,672 --> 01:23:00,275 どこに行ったか心配してる 723 01:23:01,376 --> 01:23:04,412 あんたを帰せば いつでも死ねる 724 01:23:06,414 --> 01:23:08,483 死ぬにはまだ若いよ 725 01:23:09,050 --> 01:23:13,154 孫の結婚式にも 出なきゃいけないのに 726 01:23:15,156 --> 01:23:17,058 選挙も終わってない 727 01:23:17,559 --> 01:23:21,529 お金をもらったんだから 投票しないと 728 01:23:23,698 --> 01:23:29,037 ロヒとドラリ経由 プーランバリ行きの― 729 01:23:29,170 --> 01:23:33,541 8068番バスは 3番線から発車します 730 01:23:34,576 --> 01:23:39,714 ディグラスとマノラ経由 ダラとカランジャ行きの― 731 01:23:40,181 --> 01:23:45,153 6021番バスは 4番線から発車します 732 01:23:56,598 --> 01:23:57,699 プーランバリまで 733 01:24:27,595 --> 01:24:29,297 息子さんの写真だ 734 01:24:33,068 --> 01:24:34,069 お金は? 735 01:24:34,536 --> 01:24:37,172 次に来た時でいいよ 736 01:26:06,594 --> 01:26:12,534 祖父母へ 737 01:29:10,912 --> 01:29:13,915 日本版字幕 大沢 晴美