1 00:00:08,114 --> 00:00:12,251 (守衛)評決が出ましたら この インターホンで伝えてください 2 00:00:12,251 --> 00:00:14,187 じゃ… 3 00:00:14,187 --> 00:00:35,274 ・~ 4 00:00:35,274 --> 00:00:37,210 (1号)喫茶の出前 取ります 5 00:00:37,210 --> 00:00:40,210 飲み物だけだそうです 順番にどうぞ 6 00:00:45,284 --> 00:00:47,284 (12号)出前ですか 7 00:00:49,155 --> 00:00:53,159 (3号)ホットコーヒーの人 (4号)はい 8 00:00:53,159 --> 00:00:55,294 ホット 2つ (1号)すみません 9 00:00:55,294 --> 00:00:58,197 (10号)私もホットお願いします (3号)3つ 10 00:00:58,197 --> 00:01:00,197 (8号)メニュー見てもいいですか? 11 00:01:02,101 --> 00:01:05,104 (3号)アイスコーヒーの人 (5号)はい ガムシロ抜いてください 12 00:01:05,104 --> 00:01:08,241 (6号)バナナジュース (3号)ダメだったら? 13 00:01:08,241 --> 00:01:10,176 アイスミルク ガムシロ抜きで 14 00:01:10,176 --> 00:01:12,111 (3号)「ガムシロ抜き」って 書いといたほうがいいですよ 15 00:01:12,111 --> 00:01:15,114 コーラを… 「ガムシロ抜き」って 書いといてくださいね 16 00:01:15,114 --> 00:01:17,250 (11号)レモンスカッシュ (3号)レス・カ ワン 17 00:01:17,250 --> 00:01:20,153 (8号) レモンスカッシュ ないですね 18 00:01:20,153 --> 00:01:22,121 (7号)すいません! あの~ できましたら 私… 19 00:01:22,121 --> 00:01:24,123 ビールなんか ひとつもらえますか 20 00:01:24,123 --> 00:01:27,260 (1号)アルコール類 やめときません? あっ やっぱり 21 00:01:27,260 --> 00:01:30,163 じゃ ソーダ水! とびきり グリーンのやつお願いします 22 00:01:30,163 --> 00:01:32,131 メロンソーダ (10号)すいません 23 00:01:32,131 --> 00:01:35,134 私もホットコーヒーやめて ソーダ水にしてください 24 00:01:35,134 --> 00:01:38,271 ホットやめてソーダ水 ほかに バナナジュース 25 00:01:38,271 --> 00:01:41,174 オレンジスカッシュ オレスカ 26 00:01:41,174 --> 00:01:43,142 (8号) オレンジスカッシュもないですね 27 00:01:43,142 --> 00:01:46,145 (3号)オレンジジュースならありますけど 要らないです 28 00:01:46,145 --> 00:01:49,282 すいません バナナジュース バナナジュース 29 00:01:49,282 --> 00:01:51,217 今 いくつになります? 30 00:01:51,217 --> 00:01:53,152 (1号)ホット2つに アイス1つに コーラ1つに ソーダ2つに 31 00:01:53,152 --> 00:01:55,154 バナナジュース4つです 32 00:01:55,154 --> 00:01:57,156 バナナジュース1つ! バナナジュース追加 33 00:01:57,156 --> 00:02:01,227 じゃなくて 1つ オンリー1! えっ? 34 00:02:01,227 --> 00:02:04,130 いや 聞こえてないと思ったもんで まいったな 35 00:02:04,130 --> 00:02:07,099 (1号)紛らわしいですねえ (3号)え~ ほかの方は… 36 00:02:07,099 --> 00:02:09,101 お客さん! 今 お客さんって言いましたよ 37 00:02:09,101 --> 00:02:11,237 (3号)そこの壁見てる方 (4号)もしもし? 38 00:02:11,237 --> 00:02:14,140 (1号)オーダー お願いします (3号)喫茶の出前 39 00:02:14,140 --> 00:02:17,109 (2号)あっ すいません (1号)何にしますか? 40 00:02:17,109 --> 00:02:21,247 ヤクルト お願いします (3号)えっ? あるかなぁ? 41 00:02:21,247 --> 00:02:24,150 (1号)あった! すいません 42 00:02:24,150 --> 00:02:26,118 私 やっぱりヤクルトに 43 00:02:26,118 --> 00:02:28,120 え~っと… ソーダ キャンセル 44 00:02:28,120 --> 00:02:31,257 ソーダ 1つキャンセルして ヤクルト2つ 45 00:02:31,257 --> 00:02:33,192 (1号)グチャグチャになりましたね (3号)あ~ 書きましょう 46 00:02:33,192 --> 00:02:38,130 (1号)すいません (3号)え~っと… 47 00:02:38,130 --> 00:02:40,266 ヤクルト3つです 2つ 48 00:02:40,266 --> 00:02:42,201 私の分 ああ… 49 00:02:42,201 --> 00:02:46,138 ほかにないですか? あなた 言いました? 50 00:02:46,138 --> 00:02:50,276 あ… ホットコーヒーでいいです 51 00:02:50,276 --> 00:02:52,211 以上です じゃ これ さっきの人に 52 00:02:52,211 --> 00:02:54,146 持っていきます ああ… いいです いいです 53 00:02:54,146 --> 00:02:56,146 私 行きます すいません 54 00:02:58,150 --> 00:03:01,220 それじゃ 皆さん 席にお着きください 55 00:03:01,220 --> 00:03:03,155 始めたいと思います 席順は どういうふうに? 56 00:03:03,155 --> 00:03:05,091 いいんじゃないですか? 好きなとこで 57 00:03:05,091 --> 00:03:07,093 いや せっかく 陪審員番号があるんですから 58 00:03:07,093 --> 00:03:11,230 番号順 数の若い順に こっちからグルッと 59 00:03:11,230 --> 00:03:13,165 さすが陪審員長 言うこと違うわ 60 00:03:13,165 --> 00:03:17,103 やめてくださいよ! ここ 1番です 61 00:03:17,103 --> 00:03:20,103 2・3・4と… 62 00:03:26,245 --> 00:03:30,116 今度の裁判のこと載ってます? (9号)いいや 63 00:03:30,116 --> 00:03:32,118 東京スポーツ 愛読してるんですか? これ 64 00:03:32,118 --> 00:03:34,120 これしか 許可してもらえなかったんですよ 65 00:03:34,120 --> 00:03:36,255 一般紙は 事件の関連記事が 66 00:03:36,255 --> 00:03:38,190 載ってるかもしれんと いうことでしょう 67 00:03:38,190 --> 00:03:40,126 (1号) 先入観を排除するためなんですよ 68 00:03:40,126 --> 00:03:42,128 そんなに話題に なってるんですか? この事件 69 00:03:42,128 --> 00:03:45,264 まさか! そんなに 大騒ぎするような事件じゃない 70 00:03:45,264 --> 00:03:48,167 でも あれでしたでしょう 被告は いい女だった! 71 00:03:48,167 --> 00:03:51,137 見てますねえ! 化粧っ気はないけどね 72 00:03:51,137 --> 00:03:53,139 肌がツヤツヤで たまらんかったでしょう! 73 00:03:53,139 --> 00:03:56,275 でも ああいう顔って化粧すると かえってケバくなるんですよ ねえ 74 00:03:56,275 --> 00:03:58,210 これ よかったら 皆さんで食べてください 75 00:03:58,210 --> 00:04:00,146 「甘栗太郎」! 来るとき 売ってたもんで 76 00:04:00,146 --> 00:04:02,081 いいんですか? じゃ どうぞどうぞ 77 00:04:02,081 --> 00:04:04,083 食べながらのほうが 話も弾むと思って 78 00:04:04,083 --> 00:04:07,219 (12号)それじゃ (1号)そっちにも回してください 79 00:04:07,219 --> 00:04:09,219 (8号)すいません いただきま~す 80 00:04:11,090 --> 00:04:13,092 あっ! あっ! (9号)ちょっと! 81 00:04:13,092 --> 00:04:16,228 やめませんか テーブル 散らかすのは 82 00:04:16,228 --> 00:04:18,164 団欒の場じゃないんだから 83 00:04:18,164 --> 00:04:21,100 そうですね それじゃ 真ん中 置いときましょう 84 00:04:21,100 --> 00:04:23,102 ねっ 欲しい人が手を伸ばすと 85 00:04:23,102 --> 00:04:26,238 では… 86 00:04:26,238 --> 00:04:30,109 あの~ 始まりますよ! 87 00:04:30,109 --> 00:04:32,109 (11号)すいません 88 00:04:40,252 --> 00:04:43,155 …というわけで これから 話し合いを始めるわけですが 89 00:04:43,155 --> 00:04:45,124 あまり堅苦しくなるのも アレなんで 90 00:04:45,124 --> 00:04:48,127 僕としては 明るく楽しく できればいいなと思ってますけど 91 00:04:48,127 --> 00:04:50,262 楽しい必要はないでしょう 92 00:04:50,262 --> 00:04:53,165 (せきこみ) 93 00:04:53,165 --> 00:04:55,134 大丈夫ですか? 94 00:04:55,134 --> 00:04:58,137 すいません… 隣のご婦人が つらそうです 95 00:04:58,137 --> 00:05:00,072 僕? 大丈夫です 96 00:05:00,072 --> 00:05:04,210 ここ 禁煙? 灰皿ありますよ? だけど! 97 00:05:04,210 --> 00:05:07,113 ああ… これね換気で 煙 全部 そっち行っちゃうんだよな 98 00:05:07,113 --> 00:05:09,081 すいません… あの~ 席替わりましょうか? 99 00:05:09,081 --> 00:05:11,083 いいえ ホントに… どうぞ 100 00:05:11,083 --> 00:05:13,219 (1号)そうしてもらったほうが いいですよ 101 00:05:13,219 --> 00:05:16,122 すみません… (2号)どうぞ 102 00:05:16,122 --> 00:05:18,090 禁煙じゃないんでしょう? 103 00:05:18,090 --> 00:05:22,228 (9号)陪審員長 では皆さん これを開いてください 104 00:05:22,228 --> 00:05:25,131 これです 105 00:05:25,131 --> 00:05:30,102 『陪審員ハンドブック』 3ページです 106 00:05:30,102 --> 00:05:33,239 一応 決まりらしいんで 読み上げます 107 00:05:33,239 --> 00:05:35,174 「陪審」… 108 00:05:35,174 --> 00:05:38,174 3ページですよ はい 109 00:05:40,112 --> 00:05:44,250 「陪審員の心得 陪審員の皆さんが 110 00:05:44,250 --> 00:05:48,120 正義のために 1つの場所に 集まったのは運命的なことです」 111 00:05:48,120 --> 00:05:51,123 「何世紀にもわたって 陪審制度は 世界の国々で」… ちょっと! 112 00:05:51,123 --> 00:05:54,260 これ 全部読まなくたって いいんじゃないですか? 113 00:05:54,260 --> 00:05:56,195 決まりなんですよ みんな 読んできてんだから 114 00:05:56,195 --> 00:05:59,131 はしょっちゃおう はしょっちゃおう ねっ 115 00:05:59,131 --> 00:06:02,067 しまってください 116 00:06:02,067 --> 00:06:06,205 え~ 会議の進め方は2つあります 117 00:06:06,205 --> 00:06:08,140 まず 決を取って それから話し合うか 118 00:06:08,140 --> 00:06:10,075 話し合ってから 決を取るか 119 00:06:10,075 --> 00:06:12,077 先に決取ったほうが 分かりやすいと思いますよ 120 00:06:12,077 --> 00:06:17,216 では 決が先か話し合いが先かで 決を取りたいと思います 121 00:06:17,216 --> 00:06:20,119 その前に まず決を取るかどうかで 決を取るのが先かな? 122 00:06:20,119 --> 00:06:22,087 決を取るのに賛成の人 123 00:06:22,087 --> 00:06:25,090 ちょっと! そんなに いちいち決取る必要ないよ 124 00:06:25,090 --> 00:06:27,226 しかし 多数決は 民主主義の基本です 125 00:06:27,226 --> 00:06:29,161 決取るかどうかで 決なんか取ってたら 126 00:06:29,161 --> 00:06:31,096 まあ 何時間かかるか… 127 00:06:31,096 --> 00:06:34,099 どんどん進めちゃって いいんじゃないですか? 128 00:06:34,099 --> 00:06:37,236 分かりました それじゃ とりあえず 129 00:06:37,236 --> 00:06:41,106 被告は有罪か無罪か これで決取りましょう 130 00:06:41,106 --> 00:06:45,110 異議ありませんね? ありません 131 00:06:45,110 --> 00:06:48,247 一応 断っておきますが 有罪・無罪 いずれにしても 132 00:06:48,247 --> 00:06:51,150 ここにいる12人 全員の合意がなければ 133 00:06:51,150 --> 00:06:57,256 評決としては成立しませんので よろしくお願いします 134 00:06:57,256 --> 00:07:02,094 では 無罪だと思う人 135 00:07:02,094 --> 00:07:08,094 1・2・3・4・5 6・7・8・9・10・11 136 00:07:10,202 --> 00:07:12,137 無罪 12人 決まった! 137 00:07:12,137 --> 00:07:15,074 なんか あっけなかったですね! 138 00:07:15,074 --> 00:07:17,076 いいのかな? いや いいんじゃないですか 139 00:07:17,076 --> 00:07:19,211 長く話し合うだけが 会議じゃないしね 140 00:07:19,211 --> 00:07:21,146 決まりでしょう! では 全員一致で 141 00:07:21,146 --> 00:07:24,083 無罪と決定いたしました 142 00:07:24,083 --> 00:07:26,085 飲みに行きませんか? 行きたいけど 会社 戻んないと 143 00:07:26,085 --> 00:07:28,220 大変ですね 勤め人は お茶でもいかがですか? 144 00:07:28,220 --> 00:07:31,123 いいですねえ! だけど本音言うと 145 00:07:31,123 --> 00:07:34,093 彼女 殺してるんですよね 当然でしょう 146 00:07:34,093 --> 00:07:37,229 あの~ 皆さん ちょっと待っていただけますか 147 00:07:37,229 --> 00:07:40,132 陪審員長 これで おしまいなんですか? はい 148 00:07:40,132 --> 00:07:42,101 いいんですか? こんなんで 149 00:07:42,101 --> 00:07:44,103 いいじゃないですか もう決まっちゃったんだから 150 00:07:44,103 --> 00:07:46,238 帰りましょう 出前 どうなるんです? 151 00:07:46,238 --> 00:07:48,173 それがありましたね 152 00:07:48,173 --> 00:07:50,109 陪審員長 皆さんを もう一度 集めてください 153 00:07:50,109 --> 00:07:52,111 僕 話し合いがしたいんです 154 00:07:52,111 --> 00:07:55,247 今更 そんなこと言われても… 呼んできましょう! 155 00:07:55,247 --> 00:07:58,150 すいません ちょっと待ってください 156 00:07:58,150 --> 00:08:02,054 まだ何か お話があるそうです 157 00:08:02,054 --> 00:08:06,191 何かって? 何だか よく分からないんですけど 158 00:08:06,191 --> 00:08:08,127 (6号)終わったんでしょう? もう 159 00:08:08,127 --> 00:08:10,062 何か? こちらの方が 160 00:08:10,062 --> 00:08:14,066 はぁ? 皆さん 本当は 彼女が無罪だと 161 00:08:14,066 --> 00:08:16,201 思ってらっしゃらないんじゃ ないんですか? 162 00:08:16,201 --> 00:08:18,137 どういう意味ですか? 163 00:08:18,137 --> 00:08:20,072 あの裁判を見て 本当に彼女は無罪だと… 164 00:08:20,072 --> 00:08:22,074 あなた 自分で 無罪に挙げたでしょう? 165 00:08:22,074 --> 00:08:25,210 確かに 僕は無罪だと思いました 166 00:08:25,210 --> 00:08:27,146 だったら いいじゃないですか でも… 167 00:08:27,146 --> 00:08:29,081 君が無罪だと思うんなら 無罪でいいんだよ 168 00:08:29,081 --> 00:08:32,084 誰が見たって明白な事件もある 169 00:08:32,084 --> 00:08:36,221 無罪ならいいなと思ったんです 同じことですよ! 170 00:08:36,221 --> 00:08:39,124 分かりました 171 00:08:39,124 --> 00:08:42,094 僕は有罪に1票入れます 有罪です 172 00:08:42,094 --> 00:08:46,231 おいおい 君 そんな無理やり 話を面白くして どうするんだ 173 00:08:46,231 --> 00:08:49,134 話し合いたいんです 僕は! 帰りたいんだよ 私は! 174 00:08:49,134 --> 00:08:51,103 納得してから 無罪に手を挙げたいんです 175 00:08:51,103 --> 00:08:54,106 とりあえず 席にお着きください! 陪審員長! 176 00:08:54,106 --> 00:08:56,241 だって1回 全員一致で決まってんだから! 177 00:08:56,241 --> 00:08:58,177 (12号)まあ いいじゃないですか ほら 飲み物も来てないことだし 178 00:08:58,177 --> 00:09:01,080 とりあえず 話だけ聞きましょうよ 皆さん お願いします 179 00:09:01,080 --> 00:09:04,080 とりあえず… お願いします! 180 00:09:10,189 --> 00:09:12,124 ・(ノック) (守衛)どうしたんですか? 181 00:09:12,124 --> 00:09:14,124 ちょっと すいません! 182 00:09:16,061 --> 00:09:18,061 まいった! 183 00:09:20,199 --> 00:09:22,134 ・(守衛) 皆さんの意見をよく聞いて 184 00:09:22,134 --> 00:09:24,069 ・ 早ければいいってもんじゃ ないですからね 185 00:09:24,069 --> 00:09:26,069 ・(1号)はい 186 00:09:28,073 --> 00:09:30,209 失礼しました それじゃ… 187 00:09:30,209 --> 00:09:33,112 陪審員長! (12号)どうぞ 188 00:09:33,112 --> 00:09:35,080 あっ すいません… 189 00:09:35,080 --> 00:09:38,083 無罪の皆さんに 根拠を伺ってほしいんです 190 00:09:38,083 --> 00:09:40,219 いや あなたが1人で 反対してんだから 191 00:09:40,219 --> 00:09:43,122 あなたの意見を聞くのが 先決じゃないですか? 192 00:09:43,122 --> 00:09:46,091 どっちを先に聞くか 決取りますか 有罪に変えた理由を 193 00:09:46,091 --> 00:09:48,093 ・(ポケベルの着信音) 194 00:09:48,093 --> 00:09:52,231 アーッ! 失礼! 電話を… 195 00:09:52,231 --> 00:09:56,101 (1号)ちょっと! あっ どうぞ 先続けてください 196 00:09:56,101 --> 00:09:59,104 あの~ 私 発言させてもらっても よろしいでしょうか? 197 00:09:59,104 --> 00:10:04,243 (12号)どうぞ (7号)あっ どうも 狩田といいます 198 00:10:04,243 --> 00:10:06,178 あなた はい 199 00:10:06,178 --> 00:10:09,114 被告は21歳でしたよね? そうです 200 00:10:09,114 --> 00:10:12,117 21といえば 青春真っ盛りですよ 201 00:10:12,117 --> 00:10:16,255 青春真っ盛り! 懐かしい言葉じゃないですか 202 00:10:16,255 --> 00:10:18,190 ちょっと いいですか 失礼 203 00:10:18,190 --> 00:10:21,126 しかし 彼女は その年で離婚歴があり 204 00:10:21,126 --> 00:10:24,129 5歳になる坊やを 1人で育てているんですよ 205 00:10:24,129 --> 00:10:27,266 昼はスーパーのレジ 夜はクラブのホステス 206 00:10:27,266 --> 00:10:30,169 涙ぐましいほどの努力だ 知ってます 207 00:10:30,169 --> 00:10:33,138 人生の初っぱなで つまずいて しまったんですよ 彼女は 208 00:10:33,138 --> 00:10:35,140 そんな彼女を有罪にして あなた 209 00:10:35,140 --> 00:10:37,276 かわいそうだと思いませんか? ちょっと待ってください 210 00:10:37,276 --> 00:10:40,179 心が痛みませんか? かわいそうだとは思いますけど 211 00:10:40,179 --> 00:10:43,148 だったら なんで有罪にするんですか? 212 00:10:43,148 --> 00:10:45,150 だから 僕は… かわいそうだと思うんだったら 213 00:10:45,150 --> 00:10:47,286 態度で示してやってくれませんか 214 00:10:47,286 --> 00:10:49,221 お願いしますよ! 困ります 規則ですから 215 00:10:49,221 --> 00:10:52,157 あのね 会社が僕を呼んでんだよ! 外部との連絡は取れません 216 00:10:52,157 --> 00:10:56,295 ハンドブックにも書いてあったでしょう あっ ホント? 堅いこと言わずにさ 217 00:10:56,295 --> 00:10:58,230 困ります! 218 00:10:58,230 --> 00:11:01,133 はい (12号)どうぞ 219 00:11:01,133 --> 00:11:06,105 皆さん 運転手の証言を 思い出してほしいんです 220 00:11:06,105 --> 00:11:09,241 彼女は被害者を 走ってくる車に突き飛ばした 221 00:11:09,241 --> 00:11:13,112 それを当のトラックの運転手が 見ているんですよね 222 00:11:13,112 --> 00:11:15,114 何て証言したか覚えてますか? 223 00:11:15,114 --> 00:11:18,250 (5号)覚えてます はい 彼は車道まで出てきて 224 00:11:18,250 --> 00:11:22,121 口論をしている 被告と被害者の姿を見つけて 225 00:11:22,121 --> 00:11:24,123 クラクションを 鳴らしているんです 226 00:11:24,123 --> 00:11:27,259 大型トラックのクラクションの音 これは相当なものですよね 227 00:11:27,259 --> 00:11:30,162 彼女は聞こえなかったと言ったが 228 00:11:30,162 --> 00:11:33,132 そこが どうも 僕には引っ掛かるんです 229 00:11:33,132 --> 00:11:38,270 しかも夜なんです イヤでも車の ライトが目に入ったはずなんです 230 00:11:38,270 --> 00:11:42,141 彼女は トラックが来ることを 多分 知っていた 231 00:11:42,141 --> 00:11:46,145 …にもかかわらず 彼女は 被害者を突き飛ばしています 232 00:11:46,145 --> 00:11:49,281 これで どうして 無罪なんでしょうか? 233 00:11:49,281 --> 00:11:53,152 じゃ 聞こう 君はどうして無罪に手を挙げた? 234 00:11:53,152 --> 00:11:56,152 それは… 聞きたいねえ 235 00:11:59,291 --> 00:12:03,162 分かりました 謝ります 236 00:12:03,162 --> 00:12:07,099 あのときの僕は どうかしていました 237 00:12:07,099 --> 00:12:11,236 ごめんなさい 許してください 238 00:12:11,236 --> 00:12:13,172 謝られてもねえ 子供みたいに… 239 00:12:13,172 --> 00:12:15,107 (2号)すいません 確かに彼女は 240 00:12:15,107 --> 00:12:18,110 不幸な境遇にありました 認めます そうでしょう? 241 00:12:18,110 --> 00:12:20,245 でも 人を殺したら 罪になるんですよ 242 00:12:20,245 --> 00:12:23,148 別れた夫を 走ってくるトラックに 突き飛ばして殺したら 243 00:12:23,148 --> 00:12:25,117 それは殺人なんです いいですか! 244 00:12:25,117 --> 00:12:27,119 (2号)彼女の外見に ごまかされちゃダメなんです 245 00:12:27,119 --> 00:12:31,256 いくら魅力的な女性であっても いくら肌がツヤツヤしていても 246 00:12:31,256 --> 00:12:35,127 人を殺したら殺人なんです 罪になるんです 247 00:12:35,127 --> 00:12:38,130 一本取られたようですな (笑い声) 248 00:12:38,130 --> 00:12:40,265 皆さんもです! 249 00:12:40,265 --> 00:12:43,168 同情で無罪にするのは 間違いだと思うんです 250 00:12:43,168 --> 00:12:45,137 ちょっと 話まとめましょう いいですか 251 00:12:45,137 --> 00:12:49,274 すいません 進行は自分が… ごめんなさい 252 00:12:49,274 --> 00:12:52,177 つまり あなたは 運転手の証言が気になると 253 00:12:52,177 --> 00:12:55,147 そうなんです (1号)それじゃ こうしましょう 254 00:12:55,147 --> 00:12:58,283 無罪の人 誰かそれに関して意見を 255 00:12:58,283 --> 00:13:00,219 いいですか! あんたが言ってるようなことはね 256 00:13:00,219 --> 00:13:02,154 (1号)別な人の意見も伺いましょう 257 00:13:02,154 --> 00:13:04,089 いや ひと言だけですよ (1号)お願いしますよ 258 00:13:04,089 --> 00:13:06,091 ひと言だけ (1号)お願いしますよ! 259 00:13:06,091 --> 00:13:08,093 ハハハ… どうぞ 260 00:13:08,093 --> 00:13:10,229 月曜にしてもらおうかな… 261 00:13:10,229 --> 00:13:12,164 (1号)どなたか 262 00:13:12,164 --> 00:13:16,101 すいません 今 手帳を見てらっしゃる方 263 00:13:16,101 --> 00:13:18,103 あなた はい? 264 00:13:18,103 --> 00:13:22,241 どうして無罪に? 答えてもらえますか? 265 00:13:22,241 --> 00:13:25,143 イヤだ! なんですか? 266 00:13:25,143 --> 00:13:27,112 話す気にもならないって そう言ってんですよ 267 00:13:27,112 --> 00:13:29,114 それじゃ 話し合いも へったくれもないですよ 268 00:13:29,114 --> 00:13:32,251 例えば 僕が話したところで 有罪を撤回するっていうんですか 269 00:13:32,251 --> 00:13:34,186 しないでしょう そんなことは分かりませんよ 270 00:13:34,186 --> 00:13:36,121 あんた そういうタイプの 人間じゃないわ 271 00:13:36,121 --> 00:13:38,123 僕は納得したいんです! あなたがおっしゃりたいのは 272 00:13:38,123 --> 00:13:40,125 あれでしょう ねえ いいですか すいません! 273 00:13:40,125 --> 00:13:43,262 僕は今 お隣の方に聞いてるんで なんで僕なんですか? 274 00:13:43,262 --> 00:13:48,133 自信がおありのようだからです 「おあり」? 275 00:13:48,133 --> 00:13:54,273 おい 「おあり」って何だよ? 嫌みったらしい言い方するなぁ 276 00:13:54,273 --> 00:13:57,175 は~ カチンと来ました 答えてください 277 00:13:57,175 --> 00:13:59,144 陪審員長 提案です (1号)はい 278 00:13:59,144 --> 00:14:02,080 どうせなら端っこから 意見 順番に述べてくってどうですか? 279 00:14:02,080 --> 00:14:04,082 (1号)そうしますか いや ま… 待ってください! 280 00:14:04,082 --> 00:14:07,219 (1号)うーん 確かに能率的かもしれないな 281 00:14:07,219 --> 00:14:09,154 あなたから はっ? 282 00:14:09,154 --> 00:14:12,090 無罪だと思う理由を この人に 283 00:14:12,090 --> 00:14:14,092 反対側から… 284 00:14:14,092 --> 00:14:16,228 それじゃ 反対側から 私が言わせてもらいましょう 285 00:14:16,228 --> 00:14:19,131 お願いしますよ 286 00:14:19,131 --> 00:14:21,099 失敬 どうぞ 287 00:14:21,099 --> 00:14:23,101 どうせ回ってくるんですから ねっ 288 00:14:23,101 --> 00:14:26,101 バシッと言ってやってくださいよ 289 00:14:32,244 --> 00:14:35,147 私が無罪だと思った理由は… 290 00:14:35,147 --> 00:14:37,115 はい 291 00:14:37,115 --> 00:14:41,253 理由がないとダメなんですか? 292 00:14:41,253 --> 00:14:44,156 じゃ なんですか? あなたは理由もないのに 293 00:14:44,156 --> 00:14:46,124 無罪に手を挙げたと いうわけなんですか? 294 00:14:46,124 --> 00:14:49,127 あんただって そうだろうが! だから僕は謝りました 295 00:14:49,127 --> 00:14:51,263 つまり だから あれでしょう? 奥さんが言いたいのはですね 296 00:14:51,263 --> 00:14:54,166 あなた あなた! ちょっと うるさいですよ 297 00:14:54,166 --> 00:14:58,136 失敬… どうぞ 奥さん 298 00:14:58,136 --> 00:15:00,136 理由は… 299 00:15:02,207 --> 00:15:05,110 有罪とは思えないからです 300 00:15:05,110 --> 00:15:07,079 どうしてですか? どうだって いいじゃないか! 301 00:15:07,079 --> 00:15:09,081 よくないです! どうしてなんですか? 302 00:15:09,081 --> 00:15:11,216 どうしてって言われても… 303 00:15:11,216 --> 00:15:15,087 証人がいるんですよ ええ… 304 00:15:15,087 --> 00:15:17,089 彼女が殺したって 証言してるんですよ 305 00:15:17,089 --> 00:15:20,225 あっ ちょっと! 殺したとは言ってません 306 00:15:20,225 --> 00:15:22,160 突き飛ばしたと言っただけです トラックの運転手は 307 00:15:22,160 --> 00:15:25,097 正確にいこう 正確に! 308 00:15:25,097 --> 00:15:28,100 彼女が 被害者を突き飛ばしたところを 309 00:15:28,100 --> 00:15:31,236 見た人間がいるんですよ それは分かってます 310 00:15:31,236 --> 00:15:35,107 それで どうして無罪なんですか? 311 00:15:35,107 --> 00:15:39,111 そういう見方をすれば 有罪かもしれない… 312 00:15:39,111 --> 00:15:41,111 そういう見方をしてください 313 00:15:43,248 --> 00:15:46,151 でもね でも 何です? 314 00:15:46,151 --> 00:15:49,121 やっぱり無罪 理由は? 315 00:15:49,121 --> 00:15:53,258 理由はない 奥さん! 316 00:15:53,258 --> 00:15:55,193 なんとなく そんな気がするんです 317 00:15:55,193 --> 00:15:57,129 なんとなくじゃ ダメなんですよ! 318 00:15:57,129 --> 00:16:01,066 無罪ですよね? 僕 あなたに聞いてるんですよ! 319 00:16:01,066 --> 00:16:04,202 分かりません 分かりませんじゃないんです! 320 00:16:04,202 --> 00:16:06,138 もういいでしょう ダメです! 321 00:16:06,138 --> 00:16:09,074 ひどすぎません? 刑事の 取り調べじゃないんですから 322 00:16:09,074 --> 00:16:12,077 おい! この人が真犯人なのか? あんた そういう言い方だぞ! 323 00:16:12,077 --> 00:16:15,213 誰も そんなことは! 324 00:16:15,213 --> 00:16:17,149 鼻血! 325 00:16:17,149 --> 00:16:20,085 (一同)あっ! 326 00:16:20,085 --> 00:16:22,087 言葉が強いんだよなぁ 327 00:16:22,087 --> 00:16:25,223 もっとソフトにいきませんかねえ すいません 328 00:16:25,223 --> 00:16:27,159 首 トントンしたほうがいいですよ 329 00:16:27,159 --> 00:16:29,094 ダメですよ! えっ なんで? 330 00:16:29,094 --> 00:16:32,097 私は こうやって治してきた よくないんですよ 首トントン! 331 00:16:32,097 --> 00:16:35,233 普通 たたきますよね 僕は体育教師です 専門です 332 00:16:35,233 --> 00:16:38,136 奥さん 上向いて 楽にして はいはい 333 00:16:38,136 --> 00:16:40,105 奥さん 我々は陪審員なんですよ 334 00:16:40,105 --> 00:16:43,108 好むと好まざるとにかかわらず 選ばれたからには… 335 00:16:43,108 --> 00:16:47,245 あんた 鼻血出てる人間に 何言っても耳入んないよ! 336 00:16:47,245 --> 00:16:49,181 すいません 皆さん どうも ご迷惑かけます 337 00:16:49,181 --> 00:16:52,117 大丈夫ですか? 大丈夫です 338 00:16:52,117 --> 00:16:55,120 皆さん とんだアクシデントが 発生しましたが 339 00:16:55,120 --> 00:16:57,255 本人も落ち着いております 340 00:16:57,255 --> 00:17:00,158 体育の先生もいらっしゃるので どうぞ 安心してお座りください 341 00:17:00,158 --> 00:17:03,061 たかが鼻血ですもんね ええ 342 00:17:03,061 --> 00:17:07,065 お座りください じゃ 次の人! 343 00:17:07,065 --> 00:17:09,201 あなたです 344 00:17:09,201 --> 00:17:13,071 私? ええ… ご意見を 345 00:17:13,071 --> 00:17:15,073 パス えっ? 346 00:17:15,073 --> 00:17:17,075 もうちょっと まとまってからお話ししたい 347 00:17:17,075 --> 00:17:20,212 あの~ じゃ パス3回まで じゃ おとうさん どうぞ 348 00:17:20,212 --> 00:17:22,147 次の人 はい 349 00:17:22,147 --> 00:17:25,083 なんだか私も怒られそうだなぁ… 350 00:17:25,083 --> 00:17:27,085 (8号) ほら みんな萎縮しちゃった! 351 00:17:27,085 --> 00:17:30,085 もう どなったりしませんから 352 00:17:32,224 --> 00:17:34,224 無罪の理由… 353 00:17:37,095 --> 00:17:40,098 フィーリングかな? (12号)ハハハハ… 354 00:17:40,098 --> 00:17:44,236 皆さん ちゃんとやりませんか? ちゃんと! 355 00:17:44,236 --> 00:17:47,139 いいかげんな考えで 無罪にするべきじゃないんですよ 356 00:17:47,139 --> 00:17:49,107 それは あんただろう! もういいだろう 357 00:17:49,107 --> 00:17:51,109 こちらは謝ってるんだから 358 00:17:51,109 --> 00:17:54,246 いいですか? どうぞ 359 00:17:54,246 --> 00:17:59,117 なんというか… 彼女は 別れた旦那から 360 00:17:59,117 --> 00:18:02,053 復縁を迫りゃれてましたね 口 回んねえや 361 00:18:02,053 --> 00:18:04,055 そうですよ 362 00:18:04,055 --> 00:18:08,193 ところが この旦那がひどいヤツで 363 00:18:08,193 --> 00:18:14,065 酒癖は悪いし 女に手は早いし おまけに職がない 364 00:18:14,065 --> 00:18:18,203 最低の男なんですよね あいつは! 逃げ出して当然です 365 00:18:18,203 --> 00:18:20,138 つまり こういうことでしょう あんな男 死んで当たり前だと 366 00:18:20,138 --> 00:18:22,073 こうおっしゃりたいわけですよ この人は 367 00:18:22,073 --> 00:18:25,076 いや そういうことが 言いたいんじゃなくて 368 00:18:25,076 --> 00:18:28,213 お願いですから ちょっと黙っててもらえませんか 369 00:18:28,213 --> 00:18:30,148 失敬 まいったな 370 00:18:30,148 --> 00:18:34,085 どうぞ その… まいったな 371 00:18:34,085 --> 00:18:37,222 おとうさん! 372 00:18:37,222 --> 00:18:39,157 私が言いたいのは 373 00:18:39,157 --> 00:18:44,095 そんな男に いきなり 「ヨリ戻せ」と言われたって 374 00:18:44,095 --> 00:18:46,231 これは困ってしまうと 375 00:18:46,231 --> 00:18:51,231 相当 彼女も悩んでしまったのでは ないだろうかと 376 00:18:53,104 --> 00:18:57,242 うん そうだ せっかく子供と2人で 377 00:18:57,242 --> 00:19:01,112 新しい生活を始めたわけだし アパートも借りてね 378 00:19:01,112 --> 00:19:03,048 そうなんだ これはもう疫病神だ 379 00:19:03,048 --> 00:19:07,052 うん 何だっけ? 380 00:19:07,052 --> 00:19:11,189 そうだ 彼女は思った 「こんな男 もう この世から消えてしまえ」 381 00:19:11,189 --> 00:19:13,124 だから彼女は夫を殺した 382 00:19:13,124 --> 00:19:17,062 それで どうして無罪なんですか? そこなんですよね 383 00:19:17,062 --> 00:19:20,198 (2号)矛盾してますよ? でしょう 384 00:19:20,198 --> 00:19:22,198 言ってること ムチャクチャですよ 385 00:19:24,069 --> 00:19:28,073 (2号)殺せば有罪 殺してなければ 無罪 どっちなんですか? 386 00:19:28,073 --> 00:19:31,209 じゃ 殺してない どうしてですか? 387 00:19:31,209 --> 00:19:35,080 人を殺すような悪い人には 見えなかったから 388 00:19:35,080 --> 00:19:37,082 以上 え~ 次の人 389 00:19:37,082 --> 00:19:39,084 すいません はい 390 00:19:39,084 --> 00:19:41,219 陪審員長は 僕 391 00:19:41,219 --> 00:19:45,090 あっ ごめんね なんかね 仕切っちゃうんだよな 392 00:19:45,090 --> 00:19:47,092 副陪審員長にしてあげれば? 393 00:19:47,092 --> 00:19:50,092 すいません 黙ってます 394 00:19:52,230 --> 00:19:55,230 次の人 はい 395 00:19:57,102 --> 00:20:01,239 私は 論理的観点から 考えてみました 自分なりに 396 00:20:01,239 --> 00:20:03,174 事件を整理してみたんですが 聞いていただけますか 397 00:20:03,174 --> 00:20:07,112 (2号)興味深いです! 事件当日からいきますね 398 00:20:07,112 --> 00:20:09,114 だんだん 本格的になってきましたね 399 00:20:09,114 --> 00:20:13,251 何か? どうぞ 続けてください 400 00:20:13,251 --> 00:20:19,124 事件当日 4月21日の夜 被告は 子供と2人で家にいました 401 00:20:19,124 --> 00:20:23,261 この日は日曜日なので クラブの仕事は休みでした 402 00:20:23,261 --> 00:20:25,196 別れた夫から 電話があったのが6時 403 00:20:25,196 --> 00:20:29,134 「どうしても会いたいので 来てくれ」という内容でした 404 00:20:29,134 --> 00:20:33,271 被告が駅前の居酒屋 「大自然」で 彼に会ったのが6時半 405 00:20:33,271 --> 00:20:37,142 ヨリを戻す気がないことを告げて すぐに帰るつもりが 406 00:20:37,142 --> 00:20:40,145 話が延びて 店を出たのが8時 407 00:20:40,145 --> 00:20:44,282 しつこくつきまとう夫を振り切り 彼女は家へ向かいます 408 00:20:44,282 --> 00:20:46,217 ところが 夫は どこまでも追ってくる 409 00:20:46,217 --> 00:20:48,153 被告は走って逃げますが 410 00:20:48,153 --> 00:20:52,157 自宅から500メートルほど 離れた地点で追いつかれてしまう 411 00:20:52,157 --> 00:20:57,295 現場は歩道を工事中のバイパスで 大変 人通りの少ない所です 412 00:20:57,295 --> 00:21:01,166 2人は そこで缶ジュースを 飲みながら 再び話し合います 413 00:21:01,166 --> 00:21:04,102 やがて 周囲に人がいないのを確かめて 414 00:21:04,102 --> 00:21:08,239 夫は いきなり被告に襲いかかった 2人は そのまま もみ合った 415 00:21:08,239 --> 00:21:11,142 一瞬 夫の顔に悪魔の表情がよぎり 416 00:21:11,142 --> 00:21:15,113 被告は恐怖のあまりに気を 失いそうになったと言っています 417 00:21:15,113 --> 00:21:19,250 あの~ それは あくまでも被告側の証言ですよね 418 00:21:19,250 --> 00:21:22,153 「一瞬 顔に悪魔の表情」… 文学的な表現だ! 419 00:21:22,153 --> 00:21:24,122 詩人なんですよ 420 00:21:24,122 --> 00:21:26,124 今ね 「あくまでも」と「悪魔」 引っ掛けたでしょう 421 00:21:26,124 --> 00:21:29,260 ねっ (8号の笑い声) 422 00:21:29,260 --> 00:21:31,196 え~ たまたま通りかかった主婦が 423 00:21:31,196 --> 00:21:33,131 2人が争っているところを 見ています 424 00:21:33,131 --> 00:21:36,134 ここで 被告と目撃者の証言が 食い違うのですが 425 00:21:36,134 --> 00:21:39,270 被告は 「一方的に暴力を受けた」と言い 426 00:21:39,270 --> 00:21:42,173 目撃者は 「2人は対等に やりあっていた」と言っています 427 00:21:42,173 --> 00:21:45,143 いずれにせよ 目撃者の主婦が 428 00:21:45,143 --> 00:21:48,279 現場を通りすぎた直後の 午後8時20分 429 00:21:48,279 --> 00:21:51,182 被告は走ってきた 長距離トラックに向かって 430 00:21:51,182 --> 00:21:55,182 夫を突き飛ばし 夫は全身を強く打って即死 431 00:21:57,288 --> 00:21:59,224 事件の流れは こうですね 432 00:21:59,224 --> 00:22:03,094 (7号)なかなか的をついてる 以上です 433 00:22:03,094 --> 00:22:05,096 おしまいですか? ええ 434 00:22:05,096 --> 00:22:07,098 あなたの意見は? 435 00:22:07,098 --> 00:22:09,234 今のが そうです 436 00:22:09,234 --> 00:22:11,169 事件の経過を 述べただけなんじゃないんですか 437 00:22:11,169 --> 00:22:13,104 (5号)無罪です だから… 438 00:22:13,104 --> 00:22:16,107 陪審員長! 発言しても よろしいでしょうか? 439 00:22:16,107 --> 00:22:18,243 どうぞ 440 00:22:18,243 --> 00:22:21,146 要は その証言が食い違うところで 441 00:22:21,146 --> 00:22:24,115 どっちの証言を取るかに かかってるんじゃないですか? 442 00:22:24,115 --> 00:22:27,252 問題は そこだ! (12号)つまり 彼女が 443 00:22:27,252 --> 00:22:29,187 夫を突き飛ばしたことは みんな認めてるわけです 444 00:22:29,187 --> 00:22:33,124 あとは 彼女の取った行為が 正当防衛かどうか 445 00:22:33,124 --> 00:22:36,261 ねっ 僕の言ってること 間違いありませんよね? 446 00:22:36,261 --> 00:22:38,196 裁判の焦点もそこでした 447 00:22:38,196 --> 00:22:40,131 被告の証言を信じれば 448 00:22:40,131 --> 00:22:43,134 彼女は さんざん 夫に暴力を振るわれ 449 00:22:43,134 --> 00:22:45,270 「ヨリを戻さないと殺す」とまで 言われた 450 00:22:45,270 --> 00:22:49,140 トラックが来たときに 彼女は押し倒される寸前だった 451 00:22:49,140 --> 00:22:53,144 生命に危険を感じた彼女は 力いっぱい 旦那を突き飛ばす 452 00:22:53,144 --> 00:22:56,281 トラックの存在すら 気づかなかったと言ってるんです 453 00:22:56,281 --> 00:23:00,151 もし その話が本当だったら 当然 彼女は無罪だ …ですね? 454 00:23:00,151 --> 00:23:03,087 そうです でも 目撃者の証言は違います 455 00:23:03,087 --> 00:23:07,225 現場を通りかかった主婦の話では 456 00:23:07,225 --> 00:23:10,128 むしろ いさかいの主導権を 握っていたのは 457 00:23:10,128 --> 00:23:12,096 女のほうだったと 言ってるんですよ 458 00:23:12,096 --> 00:23:15,099 いや 僕はあのおばさんの証言は 信じられないな なぜですか? 459 00:23:15,099 --> 00:23:19,237 あれはね ただのおしゃべりな ばばあだと僕は見た 460 00:23:19,237 --> 00:23:21,172 信頼できる証人ですよ 461 00:23:21,172 --> 00:23:24,108 ああいうおばさんっていうのはね 皆さん 知ってるでしょう 462 00:23:24,108 --> 00:23:26,110 あることないこと くっちゃべるんですよ 463 00:23:26,110 --> 00:23:29,247 どこまで本当のこと言ってんだか 分かりゃしないんだから 464 00:23:29,247 --> 00:23:31,182 身近にいません? もう一度 検討してみましょう 465 00:23:31,182 --> 00:23:34,118 全然 人の話 聞いてないね 証人は親戚の家に行った帰りに 466 00:23:34,118 --> 00:23:38,256 現場を通りかかったんです そうですよね? そうです 467 00:23:38,256 --> 00:23:41,159 現場では 男と女が 激しく口論をしていた 468 00:23:41,159 --> 00:23:44,128 2人は歩道から はみ出して ほとんど車道に立っていたわけで 469 00:23:44,128 --> 00:23:46,130 証人は何事かと思って立ち止まる 470 00:23:46,130 --> 00:23:49,267 そのときに 彼女は聞いてるんですよ 471 00:23:49,267 --> 00:23:52,170 女が男に向かって… 死んじゃえ! 472 00:23:52,170 --> 00:23:55,139 そう 「死んじゃえ」と叫んでいるのを 473 00:23:55,139 --> 00:23:58,276 被告は言ってないと 主張しています そう! 474 00:23:58,276 --> 00:24:01,179 証人は関わり合いになるのを 恐れて 現場を離れました 475 00:24:01,179 --> 00:24:04,082 そのときに 反対車線を走ってくる トラックを証人が見ています 476 00:24:04,082 --> 00:24:07,085 トラックとすれ違った直後 証人の背後で 477 00:24:07,085 --> 00:24:09,220 クラクションと 急ブレーキの音が聞こえた 478 00:24:09,220 --> 00:24:12,123 振り返ってみると 急停止したトラックの前に 479 00:24:12,123 --> 00:24:16,094 男が倒れ その脇に女が たたずんでいたんですよ ええ 480 00:24:16,094 --> 00:24:18,229 被告に殺意があったと 思えませんか? 481 00:24:18,229 --> 00:24:20,164 思えない 死んじゃえと叫んでるんですよ 482 00:24:20,164 --> 00:24:22,100 でもねえ 証人が そう言ってるんですよ 483 00:24:22,100 --> 00:24:24,102 どうして これで 正当防衛が成り立つんですか? 484 00:24:24,102 --> 00:24:26,104 ちょっと 少しは僕にも しゃべらせてくださいよ 485 00:24:26,104 --> 00:24:29,240 そちらの方 あまり興奮しないように ねっ 486 00:24:29,240 --> 00:24:31,175 すいません 487 00:24:31,175 --> 00:24:36,114 要は どっちの証言を信じるか これだと思うんですよ 488 00:24:36,114 --> 00:24:39,250 僕は被告の話を信じるな 489 00:24:39,250 --> 00:24:41,185 なぜですか? えっ? 490 00:24:41,185 --> 00:24:45,123 被告は21歳で 美人でスタイルもよく 491 00:24:45,123 --> 00:24:48,259 証人の主婦は 年増で太っていて 脂ぎってるからですか? 492 00:24:48,259 --> 00:24:52,130 そう! 当たり! ピンポ~ン! 493 00:24:52,130 --> 00:24:54,132 なぜって言われてもねえ… 494 00:24:54,132 --> 00:24:57,268 フィーリングでしょう? おとうさん! もう 495 00:24:57,268 --> 00:25:00,171 被告は ウソをついてないと思います 496 00:25:00,171 --> 00:25:03,074 理由は? 497 00:25:03,074 --> 00:25:07,078 じゃ こう質問します 目撃者の主婦は なぜウソを? 498 00:25:07,078 --> 00:25:09,213 可能性のことを考えてください 499 00:25:09,213 --> 00:25:13,084 被告と証人 ウソをつく可能性が 高いのは 一体 どっちなのか 500 00:25:13,084 --> 00:25:17,088 目撃者の主婦には ウソをつく理由は全然ないんです 501 00:25:17,088 --> 00:25:21,225 でも 被告は そうじゃない 偽りの証言をすることで 502 00:25:21,225 --> 00:25:23,161 殺人罪が正当防衛に 無罪になるんですよ? 503 00:25:23,161 --> 00:25:25,096 偽りの証言ではありません! 504 00:25:25,096 --> 00:25:27,098 どうして分かるんですか? 私には分かります 505 00:25:27,098 --> 00:25:29,100 あなたは 人の心が読めるんですか? 506 00:25:29,100 --> 00:25:31,235 顔を見れば ウソをついてるか ついてないかぐらい 507 00:25:31,235 --> 00:25:33,171 あなたは 超能力者だっていうんですか 508 00:25:33,171 --> 00:25:35,106 経験で分かるんです 509 00:25:35,106 --> 00:25:39,110 (9号)フフッ! そいつは面白い はあ? 510 00:25:39,110 --> 00:25:41,245 じゃ ひとつ 当ててもらいましょうか 511 00:25:41,245 --> 00:25:43,181 私の言ってることが ウソか本当か 512 00:25:43,181 --> 00:25:46,117 やめませんか! それって意味あることですか! 513 00:25:46,117 --> 00:25:48,117 この人は 分かると おっしゃってるんだから 514 00:25:50,254 --> 00:25:52,254 いいですよ 515 00:25:59,263 --> 00:26:02,166 私の職業は歯医者だ 516 00:26:02,166 --> 00:26:05,166 ウソか本当か答えてください 517 00:26:07,071 --> 00:26:09,073 本当です 518 00:26:09,073 --> 00:26:14,212 フン… 銀行員だよ 519 00:26:14,212 --> 00:26:17,115 あなたの 一体 どこが論理的なんですか? 520 00:26:17,115 --> 00:26:19,083 ヤマ勘で ただ 「無罪」と 言ってるだけじゃないですか 521 00:26:19,083 --> 00:26:22,086 まあ その辺で ただ こう思ったとか 522 00:26:22,086 --> 00:26:26,224 何となくそう感じたとか そういうことじゃなくて 523 00:26:26,224 --> 00:26:29,127 これこれ こうだから これ以外には考えられないと 524 00:26:29,127 --> 00:26:32,096 論理的に話すってのは そういうことなんです 525 00:26:32,096 --> 00:26:36,096 もっと実のある話し合いが したいな うん 526 00:26:38,236 --> 00:26:40,236 火ぃ貸してもらえますか? 527 00:26:42,106 --> 00:26:45,109 (9号)どうぞ 先続けてください 528 00:26:45,109 --> 00:26:48,246 あの~ あなたの意見を 聞かせてください 529 00:26:48,246 --> 00:26:50,181 (9号)順番が来たらね 530 00:26:50,181 --> 00:26:54,118 いや いいんじゃないですか どうぞ 531 00:26:54,118 --> 00:26:57,255 私の意見は簡単です 532 00:26:57,255 --> 00:27:00,158 今回の場合 被告の有罪を証明するのに 533 00:27:00,158 --> 00:27:05,063 いちばん大切なものは何ですか? うん? 534 00:27:05,063 --> 00:27:08,199 殺意です そのとおり 535 00:27:08,199 --> 00:27:11,102 つまり ポイントは 被告に殺意があったかどうか 536 00:27:11,102 --> 00:27:13,071 そうです 537 00:27:13,071 --> 00:27:17,208 しかし 残念ながら検察側は 殺意を立証できなかった 538 00:27:17,208 --> 00:27:20,111 「死んじゃえ」と叫んでるんですよ 彼女は 539 00:27:20,111 --> 00:27:22,080 私だって しょっちゅう言ってますよ 540 00:27:22,080 --> 00:27:24,082 「死んでしまえ」とか 「殺してやる」とか 541 00:27:24,082 --> 00:27:27,218 そうなんですよね これ 日常使う言葉ですからね 542 00:27:27,218 --> 00:27:30,121 彼女は 実際 殺しているのかもしれない 543 00:27:30,121 --> 00:27:35,093 しかし 立証は不可能です だから無罪 544 00:27:35,093 --> 00:27:37,228 うまいことやったわけだ 彼女は 545 00:27:37,228 --> 00:27:40,131 そういう言い方は どうかな 546 00:27:40,131 --> 00:27:42,100 そうは思いませんか? 547 00:27:42,100 --> 00:27:46,237 あの証言では 不十分だと いうんですか? 不十分だよ 548 00:27:46,237 --> 00:27:49,140 (7号)私は 被害者のことが言いたいですね 549 00:27:49,140 --> 00:27:51,109 はっきり言って あいつはクズですよ 人間の 550 00:27:51,109 --> 00:27:54,112 そこまで言います? 当たり前ですよ 551 00:27:54,112 --> 00:27:57,248 30過ぎた男が 仕事もしないで 女にメシ食わせてもらう 552 00:27:57,248 --> 00:27:59,183 これは何事ですか! そうでしょう? 553 00:27:59,183 --> 00:28:03,054 そんな野郎はね 遅かれ早かれ トラックにひかれて死ぬんだ 554 00:28:03,054 --> 00:28:05,056 (12号)それは ちょっと 言いすぎじゃないですか? 555 00:28:05,056 --> 00:28:07,058 いや そんなことないですって! 大体 あの野郎はね 556 00:28:07,058 --> 00:28:09,193 1人でいると 食いぶちがねえもんで 557 00:28:09,193 --> 00:28:11,129 ヨリ戻そうって 言ってきたんですよね? 558 00:28:11,129 --> 00:28:13,064 愛なんていうもんはね もう これっぽちもないんだから 559 00:28:13,064 --> 00:28:16,067 決まってますよ そんな野郎 殺したからってね あんた 560 00:28:16,067 --> 00:28:18,202 有罪になっちゃ たまんないですよ 561 00:28:18,202 --> 00:28:21,105 殺意の立証とか 何とか言ってますけどね 562 00:28:21,105 --> 00:28:24,075 私は たとえ有罪でも無罪だな 563 00:28:24,075 --> 00:28:27,211 これだけは言っておきます 随分とまた 片寄った意見だな 564 00:28:27,211 --> 00:28:29,147 ああいう男 でえっ嫌えなんですよ 嫌いでしょう? 565 00:28:29,147 --> 00:28:33,084 (1号)順番があっちこっち 行っちゃったんで元に戻します 566 00:28:33,084 --> 00:28:35,086 どこで終わったんでしたっけ? 567 00:28:35,086 --> 00:28:37,086 私です じゃ 次の人 568 00:28:39,223 --> 00:28:44,095 えーっと 大方のことは あの~ さっき そこにいる 569 00:28:44,095 --> 00:28:47,098 銀行員の人に 先に言われちゃったんですが 570 00:28:47,098 --> 00:28:50,234 要は それなんですよ! あっ! うまいなぁ! 571 00:28:50,234 --> 00:28:52,170 いや マジに なんせ同意見だったから 572 00:28:52,170 --> 00:28:54,105 (1号)付け加えることは? 573 00:28:54,105 --> 00:28:57,108 ないでしょう! うまいなぁ 574 00:28:57,108 --> 00:29:00,044 (1号)じゃ 次の人 何度も同じ事 言いたくないですが 575 00:29:00,044 --> 00:29:03,044 (1号) あなた分かりましたから 次の人 576 00:29:10,188 --> 00:29:13,090 人が人を裁く それは大変なことです 577 00:29:13,090 --> 00:29:17,061 生半可な気持ちでは できないし やってはいけません 578 00:29:17,061 --> 00:29:22,200 被告は被害者をトラックに 突き飛ばして死に至らしめました 579 00:29:22,200 --> 00:29:24,135 しかし それは正当防衛です 580 00:29:24,135 --> 00:29:27,071 しかも 殺意の立証ができないかぎり 581 00:29:27,071 --> 00:29:31,209 被告を有罪にすることは できません 582 00:29:31,209 --> 00:29:34,111 よって 私は無罪を主張いたします 583 00:29:34,111 --> 00:29:36,080 ちょっと それ いろんな意見 くっつけただけじゃないですか? 584 00:29:36,080 --> 00:29:38,082 バレました? 僕の意見 入ってたもん 585 00:29:38,082 --> 00:29:40,218 よくないよ! 586 00:29:40,218 --> 00:29:45,089 もう よく分かんない! 頭が整理できないの! 587 00:29:45,089 --> 00:29:48,092 陪審員って難しいですよね 588 00:29:48,092 --> 00:29:51,229 まあ いいでしょう そうね 589 00:29:51,229 --> 00:29:54,229 あと 発言していない人は… この人 590 00:29:56,100 --> 00:29:58,102 すいません 会議に参加してもらえますか 591 00:29:58,102 --> 00:30:00,102 (1号)お願いします 592 00:30:03,241 --> 00:30:05,176 無罪です 593 00:30:05,176 --> 00:30:07,111 理由は? 594 00:30:07,111 --> 00:30:09,113 問題は 正当防衛が成り立つかどうか 595 00:30:09,113 --> 00:30:11,115 その話は もうしたよ 596 00:30:11,115 --> 00:30:14,252 成り立たない場合は殺人罪 597 00:30:14,252 --> 00:30:18,122 ただし そのときは執行猶予がつく 598 00:30:18,122 --> 00:30:20,124 執行猶予? 599 00:30:20,124 --> 00:30:23,261 情状酌量の余地が あるということです 600 00:30:23,261 --> 00:30:25,196 どうせ刑に服さないんだったら 601 00:30:25,196 --> 00:30:27,131 最初っから無罪でも いいんじゃないですか? 602 00:30:27,131 --> 00:30:29,133 (12号)そりゃそうだな 603 00:30:29,133 --> 00:30:31,135 (11号)なんで いけないんですか? 無罪だと 604 00:30:31,135 --> 00:30:34,272 それでは法律というものが… どっちみち執行猶予になるんです 605 00:30:34,272 --> 00:30:37,174 そうかもしれませんが だったら面倒な手続きはやめて 606 00:30:37,174 --> 00:30:39,143 無罪にしとけばいいんです 607 00:30:39,143 --> 00:30:42,146 正論だな! こりゃ 反論のしようがないな! 608 00:30:42,146 --> 00:30:44,282 待ってください! どうせ執行猶予になるんですよ? 609 00:30:44,282 --> 00:30:46,217 そうだよ 執行猶予になるんだよ! 610 00:30:46,217 --> 00:30:48,152 (12号) それでも あんた 有罪にしたい? 611 00:30:48,152 --> 00:30:52,156 何が何でも 彼女に犯罪者の レッテルを貼りたい いや… 612 00:30:52,156 --> 00:30:54,292 あなた 彼女に 恨みでもあるんじゃないですか? 613 00:30:54,292 --> 00:30:57,194 (1号)ご意見を (12号)まだ 有罪だと? 614 00:30:57,194 --> 00:30:59,163 話し合いましょう! 615 00:30:59,163 --> 00:31:01,098 そればっかりだな! (1号)困りましたねえ 616 00:31:01,098 --> 00:31:04,101 決でも取りますか! (7号)あんたも そればっかりだね 617 00:31:04,101 --> 00:31:06,237 決取りましょう ねっ 618 00:31:06,237 --> 00:31:10,107 ただし 今度 11対1だったら 有罪の人は諦める ねっ? 619 00:31:10,107 --> 00:31:12,109 待ってください! もう これしかないって 620 00:31:12,109 --> 00:31:14,111 いくら話し合ったって ほら ラチ明かないんだもん 621 00:31:14,111 --> 00:31:16,247 ちょっと! これ 意見まとまらなかったら 622 00:31:16,247 --> 00:31:18,182 どうなるんですか? 623 00:31:18,182 --> 00:31:21,118 え~ 評決不一致ということで 陪審員を替えて やり直しです 624 00:31:21,118 --> 00:31:23,120 それでもいいか いや いけません! 625 00:31:23,120 --> 00:31:25,256 我々には 話し合う義務があるんですよ! 626 00:31:25,256 --> 00:31:27,191 (12号) じゃ今の案 受け入れてくださいよ 627 00:31:27,191 --> 00:31:29,126 でなかったら 潔く無罪にするんですよ 628 00:31:29,126 --> 00:31:31,126 どうする・ 629 00:31:36,267 --> 00:31:38,202 分かりました 決を取ってください よし! 630 00:31:38,202 --> 00:31:40,137 ただし 1票でも有罪が増えていたら 631 00:31:40,137 --> 00:31:42,139 話し合いを続けましょう それは どうかしら? 632 00:31:42,139 --> 00:31:44,141 だって! それでいこう 633 00:31:44,141 --> 00:31:46,277 (1号)では決を取りたいと思います 634 00:31:46,277 --> 00:31:50,277 無記名投票でお願いします あ… 分かりました! 635 00:31:52,149 --> 00:31:55,286 (3号)ボールペン配りましょう (1号)すいません 636 00:31:55,286 --> 00:31:57,221 私 あっちから配りますから ええ 637 00:31:57,221 --> 00:31:59,156 じゃ これ半分 はい 638 00:31:59,156 --> 00:32:01,092 あっ 奥さんも 639 00:32:01,092 --> 00:32:04,095 ああ… すいません 640 00:32:04,095 --> 00:32:06,230 もう大丈夫ですから お願いしますよ 641 00:32:06,230 --> 00:32:08,165 (2号)陪審員長 はい 642 00:32:08,165 --> 00:32:10,101 その前に ひと言だけ言わせてください 643 00:32:10,101 --> 00:32:14,105 回しちゃって 回しちゃって ほら どうぞ 644 00:32:14,105 --> 00:32:21,245 皆さん 陪審制度について もう一度よく考えてほしいんです 645 00:32:21,245 --> 00:32:26,117 なぜ 我々は集められ なぜ 我々は ここにいるのか 646 00:32:26,117 --> 00:32:28,119 制度自体は すばらしいものです 647 00:32:28,119 --> 00:32:31,255 人間を裁けるのは 人間だけなんです 648 00:32:31,255 --> 00:32:34,158 12人が経験と 知恵を振り絞って話し合えば 649 00:32:34,158 --> 00:32:36,127 必ず真実が見えてきます 650 00:32:36,127 --> 00:32:38,129 12人の一般人は 1人の法律家に勝るんです 651 00:32:38,129 --> 00:32:40,264 そんなことは ハンドブックに載ってるの! 652 00:32:40,264 --> 00:32:42,199 皆さん よーく ご存じなのよ! 653 00:32:42,199 --> 00:32:45,136 でもいいですか どんなに すばらしい制度であっても 654 00:32:45,136 --> 00:32:47,138 誤った使い方をしては 何にもならないんですよ 655 00:32:47,138 --> 00:32:49,273 ちょっと 紙回してもらえますか? 656 00:32:49,273 --> 00:32:54,145 皆さん! 陪審員としての誇りを 見失わないでほしいんです 657 00:32:54,145 --> 00:32:57,148 真実だけを見つめてください 658 00:32:57,148 --> 00:32:59,283 人を哀れむ気持ちも大切です 659 00:32:59,283 --> 00:33:02,186 でもいいですか 罪を憎む気持ちも 忘れないでほしいんです 660 00:33:02,186 --> 00:33:04,121 (7号)みんな 耳塞げ! 661 00:33:04,121 --> 00:33:07,091 どんな理由があっても 殺人は罪なんです 662 00:33:07,091 --> 00:33:12,229 罪を犯した人間は 刑に服さなくちゃいけないんです 663 00:33:12,229 --> 00:33:17,101 そのことを どうか 忘れないでください 664 00:33:17,101 --> 00:33:20,104 以上です 気は済んだかね? 665 00:33:20,104 --> 00:33:22,239 配ってもいいですか? 666 00:33:22,239 --> 00:33:25,142 どうぞ 667 00:33:25,142 --> 00:33:28,112 はい 668 00:33:28,112 --> 00:33:30,114 はい どうぞ 669 00:33:30,114 --> 00:33:33,114 有罪にしてあげましょうか 670 00:33:35,252 --> 00:33:37,188 ウ・ソ! (12号)脅かさないでくださいよ 671 00:33:37,188 --> 00:33:39,123 (7号)バチ当たりますよ 672 00:33:39,123 --> 00:33:41,125 (12号)でも さっきの演説 感動的だったからな 673 00:33:41,125 --> 00:33:43,127 1票ぐらい 入ってるんじゃないですか 674 00:33:43,127 --> 00:33:46,263 (8号)全員 有罪だったりして! (12号)やばいなぁ 675 00:33:46,263 --> 00:33:50,134 (6号)あれ? 無罪の 「無」は 竹脇無我の無でよかったんだよな 676 00:33:50,134 --> 00:33:52,136 無記名投票の意味がないですよ 677 00:33:52,136 --> 00:33:54,138 書き終わったら この箱に入れてください 678 00:33:54,138 --> 00:33:56,273 お願いしま~す 679 00:33:56,273 --> 00:33:59,176 はい お願いしま~す 680 00:33:59,176 --> 00:34:02,079 はい お願いします 681 00:34:02,079 --> 00:34:04,081 はい は~い 682 00:34:04,081 --> 00:34:06,083 はい どうぞ お願いしま~す 683 00:34:06,083 --> 00:34:08,083 お願いしま~す 684 00:34:10,221 --> 00:34:12,221 はい どうぞ~! はい 685 00:34:14,091 --> 00:34:16,093 それでは 開票します 686 00:34:16,093 --> 00:34:19,230 有罪が2票 または それ以上のときに限って 687 00:34:19,230 --> 00:34:23,100 話し合いを続行するということで あっ 私 書記やります 688 00:34:23,100 --> 00:34:26,103 なんか 生き生きしてますねえ! 689 00:34:26,103 --> 00:34:30,241 読み上げます 「有罪」 690 00:34:30,241 --> 00:34:32,176 いや あの人の分でしょう? 691 00:34:32,176 --> 00:34:34,111 あなたはいいんだよ! 書かなくても分かってんだから! 692 00:34:34,111 --> 00:34:36,113 あと1票 ないないない 693 00:34:36,113 --> 00:34:39,113 続けて! 「無罪」 694 00:34:41,252 --> 00:34:45,122 「無罪」「無罪」 695 00:34:45,122 --> 00:34:48,125 (1号)随分 小さくたたんだな これ 696 00:34:48,125 --> 00:34:50,261 (12号)おたく? 根本的に好きだね こういうの 697 00:34:50,261 --> 00:34:52,196 「無罪」 698 00:34:52,196 --> 00:34:58,135 「無罪」「無罪」「無罪」「無罪」「無罪」 699 00:34:58,135 --> 00:35:01,205 え~ 「無罪」 700 00:35:01,205 --> 00:35:03,205 「有罪」 えっ? 701 00:35:05,075 --> 00:35:07,077 これだよ~! 702 00:35:07,077 --> 00:35:09,079 まいった! 話し合いましょう! 703 00:35:09,079 --> 00:35:11,215 「無罪」 以上 704 00:35:11,215 --> 00:35:13,150 有罪の人 手を挙げて 一応 無記名投票ですから 705 00:35:13,150 --> 00:35:15,085 この際 聞いておきたい ちょっと 誰なんですか? 706 00:35:15,085 --> 00:35:17,087 たまんねえな おい! 707 00:35:17,087 --> 00:35:20,224 …ということで 有罪2 無罪11です 708 00:35:20,224 --> 00:35:24,094 それ 1つ多いですよ 足して 13になります! 709 00:35:24,094 --> 00:35:26,096 ホントだ! 710 00:35:26,096 --> 00:35:29,233 どういうことですか! 誰か2枚書いたな! 711 00:35:29,233 --> 00:35:31,168 ちょっと待ってよ! 712 00:35:31,168 --> 00:35:33,103 君か まさか 713 00:35:33,103 --> 00:35:35,105 誰なんですか・ こういう ふざけたマネするのは! 714 00:35:35,105 --> 00:35:37,107 名乗り出なさい! (1号)出なくていいです! 715 00:35:37,107 --> 00:35:40,244 (8号)だってこれ ずるっこですよ ずるっこでも ルールは ルールです 716 00:35:40,244 --> 00:35:43,147 誰なんですか・ 答える必要ないです! 717 00:35:43,147 --> 00:35:46,116 悩んだ末に つい 「有罪」と 「無罪」 2枚書いちゃったんじゃないかな 718 00:35:46,116 --> 00:35:48,118 この人だ! 私じゃないよ! 719 00:35:48,118 --> 00:35:50,254 (12号)ちょっと待って! 720 00:35:50,254 --> 00:35:53,157 ほら この 「有罪」の紙 よく見てくださいよ 721 00:35:53,157 --> 00:35:56,126 2枚とも同じ字だ ほら 722 00:35:56,126 --> 00:35:58,128 あらま! 723 00:35:58,128 --> 00:36:02,199 (12号)この 「有罪」の 「罪」って いう字… ねえ 同じでしょう? 724 00:36:02,199 --> 00:36:05,102 これ 同じ人が 書いたんじゃないの? 725 00:36:05,102 --> 00:36:08,102 間違いないな! 726 00:36:13,210 --> 00:36:19,083 お兄さんさぁ 勘弁してよ ホントに ねっ 727 00:36:19,083 --> 00:36:22,219 話し合いましょう こらまた驚いたなぁ! 728 00:36:22,219 --> 00:36:24,154 驚き通り越しちゃってるよ もう 729 00:36:24,154 --> 00:36:27,091 (7号)何者だ・ あんた そこまで有罪にしたいんですか? 730 00:36:27,091 --> 00:36:29,093 話し合いたいだけなんです 731 00:36:29,093 --> 00:36:33,230 陪審員長 評決は出たんじゃ ないですか? ですね 732 00:36:33,230 --> 00:36:36,133 「有罪」は おたくだけ! 約束どおり折れてもらいますよ 733 00:36:36,133 --> 00:36:38,102 決まり! 待ってください! 734 00:36:38,102 --> 00:36:40,104 ずるっこは よくない! 735 00:36:40,104 --> 00:36:42,239 もっと話し合いましょうよ! 陪審員長! 736 00:36:42,239 --> 00:36:46,110 …というわけで 約束ですから 無罪に変えてもらえますか 737 00:36:46,110 --> 00:36:49,113 何かが間違ってます! あんたが間違ってるんだよ! 738 00:36:49,113 --> 00:36:51,248 陪審員長 いいでしょう? 739 00:36:51,248 --> 00:36:56,120 陪審員長 ここは慌てて 結論出すべきじゃないと思うが? 740 00:36:56,120 --> 00:36:58,122 …と言いますと? 741 00:36:58,122 --> 00:37:00,057 無理やり 彼に無罪と言わせて 742 00:37:00,057 --> 00:37:02,192 それで全員合意っていうのは 乱暴だなぁ 743 00:37:02,192 --> 00:37:04,128 でもね 約束したんですよ! 744 00:37:04,128 --> 00:37:07,064 投票で ほかに有罪がいなかったら 諦めるって言ったんですよ 745 00:37:07,064 --> 00:37:09,066 私 聞いてなかった おい… 746 00:37:09,066 --> 00:37:11,066 言ったんですか? 747 00:37:13,203 --> 00:37:15,139 言ってません ちょっと あんた! 748 00:37:15,139 --> 00:37:17,074 いけしゃあしゃあと! 子供じゃないんだからさぁ! 749 00:37:17,074 --> 00:37:19,074 言ったと認めてしまいなさい 750 00:37:21,078 --> 00:37:23,078 いいから 751 00:37:25,215 --> 00:37:29,086 確かに言いましたが でもそれは… 分かりました 752 00:37:29,086 --> 00:37:34,224 陪審員長 無罪撤回 私 有罪に入れる 753 00:37:34,224 --> 00:37:36,160 はあ・ 754 00:37:36,160 --> 00:37:40,097 有罪2 無罪10 これで問題ないわけだ 755 00:37:40,097 --> 00:37:42,099 討論 続けましょうか 756 00:37:42,099 --> 00:37:47,237 どういうつもりですか? ほだされたんだよ 彼の演説に 757 00:37:47,237 --> 00:37:50,140 殺意が立証できなければ 無罪だと言ってたじゃないですか 758 00:37:50,140 --> 00:37:53,110 今でも そう思ってます だったら どうして・ 759 00:37:53,110 --> 00:37:55,112 私も話し合うのは嫌いじゃ ないんでね 矛盾してません? 760 00:37:55,112 --> 00:37:57,247 もっと論理的な人だと 思ってました 761 00:37:57,247 --> 00:37:59,183 どれだけ私のことを 知ってるっていうんです 762 00:37:59,183 --> 00:38:01,118 まいった! 763 00:38:01,118 --> 00:38:05,055 この人にはね 有罪とか無罪とか 関係ないんですよ 764 00:38:05,055 --> 00:38:07,057 議論するのが楽しいだけなんだ …でしょう? 765 00:38:07,057 --> 00:38:09,193 うん 766 00:38:09,193 --> 00:38:12,096 はあ? (ため息) 767 00:38:12,096 --> 00:38:15,096 ・(ノック) 768 00:38:18,202 --> 00:38:20,137 あっ 休憩にしましょう 769 00:38:20,137 --> 00:38:22,072 コーヒー来ました 手伝いましょう 770 00:38:22,072 --> 00:38:24,074 あっ やりますよ お願いします 771 00:38:24,074 --> 00:38:26,076 どうですか? 調子 ええ… まあまあです 772 00:38:26,076 --> 00:38:28,212 フルーツパフェの方 パフェ! 773 00:38:28,212 --> 00:38:31,115 ありました? そんな物 間違いかしら? 774 00:38:31,115 --> 00:38:34,084 それ 私 あなた… 775 00:38:34,084 --> 00:38:37,221 随分 でっかいなぁ これぐらいの想像してたのに 776 00:38:37,221 --> 00:38:39,156 じゃ 頼みましたよ 777 00:38:39,156 --> 00:38:42,092 あっ 出前 もうありませんからね 778 00:38:42,092 --> 00:38:44,094 アイスコーヒーの方 あっ はい 779 00:38:44,094 --> 00:38:46,230 どうぞ すいません 780 00:38:46,230 --> 00:38:48,165 バナナジュース はいはい バナナジュース 781 00:38:48,165 --> 00:38:52,102 メロンソーダ ありますか? はい ソーダ水 782 00:38:52,102 --> 00:38:54,102 いただきます 783 00:39:08,185 --> 00:39:11,185 気味悪いなぁ 784 00:39:13,056 --> 00:39:15,058 (12号)貴花田 頑張ってるねえ (4号)ええ 785 00:39:15,058 --> 00:39:17,194 横綱になると思います? 786 00:39:17,194 --> 00:39:20,097 なりますね これ 早いと思いますよ 787 00:39:20,097 --> 00:39:23,066 今 横綱の最年少記録っての 誰でしたっけ? 788 00:39:23,066 --> 00:39:26,203 確か 北の湖… 待ってください! 789 00:39:26,203 --> 00:39:29,106 メモってあんですか? ええ 何でも書き留めておくんです 790 00:39:29,106 --> 00:39:31,106 すごいなぁ! 791 00:39:34,077 --> 00:39:36,213 あっ ありました! 792 00:39:36,213 --> 00:39:40,083 横綱の最年少記録は 北の湖の21歳と2か月 793 00:39:40,083 --> 00:39:42,085 (4号)へえ! (12号)貴花田 超えるかなぁ? 794 00:39:42,085 --> 00:39:44,087 いくんじゃないですか? 私もいくと思うな 795 00:39:44,087 --> 00:39:46,223 若花田は? 796 00:39:46,223 --> 00:39:49,126 彼もなるんじゃないですか 横綱に なりますね 間違いなく 797 00:39:49,126 --> 00:39:52,095 どっちが早いと思います? そうだなぁ… 798 00:39:52,095 --> 00:39:55,232 弟じゃないですか? だけど 若花田も結構強いですよ 799 00:39:55,232 --> 00:39:57,167 これ どうぞ 800 00:39:57,167 --> 00:39:59,102 技持ってるからな お兄ちゃんのほう 801 00:39:59,102 --> 00:40:03,106 私は弟だと思います うーん こいつは難問だなぁ 802 00:40:03,106 --> 00:40:06,243 あなた どちらだと思います? えっ? 803 00:40:06,243 --> 00:40:08,178 決でも取ってみますか! ねえ 804 00:40:08,178 --> 00:40:10,113 やりますか! 805 00:40:10,113 --> 00:40:13,116 先に横綱になると思うほうに 手を挙げてください 806 00:40:13,116 --> 00:40:17,254 貴花田だと思う人 はい 807 00:40:17,254 --> 00:40:19,254 若花田 808 00:40:24,127 --> 00:40:27,264 君とは うまくやっていく自信が ないよ 私は 809 00:40:27,264 --> 00:40:29,199 皆さん 相撲が何なのかご存じない! 810 00:40:29,199 --> 00:40:33,136 (12号)ちょっと! 取り引きしませんか? ねえ 811 00:40:33,136 --> 00:40:36,273 僕たち みんな 若花田に変えますから 812 00:40:36,273 --> 00:40:41,144 あなた無罪に変える そりゃ いい案だねえ! 813 00:40:41,144 --> 00:40:43,146 ダメか… 814 00:40:43,146 --> 00:40:46,146 冗談分かんないね あいつ 815 00:40:50,287 --> 00:40:52,287 あの… はい 816 00:40:54,157 --> 00:40:57,160 お若いのに しっかりされてますね 817 00:40:57,160 --> 00:40:59,296 そんな… 818 00:40:59,296 --> 00:41:01,231 立派だわ えっ? 819 00:41:01,231 --> 00:41:06,103 ここ ボタン 外れかかってますよ 820 00:41:06,103 --> 00:41:09,106 あっ! 直しますから脱いで 821 00:41:09,106 --> 00:41:12,242 帰ってやりますから 針と糸 持ってますから 822 00:41:12,242 --> 00:41:16,242 あ… すいません どうぞ 823 00:41:19,116 --> 00:41:24,254 私ね 正直言って よく分からないんです まだ 824 00:41:24,254 --> 00:41:30,127 本当は あなたのほうが 正しいのかもしれないし 825 00:41:30,127 --> 00:41:33,263 多分 そうなんだわ 826 00:41:33,263 --> 00:41:37,263 じゃ 若花田ですよね 絶対 827 00:41:43,273 --> 00:41:47,144 1つ 質問してもいいかね? ああ… どうぞ 828 00:41:47,144 --> 00:41:52,282 君 確か 正当防衛について 話してたね ええ 829 00:41:52,282 --> 00:41:56,153 正当防衛だから無罪ということは 830 00:41:56,153 --> 00:42:00,090 正当防衛じゃないこと証明すれば 有罪に変えるわけだ でもねえ 831 00:42:00,090 --> 00:42:03,226 君は理性で ものを考えるタイプだ 当然だね いや まぁね 832 00:42:03,226 --> 00:42:05,162 証明できるんですか? 833 00:42:05,162 --> 00:42:09,099 正当防衛が成り立つのは どんなときですか? うん? 834 00:42:09,099 --> 00:42:12,235 被告に 生命の危険があったときです 835 00:42:12,235 --> 00:42:15,138 今回の場合は それはなかったと私は思う 836 00:42:15,138 --> 00:42:17,107 理由を説明しましょう 837 00:42:17,107 --> 00:42:22,245 1つ あの夜 被害者は酔っていた 838 00:42:22,245 --> 00:42:24,181 被告と会った6時半の段階で 839 00:42:24,181 --> 00:42:27,117 彼は相当 できあがっていたと 言ってもいい 840 00:42:27,117 --> 00:42:30,120 これについて 異論のある人? 841 00:42:30,120 --> 00:42:32,255 いや ないんじゃないですか? 842 00:42:32,255 --> 00:42:34,191 …で 何が言いたいんですか? 843 00:42:34,191 --> 00:42:37,127 つまり被告は 泥酔した男を 突き飛ばしたんですよ 844 00:42:37,127 --> 00:42:39,129 そうですよね? (9号)私が話しているの! 845 00:42:39,129 --> 00:42:42,265 あ… すいません 846 00:42:42,265 --> 00:42:45,168 いくら襲われたとはいえ へべれけになった男を 847 00:42:45,168 --> 00:42:48,138 車に突き飛ばして 果たして 正当防衛と言えるのか? 848 00:42:48,138 --> 00:42:50,140 確かに そうですねえ 849 00:42:50,140 --> 00:42:53,276 でも 酔っ払うと乱暴するタイプの 男だったんでしょう? 850 00:42:53,276 --> 00:42:56,179 そうそうそう ヤツは酒乱だった! ですよね 851 00:42:56,179 --> 00:43:00,083 酒が入ってたからこそ凶暴だった そうとも言えるんじゃないですか 852 00:43:00,083 --> 00:43:02,085 2つ目 すいません! 853 00:43:02,085 --> 00:43:04,221 何ですか? 854 00:43:04,221 --> 00:43:07,124 今 休憩時間じゃないんですか? いいんですか そういう話ししても 855 00:43:07,124 --> 00:43:09,092 小学校の時間割じゃないんだから 856 00:43:09,092 --> 00:43:11,094 一応 けじめですから いいんですか? 857 00:43:11,094 --> 00:43:14,231 まあ 飲みながら聞きましょう 858 00:43:14,231 --> 00:43:16,166 どうぞ 859 00:43:16,166 --> 00:43:21,104 被害者は 被告を走って追いかけた 酒の入った体で 860 00:43:21,104 --> 00:43:24,241 追いついたときには クタクタになっていたはずだ 861 00:43:24,241 --> 00:43:27,144 (7号)走ったかどうか 分からんでしょ 早足かもしれんし 862 00:43:27,144 --> 00:43:29,112 (9号)店から現場まで どのぐらいの距離があったか 863 00:43:29,112 --> 00:43:32,115 正確な数字 分かりますか? 864 00:43:32,115 --> 00:43:34,251 (5号)控えてあると思います 865 00:43:34,251 --> 00:43:38,121 (12号)2人が店を出たのが8時 事件が起こったのは20分後 866 00:43:38,121 --> 00:43:43,260 店の前で しばらくもめていた時間 これを5分とします 867 00:43:43,260 --> 00:43:46,163 現場で追いつかれたあとも 2人の間には やり取りがあった 868 00:43:46,163 --> 00:43:49,132 5分とします 20分から5分と5分を引いて 869 00:43:49,132 --> 00:43:53,270 はい 残り何分ですか? 870 00:43:53,270 --> 00:43:55,205 ごめんなさい ちょっと聞いてなかった 871 00:43:55,205 --> 00:43:58,141 移動に費やした時間は約10分です 872 00:43:58,141 --> 00:44:01,078 分かりました? 約2キロ 873 00:44:01,078 --> 00:44:06,216 2キロで10分? これは直線距離? ええ… 874 00:44:06,216 --> 00:44:12,089 うん… 実際はもっとあったわけだ 2キロ半としましょう 875 00:44:12,089 --> 00:44:19,229 2500メートルを10分です 60秒で250メートル 876 00:44:19,229 --> 00:44:25,102 6秒で25メートル 1秒 約4メートルちょっと 877 00:44:25,102 --> 00:44:29,239 こりゃ 相当な早足だ もはや早足じゃない 878 00:44:29,239 --> 00:44:32,142 何ですか? 駆け足だ! 879 00:44:32,142 --> 00:44:35,112 彼女に追いついたときに 被害者は もうメロメロになっていた 880 00:44:35,112 --> 00:44:38,248 そう言ってもいいでしょう そんな男を車に突き飛ばして 881 00:44:38,248 --> 00:44:41,151 果たして正当防衛と言えますか? いやぁ… 882 00:44:41,151 --> 00:44:46,123 でも… でもですよ 同じ距離を 彼女も走ったわけだから 883 00:44:46,123 --> 00:44:48,258 条件は一緒じゃないですか 884 00:44:48,258 --> 00:44:53,130 男も弱ってたけど女も弱ってた だから… 885 00:44:53,130 --> 00:44:55,132 あれ? 何ですか? 886 00:44:55,132 --> 00:44:57,267 違う 彼女 弱ってないや 887 00:44:57,267 --> 00:45:01,138 そう! 被告は学生時代 陸上の選手だった 888 00:45:01,138 --> 00:45:03,073 そうでしたっけ? 889 00:45:03,073 --> 00:45:05,075 確かに長距離をやってたって 言ってました 890 00:45:05,075 --> 00:45:07,077 県大会で いいとこまで いったんですよねえ 891 00:45:07,077 --> 00:45:09,212 聞いてないなぁ 眠ってたんじゃないですか? 892 00:45:09,212 --> 00:45:13,083 言ってましたよ! 弁護士が 被告の経歴を述べるところで 893 00:45:13,083 --> 00:45:15,085 ああ… あの辺は寝てたかもしれません 894 00:45:15,085 --> 00:45:17,087 つまり 彼女は 走るのはお手のもんだった 895 00:45:17,087 --> 00:45:20,223 21歳の元陸上部の女性と 896 00:45:20,223 --> 00:45:23,126 酒に酔ったうえに 2.5キロを走らされて 897 00:45:23,126 --> 00:45:26,096 メロメロになってしまった中年男 898 00:45:26,096 --> 00:45:29,232 これでも 正当防衛が 成り立つと思いますか? 899 00:45:29,232 --> 00:45:33,103 反論してやんなさいよ! 負けちゃダメよ! 900 00:45:33,103 --> 00:45:37,107 はい… ちょっと考えさせてください 901 00:45:37,107 --> 00:45:39,242 お話を聞いていて 902 00:45:39,242 --> 00:45:43,113 1つだけ納得できないことが あるんですけど どうぞ 903 00:45:43,113 --> 00:45:47,117 酔っ払って 「メロメロになる」とは言いません 904 00:45:47,117 --> 00:45:50,253 「ヘロヘロ」とか 「ヨレヨレ」が 正しいんじゃないでしょうか 905 00:45:50,253 --> 00:45:52,189 メロメロとは 「あの子にメロメロ」とか 906 00:45:52,189 --> 00:45:54,124 そういうときに 使う言葉だと思います 907 00:45:54,124 --> 00:45:57,127 あ~ 帰りたい 908 00:45:57,127 --> 00:46:00,063 あの子 結婚してるのかなぁ? えっ? してるしてる 909 00:46:00,063 --> 00:46:02,199 子供産んでるね あの体は 910 00:46:02,199 --> 00:46:04,134 行きましょうか 911 00:46:04,134 --> 00:46:06,069 証人の主婦が聞いた言葉 912 00:46:06,069 --> 00:46:09,072 被告は 被害者に対して 何と叫んだか 913 00:46:09,072 --> 00:46:11,208 「死んじゃえ!」 それ 言っちゃうんですか? 914 00:46:11,208 --> 00:46:13,143 確実ではないが 殺意を立証する要素だ 915 00:46:13,143 --> 00:46:15,078 だけど あなた 自分で言ったじゃないですか 916 00:46:15,078 --> 00:46:17,080 ふだんでも使う言葉だって 917 00:46:17,080 --> 00:46:19,082 死んじゃえ! 918 00:46:19,082 --> 00:46:21,218 「殺してやる」ではなくて 「死んじゃえ」 919 00:46:21,218 --> 00:46:24,120 ここが問題なんだ いいですか? 920 00:46:24,120 --> 00:46:28,091 確かに 「殺すぞ」 これは ふだんでも使う 921 00:46:28,091 --> 00:46:30,227 「殺されたいか」 これも使う 922 00:46:30,227 --> 00:46:34,097 ところが 被告は何と言ったか 「死んじゃえ」 923 00:46:34,097 --> 00:46:37,100 普通 「殺すぞ」と言う場合 これは威嚇だ 924 00:46:37,100 --> 00:46:39,236 もちろん殺すつもりはない 925 00:46:39,236 --> 00:46:41,171 ところが 「死んじゃえ」の場合 どうか 926 00:46:41,171 --> 00:46:45,108 「死んじゃえ」には より具体的な 意志が込められてる 927 00:46:45,108 --> 00:46:49,108 「殺すぞ」は仮定 「死んじゃえ」は意志です 928 00:46:51,248 --> 00:46:54,150 彼女は殺すつもりで言ったんだ そうか… 929 00:46:54,150 --> 00:46:58,121 殺意はあった! でも おかしいですよ 930 00:46:58,121 --> 00:47:02,192 私なんか主人が疲れて帰ってきて 「ああ 死にそうだ」とか言ったら 931 00:47:02,192 --> 00:47:04,127 平気で「死んじゃえ 死んじゃえ」 って言いますよ 932 00:47:04,127 --> 00:47:07,063 私も よく言われる ねえ 933 00:47:07,063 --> 00:47:09,065 だけど 行為は伴わないな 934 00:47:09,065 --> 00:47:12,202 それは 皆さんの家庭が うまくいってるからですよ 935 00:47:12,202 --> 00:47:14,137 被告と被害者の関係は 全く別なんです 936 00:47:14,137 --> 00:47:18,074 どうです? これでもまだ 正当防衛だと言い張りますか? 937 00:47:18,074 --> 00:47:22,212 言いたいな 根拠は? 938 00:47:22,212 --> 00:47:26,082 やっぱり そうだな 僕は被告の話を信じるな 彼女は 939 00:47:26,082 --> 00:47:29,085 「死んじゃえ」なんて 言った覚えは ないって言ってるわけだし 940 00:47:29,085 --> 00:47:32,222 認めてしまえば 彼女は殺意を 肯定することになってしまう 941 00:47:32,222 --> 00:47:35,125 それに… そうですよ 元陸上部っていったって 942 00:47:35,125 --> 00:47:37,093 結局 あの日は旦那に 追いつかれてるわけだから 943 00:47:37,093 --> 00:47:39,095 追いついたってことは 944 00:47:39,095 --> 00:47:42,232 旦那は それほど へばってなかっとも言える 945 00:47:42,232 --> 00:47:45,135 彼女が生命に危険を感じても 不思議じゃないと思うな 946 00:47:45,135 --> 00:47:47,103 …ということは あの~ やっぱり あれですか 947 00:47:47,103 --> 00:47:49,105 正当防衛! それそれそれ 948 00:47:49,105 --> 00:47:52,242 成り立つと思うけどな 949 00:47:52,242 --> 00:47:56,112 あの~ わざと追いつかれたと したら どうでしょうか? 950 00:47:56,112 --> 00:47:58,112 (12号)どういうこと? ハハッ! 951 00:48:01,051 --> 00:48:03,186 何なんだ そりゃ! 952 00:48:03,186 --> 00:48:06,089 もう やってるんですか? 953 00:48:06,089 --> 00:48:08,058 あのねえ 始まったら 始まったって言ってくれなきゃ 954 00:48:08,058 --> 00:48:11,061 全然 分かんないよ なあ? (1号)すいません 955 00:48:11,061 --> 00:48:13,196 あなた はい? 956 00:48:13,196 --> 00:48:15,131 あなた さっき言いましたよねえ 957 00:48:15,131 --> 00:48:19,069 裁判で有罪になっても 執行猶予がつくと ええ 958 00:48:19,069 --> 00:48:23,206 どうせ執行猶予がつくんだったら 最初から無罪にしておけばいいと 959 00:48:23,206 --> 00:48:25,141 言いましたよ 960 00:48:25,141 --> 00:48:27,077 計画殺人でも 執行猶予はつくんですか? 961 00:48:27,077 --> 00:48:30,080 いや つかないね 計画殺人だというんですか? 962 00:48:30,080 --> 00:48:32,215 その可能性があるんです 963 00:48:32,215 --> 00:48:35,118 (7号)いいかげんにしなさいよ! (6号)もういいよ おい! 964 00:48:35,118 --> 00:48:38,088 皆さん あの~ すいません ちょっと これを見てください! 965 00:48:38,088 --> 00:48:41,224 えーっと これは 事件のあった町の地図です 966 00:48:41,224 --> 00:48:44,127 ここに駅があります そして ここに店がある 967 00:48:44,127 --> 00:48:46,096 どこが駅だって? これが駅です 968 00:48:46,096 --> 00:48:49,099 (7号)線路は? 線路は これです! 969 00:48:49,099 --> 00:48:53,236 皆さん 検察側が説明に使った 地図をよく思い出してください 970 00:48:53,236 --> 00:48:55,171 そんな地図じゃなかったよ! 全然違いますよ! 971 00:48:55,171 --> 00:48:58,108 もっと曲がってましたよねえ これは省略して描いてるんですよ 972 00:48:58,108 --> 00:49:00,043 (8号)それにしても… (7号)絵 下手だなぁ! 973 00:49:00,043 --> 00:49:05,181 大きなお世話です 線路は こうでしょう? 974 00:49:05,181 --> 00:49:08,084 私 描きますから もっときれいに描いてあげなさい 975 00:49:08,084 --> 00:49:10,053 はい! お願いします 976 00:49:10,053 --> 00:49:12,055 …で 何が言いたいんですか? 977 00:49:12,055 --> 00:49:15,191 事件のあった現場は 人けのないバイパスなんです 978 00:49:15,191 --> 00:49:19,062 しかも 夜になると スピードを出した 長距離 トラックの通る道なんです 979 00:49:19,062 --> 00:49:24,200 正に 被告が被害者を殺すには 絶好の場所なんですよ 980 00:49:24,200 --> 00:49:28,071 彼女は逃げるフリをして 被害者を現場へと誘導した 981 00:49:28,071 --> 00:49:31,074 そうは考えられないでしょうか? 無理があるな 982 00:49:31,074 --> 00:49:34,210 しかし そんな都合のいい場所で 追いつかれるなんて 983 00:49:34,210 --> 00:49:37,113 これ あまりにも できすぎてます 984 00:49:37,113 --> 00:49:39,082 僕の推理です 985 00:49:39,082 --> 00:49:42,085 彼女は 居酒屋で 夫と話をしているうちに 986 00:49:42,085 --> 00:49:45,221 これは殺すしかないと思い立った もしくは店にやって来たときに 987 00:49:45,221 --> 00:49:49,092 既に 犯行を計画していたか どちらかなんです 988 00:49:49,092 --> 00:49:52,095 彼女は話を切り上げて店を出る 989 00:49:52,095 --> 00:49:56,232 案の定 夫はあとを追ってくる すべては計画どおりなんです 990 00:49:56,232 --> 00:50:00,103 そして 彼女は逃げながら 夫を現場へと導いた 991 00:50:00,103 --> 00:50:02,105 推測にすぎないねえ! 992 00:50:02,105 --> 00:50:07,243 すいません 皆さん ここに店があります 993 00:50:07,243 --> 00:50:10,146 そして ここに 彼女の家があります 994 00:50:10,146 --> 00:50:13,116 普通ならですよ この駅前通りをまっすぐ行って 995 00:50:13,116 --> 00:50:16,252 ここを曲がれば 彼女の家に着くんです 996 00:50:16,252 --> 00:50:18,188 これが最短距離なんです 997 00:50:18,188 --> 00:50:21,124 ところが あの日 彼女の通った道順は 998 00:50:21,124 --> 00:50:24,127 まず ここを曲がってるんです 999 00:50:24,127 --> 00:50:26,262 そして 次も曲がってます 1000 00:50:26,262 --> 00:50:30,133 そして いろいろ通って このバイパスに出てるんです 1001 00:50:30,133 --> 00:50:34,137 えらい回り道なんです おかしいと思いませんか? 1002 00:50:34,137 --> 00:50:37,273 そして 現場はここです 1003 00:50:37,273 --> 00:50:40,176 要は彼女 ここに来たかったんですよ 1004 00:50:40,176 --> 00:50:42,145 目的地は ここだったんです 1005 00:50:42,145 --> 00:50:46,282 わ… 別れた旦那に 家を知られたくなかったんじゃ 1006 00:50:46,282 --> 00:50:49,185 だったら 全然違う方向に逃げても よかったんじゃないんですか? 1007 00:50:49,185 --> 00:50:52,155 彼女 知ってたんですよ このバイパスが人通りが少ないことも 1008 00:50:52,155 --> 00:50:54,157 トラックの行き来があることも 考えすぎだ そんなのは 1009 00:50:54,157 --> 00:50:56,292 ほかに どう考えればいいんですか? 1010 00:50:56,292 --> 00:50:59,195 あんたねえ 物事 ひねくれて取りすぎるよ! 1011 00:50:59,195 --> 00:51:02,098 だったら 納得のいく説明を してください ああ いいよ 1012 00:51:02,098 --> 00:51:05,101 ここが工事中だったんじゃないの だから回り道したんだよ 1013 00:51:05,101 --> 00:51:07,237 そんな記録は どこにもありませんよ 1014 00:51:07,237 --> 00:51:09,172 彼女は逃げるんで 精いっぱいだったんだ! 1015 00:51:09,172 --> 00:51:11,107 走るのは得意なんじゃ? 迷ったんだよ 道に! 1016 00:51:11,107 --> 00:51:14,110 家の近くですよ どうやって迷えるんですか! 1017 00:51:14,110 --> 00:51:16,246 ああ言や こう言う なんだい てめえ! ええ・ 1018 00:51:16,246 --> 00:51:18,181 現場にいたのか・ 彼女と一緒に走ったのか・ 1019 00:51:18,181 --> 00:51:21,117 ちょっと冷静に… 冷静にお願いします 1020 00:51:21,117 --> 00:51:24,120 (2号)事実をたどっていくと そうとしか考えられないんですよ 1021 00:51:24,120 --> 00:51:27,257 事実が何だよ! 俺は自分が見たものしか信じない 1022 00:51:27,257 --> 00:51:29,192 俺は彼女を見た! あの人は 人を殺すような人間じゃない! 1023 00:51:29,192 --> 00:51:31,127 俺は自分の目を信じるしか ねえんだよ! 1024 00:51:31,127 --> 00:51:33,127 やめてくださーい! 1025 00:51:35,131 --> 00:51:39,131 大きな声出さなくたって いいじゃないですか! 1026 00:51:41,271 --> 00:51:46,142 もっと仲良く ケンカは たくさんです 1027 00:51:46,142 --> 00:51:50,280 別にケンカしてるわけじゃないよ 1028 00:51:50,280 --> 00:51:52,215 我々は議論をしていたんです 1029 00:51:52,215 --> 00:51:55,215 いいんですけど… まあ 落ち着いて 1030 00:51:57,153 --> 00:51:59,289 すいません… 1031 00:51:59,289 --> 00:52:01,224 確かに 声は大きかったかもしれませんね 1032 00:52:01,224 --> 00:52:06,095 冷静にいきましょう ねっ 1033 00:52:06,095 --> 00:52:10,233 あの人の声が いちばん でかいでしょう 1034 00:52:10,233 --> 00:52:13,136 なぜ被告は 遠回りをして逃げたのか 1035 00:52:13,136 --> 00:52:16,105 確かに考え方は いろいろある 1036 00:52:16,105 --> 00:52:19,242 問題はだ 走るのに自信のあった被告が 1037 00:52:19,242 --> 00:52:21,177 なんで追いつかれたのか 1038 00:52:21,177 --> 00:52:23,112 君は そこに 作為的なものを感じたわけだ 1039 00:52:23,112 --> 00:52:25,114 そうなんです 1040 00:52:25,114 --> 00:52:30,253 …となると これは明らかに 計画的な犯行だな うん 1041 00:52:30,253 --> 00:52:32,188 どう思う? 1042 00:52:32,188 --> 00:52:37,126 いや もうちょっと 考える時間が欲しいな 1043 00:52:37,126 --> 00:52:39,262 君は? 1044 00:52:39,262 --> 00:52:42,262 そういう考え方もできますね 1045 00:52:46,135 --> 00:52:48,135 あなたは? 1046 00:52:51,274 --> 00:52:53,209 有罪です ちょちょ… ちょっと! 1047 00:52:53,209 --> 00:52:56,145 陪審員長 私 有罪に変えます 1048 00:52:56,145 --> 00:52:58,147 理由を説明しなさいよ 1049 00:52:58,147 --> 00:53:00,083 論理的に考えて 有罪だと思うんです 1050 00:53:00,083 --> 00:53:02,218 そんなの理由になりませんよ 1051 00:53:02,218 --> 00:53:04,153 もしも計画的な犯行だとしたら 1052 00:53:04,153 --> 00:53:06,089 情状酌量の余地も ないわけですよね? 1053 00:53:06,089 --> 00:53:08,089 そうです 1054 00:53:11,227 --> 00:53:13,162 有罪です 1055 00:53:13,162 --> 00:53:16,099 なんか悲しくなってきちゃったな ほかの皆さんは どうですか? 1056 00:53:16,099 --> 00:53:18,101 こりゃ やってるな (7号)おい! 1057 00:53:18,101 --> 00:53:20,236 有罪に変えますか? 1058 00:53:20,236 --> 00:53:23,139 もうちょっと考えさせてね 1059 00:53:23,139 --> 00:53:26,109 奥さん あなたは? 1060 00:53:26,109 --> 00:53:29,245 あ… あの… 僕の話 聞いてました? 1061 00:53:29,245 --> 00:53:32,245 はい どう思われました? 1062 00:53:34,117 --> 00:53:38,254 ひどい話だと思いました そのとおりです 1063 00:53:38,254 --> 00:53:43,126 わざと逃げるフリして 追い込んで殺すなんて 1064 00:53:43,126 --> 00:53:47,263 そんな ひどいことを 考える人がいるなんて 1065 00:53:47,263 --> 00:53:51,134 ちょっとショックです 分かります 1066 00:53:51,134 --> 00:53:54,137 そんな ひどいことを考える人は 1067 00:53:54,137 --> 00:53:59,275 多分 心がゆがんでるんだと思います 1068 00:53:59,275 --> 00:54:02,178 あなたの心は ゆがんでます 僕? 1069 00:54:02,178 --> 00:54:04,113 心が ねじくれ曲がってるから 1070 00:54:04,113 --> 00:54:07,083 そういうふうにしか 見えないんだと思います 1071 00:54:07,083 --> 00:54:09,085 あの… 待ってください! 無罪です 1072 00:54:09,085 --> 00:54:12,221 奥さん スリル満点だねえ! 1073 00:54:12,221 --> 00:54:15,124 同意見だな (1号)どうぞ 1074 00:54:15,124 --> 00:54:19,095 別に あなたを ひどい人だとは思わないけれども 1075 00:54:19,095 --> 00:54:22,231 彼女は そんな冷酷な人間じゃない 1076 00:54:22,231 --> 00:54:24,167 外見に惑わされてるんじゃ ないですか? 1077 00:54:24,167 --> 00:54:28,167 いや 違う 根拠がある (2号)聞かせてください 1078 00:54:30,106 --> 00:54:32,241 途中で言ってること 分かんなく なったら ごめんなさいよ 1079 00:54:32,241 --> 00:54:34,177 (2号)どうぞ 1080 00:54:34,177 --> 00:54:37,113 彼女は 自動販売機で ジュースを買ってるんだ 1081 00:54:37,113 --> 00:54:40,116 確か ジンジャーエールだ 1082 00:54:40,116 --> 00:54:43,252 きっと走り疲れて ダウンしちまった旦那 1083 00:54:43,252 --> 00:54:46,155 見るに見かねたんだ 何て言うんだ? 1084 00:54:46,155 --> 00:54:50,126 あれだ 敵に塩を送ったんだ 1085 00:54:50,126 --> 00:54:54,263 これひとつ取ってみても あの人は 心の優しい人だと思うんだ 1086 00:54:54,263 --> 00:54:56,199 分かりますか? 言ってること 1087 00:54:56,199 --> 00:54:59,135 つまり ジンジャーエールを… (9号)分かったよ もう 1088 00:54:59,135 --> 00:55:03,072 あの~ こうも考えられませんか それも計画の ひとつだった 1089 00:55:03,072 --> 00:55:05,208 (4号)お… おい 1090 00:55:05,208 --> 00:55:08,111 缶ジュースを買って 安心させてやり 1091 00:55:08,111 --> 00:55:10,079 気が緩んだところを 突き飛ばすんです 1092 00:55:10,079 --> 00:55:13,082 やっぱり この人は ねじくれ曲がってる 奥さん 1093 00:55:13,082 --> 00:55:15,218 どうして そういうふうにしか 考えられないんですか? 1094 00:55:15,218 --> 00:55:17,153 僕は可能性の話をしているんです 1095 00:55:17,153 --> 00:55:20,089 あの方は 人を殺すような方じゃ ありません! 1096 00:55:20,089 --> 00:55:24,227 あの人は いい人です! 少なくとも あなたよりは 1097 00:55:24,227 --> 00:55:29,098 (6号の笑い声) 奥さん 結構 効いてますよ 1098 00:55:29,098 --> 00:55:32,101 僕は何と言われようと かまいません 1099 00:55:32,101 --> 00:55:36,239 信念があります 彼女は有罪なんですよ! 1100 00:55:36,239 --> 00:55:40,109 …ということは 有罪3に 無罪9ですか 1101 00:55:40,109 --> 00:55:42,111 陪審員長 (1号)はい 1102 00:55:42,111 --> 00:55:45,248 私 無罪に変えたいと思う えっ? 1103 00:55:45,248 --> 00:55:47,183 変えるんですか? 待ってください! 1104 00:55:47,183 --> 00:55:49,118 無罪 どういうつもりですか・ 1105 00:55:49,118 --> 00:55:51,120 だから言ったでしょう 1106 00:55:51,120 --> 00:55:54,257 私は話し合いを続けるために 有罪にしたんだ 1107 00:55:54,257 --> 00:55:56,192 役目は終わった 1108 00:55:56,192 --> 00:55:58,127 (7号)じゃ 今まで話したことは あれは何だったんですか! 1109 00:55:58,127 --> 00:56:00,062 あれはあれで正しいと思いますよ 1110 00:56:00,062 --> 00:56:05,201 ただし いかんせん 机上の空論 あれで納得する人の気が知れない 1111 00:56:05,201 --> 00:56:08,104 (8号)こちらの立場は どうなるんですか? 1112 00:56:08,104 --> 00:56:10,072 影響受けやすいねえ 君は 1113 00:56:10,072 --> 00:56:12,074 ア… アア… (2号)じゃ どうすれば有罪に? 1114 00:56:12,074 --> 00:56:15,211 (9号)何度も言うようだが 要は殺意の立証です 1115 00:56:15,211 --> 00:56:18,114 (2号)しかし 今更… 何でもいいんです! 1116 00:56:18,114 --> 00:56:21,083 殺意を証明する ほんの ちょっとした事実が見つかれば 1117 00:56:21,083 --> 00:56:23,085 私は自信を持って有罪に入れる 1118 00:56:23,085 --> 00:56:27,223 …ということは 有罪2に 無罪10ですか 1119 00:56:27,223 --> 00:56:30,126 どうしましょうか? 休憩 1120 00:56:30,126 --> 00:56:34,096 いや そんな休憩ばっかり 取ってても あれですから 1121 00:56:34,096 --> 00:56:38,096 それじゃ 1つ いいですか? どうぞ 1122 00:56:40,236 --> 00:56:44,106 え~ とにかく私には あの女性は 1123 00:56:44,106 --> 00:56:47,109 計画的に人を殺すような人間には 見えなかった 1124 00:56:47,109 --> 00:56:49,245 (7号)同感! 1125 00:56:49,245 --> 00:56:51,180 彼女が どう見えたかなんて もう忘れませんか 1126 00:56:51,180 --> 00:56:54,116 何言ってるんだよ それが いちばん大切なんですよね? 1127 00:56:54,116 --> 00:56:56,118 (4号)いや そんなことは どうでもいいんです あら… 1128 00:56:56,118 --> 00:56:59,255 私が言いたいのは 例えばピザのことなんです 1129 00:56:59,255 --> 00:57:01,190 (2号)ピザ? そう! 1130 00:57:01,190 --> 00:57:05,061 あの人は 家を出るときに 子供が おなかをすかせないようにって 1131 00:57:05,061 --> 00:57:09,065 ピザの出前 頼んでるんだ そうでしたよね? ええ 1132 00:57:09,065 --> 00:57:12,201 別れた旦那から 呼び出しの電話もらって あの人 1133 00:57:12,201 --> 00:57:14,136 もう頭ん中 ひっちゃかめっちゃか だったはずだ 1134 00:57:14,136 --> 00:57:18,074 でもね ちゃんと 子供のことは考えてた 1135 00:57:18,074 --> 00:57:20,076 これ ひとつ取ってみてもね 1136 00:57:20,076 --> 00:57:24,213 彼女はやっぱり 心の優しい 女性だったと こう思うんです 1137 00:57:24,213 --> 00:57:26,148 (2号)母親としては 当然なんじゃないんですか? 1138 00:57:26,148 --> 00:57:28,084 できない母親だっていますよ 1139 00:57:28,084 --> 00:57:32,088 でも それで無罪っていうのは どういうもんですか? 1140 00:57:32,088 --> 00:57:34,223 そうなんです… 1141 00:57:34,223 --> 00:57:37,126 考えてから ものを言ってください はい 1142 00:57:37,126 --> 00:57:42,098 あ~ その今の話 ホントですか? えっ? 何ですか? 1143 00:57:42,098 --> 00:57:45,234 被告が出かける前に ピザを頼んだっていうのは 1144 00:57:45,234 --> 00:57:47,169 ええ そんなふうに言ってましたよ 1145 00:57:47,169 --> 00:57:50,106 ああ… 聞き逃してたな! 1146 00:57:50,106 --> 00:57:53,109 寝てたんじゃないんですか? 1147 00:57:53,109 --> 00:57:55,109 確かですか? 1148 00:58:00,182 --> 00:58:02,118 教えません あなた! 1149 00:58:02,118 --> 00:58:04,053 敵ですから! そういうのは よくないねえ 1150 00:58:04,053 --> 00:58:08,053 でも 言ってたことは確かです 覚えてます 私 1151 00:58:10,192 --> 00:58:13,095 「あの日は 子供と2人で 外食をする予定だったのですが 1152 00:58:13,095 --> 00:58:17,066 急に電話で呼び出されたので 子供にはピザの出前を」 1153 00:58:17,066 --> 00:58:19,201 確か ドミソピザでしたよね 1154 00:58:19,201 --> 00:58:23,072 そうそう 30分で来なかったら 半額になるところです 1155 00:58:23,072 --> 00:58:26,075 (9号)ふ~ん そうですか めったに遅れないんですけどね 1156 00:58:26,075 --> 00:58:29,211 あの~ 何が引っ掛かるんでしょうか? 1157 00:58:29,211 --> 00:58:32,114 ピザを頼んでいたというのは 1158 00:58:32,114 --> 00:58:35,084 帰りが遅くなるのを 予測していたってことになる 1159 00:58:35,084 --> 00:58:40,222 現に彼女はその日は 警察に 泊まって 家には帰れなかった 1160 00:58:40,222 --> 00:58:42,158 そうか 1161 00:58:42,158 --> 00:58:45,094 被告は 居酒屋で被害者と会ったとき 1162 00:58:45,094 --> 00:58:48,097 最初は早く帰るつもりだったと 答えてる 1163 00:58:48,097 --> 00:58:52,234 だったら なんで 子供に ピザを頼んでから出てきたのか 1164 00:58:52,234 --> 00:58:55,137 おかしいと思いませんか? 余計なこと言っちゃいましたかな 1165 00:58:55,137 --> 00:58:58,107 家を出る前から 殺すつもりだったんです 1166 00:58:58,107 --> 00:59:00,042 最初から計画してたんです 1167 00:59:00,042 --> 00:59:03,179 そうですね? ハハッ! 1168 00:59:03,179 --> 00:59:07,049 皆さん 私のことを とんだ ひねくれ者とお思いだろうが… 1169 00:59:07,049 --> 00:59:10,049 有罪に1票 もう好きにやってくれよ 1170 00:59:12,188 --> 00:59:16,058 納得しましたよ (7号)おい! 1171 00:59:16,058 --> 00:59:18,060 有罪です ちょっと! 裏切ったな! 1172 00:59:18,060 --> 00:59:21,197 そういう問題じゃないでしょう 1173 00:59:21,197 --> 00:59:25,067 彼女は明らかに殺してる それも計画的に 1174 00:59:25,067 --> 00:59:27,067 あなたは? 1175 00:59:29,071 --> 00:59:31,207 陪審員長 決を取ってください 1176 00:59:31,207 --> 00:59:34,110 分かりました 配りましょうか? 1177 00:59:34,110 --> 00:59:38,080 これ 有罪・無罪 丸で囲むだけで いいように書いておきましたから 1178 00:59:38,080 --> 00:59:41,217 それ 全部書いたんですか? ええ 1179 00:59:41,217 --> 00:59:43,152 (8号)すごい労力 1180 00:59:43,152 --> 00:59:45,087 (1号)ここは挙手でいきましょう 1181 00:59:45,087 --> 00:59:49,087 そのほうが それぞれの立場が 分かりやすいですから 1182 00:59:52,228 --> 00:59:55,131 では 無罪からいきます 1183 00:59:55,131 --> 00:59:57,131 無罪だと思う人 1184 00:59:59,101 --> 01:00:04,240 1・2・3・4・5・6 1185 01:00:04,240 --> 01:00:06,240 有罪の人 1186 01:00:12,114 --> 01:00:15,114 (1号) そこの 上げたり下げたりしてる人 1187 01:00:17,253 --> 01:00:19,188 有罪 1188 01:00:19,188 --> 01:00:22,124 無罪6 有罪6 1189 01:00:22,124 --> 01:00:24,126 まいった! さあ 話し合いましょう! 1190 01:00:24,126 --> 01:00:28,264 えらいことになっちゃったなぁ どう進めますか? 1191 01:00:28,264 --> 01:00:33,135 ちょっと待って! その前に無罪の人 表に集合! 1192 01:00:33,135 --> 01:00:37,135 えっ? 早く! 作戦会議! 行きましょう 1193 01:00:46,282 --> 01:00:50,152 頼りねえヤツばっかりだな! フン! おたく どうなのよ 1194 01:00:50,152 --> 01:00:53,155 あと1人は? ああ 陪審員長 呼んできましょう 1195 01:00:53,155 --> 01:00:57,293 ああ… いいです いいです 始めましょう 1196 01:00:57,293 --> 01:00:59,293 見てる 見てる 1197 01:01:02,131 --> 01:01:05,101 いいですか ここは踏んばり時です 1198 01:01:05,101 --> 01:01:07,103 どう考えても 正義はこっちなんだから 1199 01:01:07,103 --> 01:01:09,238 負けちゃいけませんよ ねっ 1200 01:01:09,238 --> 01:01:13,109 あのね 僕は会社で会議ってやつを イヤというほど やってるんで 1201 01:01:13,109 --> 01:01:16,112 よーく分かるんですが こういうときは だんまり作戦 1202 01:01:16,112 --> 01:01:19,248 これにかぎりますよ 何ですか? 1203 01:01:19,248 --> 01:01:23,119 最近 僕 発言してないでしょう 貝になってたんですよ 貝に 1204 01:01:23,119 --> 01:01:26,122 あのねえ 論理で攻めてくるヤツに対して 1205 01:01:26,122 --> 01:01:28,257 理屈で対抗したって これ ダメなんだな 1206 01:01:28,257 --> 01:01:31,160 ここは だんまり! これ いちばん なるほど 1207 01:01:31,160 --> 01:01:34,130 でも 会社でうまくいっても ここでは… 同じですよ 1208 01:01:34,130 --> 01:01:38,267 …で 評決不一致に持ち込む えっ? 1209 01:01:38,267 --> 01:01:41,170 あとは別の陪審員選んでもらって 好きにやってもらいましょうよ 1210 01:01:41,170 --> 01:01:44,140 賛成です だけど ここまで こじれたんじゃ 1211 01:01:44,140 --> 01:01:46,142 俺は あとには引けねえな! あんた 何言ってんだよ 1212 01:01:46,142 --> 01:01:48,277 私にも意地がある! 私も反対だな 1213 01:01:48,277 --> 01:01:50,212 同意見 あんた どっちなんだよ! 1214 01:01:50,212 --> 01:01:53,149 別の陪審員が もし 全員 ねじくれ曲がっていたら 1215 01:01:53,149 --> 01:01:55,151 どうするんですか? そうそう 1216 01:01:55,151 --> 01:01:59,288 私たちがいるんだから 私たちが頑張らないと 賛成 1217 01:01:59,288 --> 01:02:05,094 いいですか 結論は 「悔いのない人生を」 これだ! 1218 01:02:05,094 --> 01:02:07,096 いい言葉だ 悔いのない人生を 1219 01:02:07,096 --> 01:02:09,096 うん 解散! 1220 01:02:13,235 --> 01:02:15,171 始めてください! (1号)再開します 1221 01:02:15,171 --> 01:02:18,107 ごめんなさいね 有罪に変えちゃって はいはい 1222 01:02:18,107 --> 01:02:20,109 ほら 6対6で キリもいいでしょう さあさあ 皆さん こっちですよ 1223 01:02:20,109 --> 01:02:24,246 はい 私のそばから 離れないでくださいね! 1224 01:02:24,246 --> 01:02:26,182 あの~ すいません そこと席変ってもらえますか? 1225 01:02:26,182 --> 01:02:28,117 ねっ? ねっ? はいはい 1226 01:02:28,117 --> 01:02:30,119 よいしょ 1227 01:02:30,119 --> 01:02:36,258 どうぞ え~ 無罪の皆さんにお聞きしたい 1228 01:02:36,258 --> 01:02:38,194 被告の殺意が証明されたのに 1229 01:02:38,194 --> 01:02:42,131 どうして まだ 無罪だと言い切れるんですか? 1230 01:02:42,131 --> 01:02:44,133 納得のいく説明が伺いたい 1231 01:02:44,133 --> 01:02:48,270 殺意 証明されたんですか? (2号)何を聞いていたんですか? 1232 01:02:48,270 --> 01:02:50,206 (9号) ピザの一件で明らかだと思うが? 1233 01:02:50,206 --> 01:02:52,141 ああ そうか… 1234 01:02:52,141 --> 01:02:55,144 つまり こういうことじゃないですか? 1235 01:02:55,144 --> 01:02:58,280 無罪の皆さんの考えは 殺意は認めるけれども 1236 01:02:58,280 --> 01:03:02,151 有罪にするのは忍びないと ねっ そうなんですか? 1237 01:03:02,151 --> 01:03:04,086 かわいそすぎる! 1238 01:03:04,086 --> 01:03:07,089 (2号)じゃ 殺意があったことは 認めるんですね? 1239 01:03:07,089 --> 01:03:09,225 どうしてもって言うのならね 1240 01:03:09,225 --> 01:03:13,095 (2号)殺意があれば有罪なんですよ ほう… 1241 01:03:13,095 --> 01:03:16,098 じゃ どうすれば 有罪に変えるんですか? 1242 01:03:16,098 --> 01:03:19,235 だから私は 最初っから言ってるでしょう 1243 01:03:19,235 --> 01:03:21,170 有罪でも無罪だと 1244 01:03:21,170 --> 01:03:23,105 (笑い声) 1245 01:03:23,105 --> 01:03:28,244 話にならない 皆さん 心が優しいんですよ 1246 01:03:28,244 --> 01:03:30,179 ほかの人も そうなんですか? 1247 01:03:30,179 --> 01:03:32,179 奥さん あなたは? 1248 01:03:34,116 --> 01:03:36,118 頑張って 1249 01:03:36,118 --> 01:03:39,255 (2号)あなたは? 1250 01:03:39,255 --> 01:03:42,157 どうなんですか? 無罪 1251 01:03:42,157 --> 01:03:46,128 (2号)殺意は認めるんですか? 認めない 1252 01:03:46,128 --> 01:03:48,264 (2号)どうして? 1253 01:03:48,264 --> 01:03:51,166 栗が… 栗が? 1254 01:03:51,166 --> 01:03:53,166 そう言ってます 1255 01:03:59,275 --> 01:04:03,145 栗が何か言うんですか? 1256 01:04:03,145 --> 01:04:06,081 栗がものをしゃべるんですか! あなたには聞こえるんですか! 1257 01:04:06,081 --> 01:04:08,083 (12号)ジョークだよ (2号)僕は聞いたことがない! 1258 01:04:08,083 --> 01:04:10,219 (12号)いや 最低レベルの ジョークなんだから 1259 01:04:10,219 --> 01:04:13,122 ねっ マジになって どうすんの その調子ですよ! 1260 01:04:13,122 --> 01:04:15,090 彼らと まともに やり合っても しょうがない 1261 01:04:15,090 --> 01:04:21,230 あの~ 皆さんが 被告に 同情する気持ちはよく分かるけど 1262 01:04:21,230 --> 01:04:25,100 僕は彼女 同情に 値する人間だとは思わないなぁ 1263 01:04:25,100 --> 01:04:28,103 ちょっと厳しい言い方しますよ 1264 01:04:28,103 --> 01:04:31,240 若いのに 不幸を背負った女性は いくらでもいる 1265 01:04:31,240 --> 01:04:33,175 みんな 幸せになりたくて 頑張ってるんですよ 1266 01:04:33,175 --> 01:04:35,110 だけど 人は殺さない 1267 01:04:35,110 --> 01:04:38,113 人を傷つけなくても 幸せになる方法はある 1268 01:04:38,113 --> 01:04:42,251 でも 彼女は殺してしまった 1269 01:04:42,251 --> 01:04:45,154 いちばん楽な方法を 選んでしまったんですよ 1270 01:04:45,154 --> 01:04:47,122 それでも同情できますか? 1271 01:04:47,122 --> 01:04:49,124 負けるなよ! 1272 01:04:49,124 --> 01:04:52,261 それでも無罪と言い張れますか? 1273 01:04:52,261 --> 01:04:54,196 皆さん もう一度言います 1274 01:04:54,196 --> 01:04:58,133 被告が罪を犯したと思ったならば 有罪に入れるべきだ 1275 01:04:58,133 --> 01:05:00,069 被告に同情する気持ちがあるのに 1276 01:05:00,069 --> 01:05:03,205 どうして 被害者に同情しないんですか? 1277 01:05:03,205 --> 01:05:05,140 (7号)死んだもんは死んだもんだ! 1278 01:05:05,140 --> 01:05:07,076 被害者の家族は どうですか? 1279 01:05:07,076 --> 01:05:10,079 (2号)彼にも両親はいます 1280 01:05:10,079 --> 01:05:15,217 被害者の母親は 息子の元気な姿を 見る権利があるんですよ 1281 01:05:15,217 --> 01:05:18,120 父親は たとえ どんなに出来が悪い息子にせよ 1282 01:05:18,120 --> 01:05:20,089 その子の声を聞く 権利があるんですよ 1283 01:05:20,089 --> 01:05:23,092 そんなの 私に言わせりゃ 自業自得だね! 1284 01:05:23,092 --> 01:05:27,229 (2号)何がですか? クズを産んだ母親も悪けりゃ 1285 01:05:27,229 --> 01:05:29,164 クズに育てた父親も悪い 1286 01:05:29,164 --> 01:05:32,101 くどいようだが あいつは死んで当然の男なんだよ 1287 01:05:32,101 --> 01:05:34,103 なんで それが分かんないんだ? 1288 01:05:34,103 --> 01:05:36,238 あなた おかしい えっ? 1289 01:05:36,238 --> 01:05:39,141 被害者に何か 個人的な恨みでもあるんですか? 1290 01:05:39,141 --> 01:05:41,110 ある! 1291 01:05:41,110 --> 01:05:43,112 知ってるんですか? 被害者を 1292 01:05:43,112 --> 01:05:46,248 事件の関係者に 知り合いのいる人は 1293 01:05:46,248 --> 01:05:48,183 陪審員には なれないはずですよ えっ? 1294 01:05:48,183 --> 01:05:52,183 知ってるんですか? 冗談だよ 知るわけねえだろう! 1295 01:05:56,258 --> 01:06:00,129 あんた カミさんは? 1296 01:06:00,129 --> 01:06:03,065 いますよ 良かったな 1297 01:06:03,065 --> 01:06:06,068 名前は? 関係ないでしょう! 1298 01:06:06,068 --> 01:06:08,203 言ってみ 1299 01:06:08,203 --> 01:06:10,139 良子ですが? 1300 01:06:10,139 --> 01:06:13,075 何良子だ? あなたねえ! 1301 01:06:13,075 --> 01:06:15,075 この幸せ者が! 1302 01:06:17,212 --> 01:06:20,115 俺は言っとくけど独り身だ 1303 01:06:20,115 --> 01:06:23,085 自慢じゃないが この年になるまで 1回も浮いたウワサはない! 1304 01:06:23,085 --> 01:06:25,085 何が言いたいんですか? 1305 01:06:27,222 --> 01:06:29,158 あのクズは俺と同い年なんだよ 1306 01:06:29,158 --> 01:06:32,094 別に やきもち焼いてるわけじゃ ないけどさ 1307 01:06:32,094 --> 01:06:34,096 こっちが チョンガーで頑張ってるのに 1308 01:06:34,096 --> 01:06:37,232 ヤツは 若い女とくっつきやがって 1309 01:06:37,232 --> 01:06:41,103 俺はね あの~ 何だ? あーっと 検事の論告 1310 01:06:41,103 --> 01:06:45,107 あれ聞いてるときから むかっ腹 立ってしょうがなかったよ 1311 01:06:45,107 --> 01:06:49,244 どういうわけか あいつと 俺っていうのは共通点が多くてね 1312 01:06:49,244 --> 01:06:53,115 田舎は近いし こっちに出てきた 時期も ほとんど変わんねえ 1313 01:06:53,115 --> 01:06:55,117 なのに この差は一体 何だ? 1314 01:06:55,117 --> 01:06:58,253 あいつは ほかにも 何人も 女がいたっていうじゃねえか 1315 01:06:58,253 --> 01:07:01,156 よっぽどの二枚目なら 俺は まだ納得する 1316 01:07:01,156 --> 01:07:04,059 でもな なんだよ ありゃ! 現場の写真見たけどさ 1317 01:07:04,059 --> 01:07:07,062 死んでるの差し引いても ありゃ ひどい顔だよ ええ? 1318 01:07:07,062 --> 01:07:09,198 あなた 何スか? 1319 01:07:09,198 --> 01:07:13,068 死人に対して そういう言い方は 1320 01:07:13,068 --> 01:07:16,071 こん中に あいつの親戚いたら勘弁な 1321 01:07:16,071 --> 01:07:18,207 でもね 俺は不思議でならねえ 1322 01:07:18,207 --> 01:07:21,110 なんで あんな顔に 女がホレるのよ バカにするな! 1323 01:07:21,110 --> 01:07:23,078 なんで俺だとダメなんだよ! 1324 01:07:23,078 --> 01:07:26,081 裁判中 ずーっと 俺は そのこと考えてたよ! 1325 01:07:26,081 --> 01:07:29,218 年収だって こっちのほうがいいし 背だって高い 1326 01:07:29,218 --> 01:07:31,153 実家に帰ればね 山だってあるんですよ 1327 01:07:31,153 --> 01:07:34,089 今は親父の名義だが いずれは俺の物になるんだ! 1328 01:07:34,089 --> 01:07:37,092 今度 みんなで遊びに来てよ! もう分かった 1329 01:07:37,092 --> 01:07:40,229 死んで当然なんですよ あの野郎は そうでしょう? 1330 01:07:40,229 --> 01:07:42,164 あの顔で女つくったのが 第一の罪 1331 01:07:42,164 --> 01:07:44,099 それで女捨てたのが 第二の罪だ! 1332 01:07:44,099 --> 01:07:47,102 俺が どれだけ苦労してるか 教えてやりたいですよ 1333 01:07:47,102 --> 01:07:49,238 たまらんですよ! 1334 01:07:49,238 --> 01:07:52,141 アルトマンシステム入ってもね 相手 見つからんのですよ! 1335 01:07:52,141 --> 01:07:54,109 誰か ほかにいますか? システムのお世話になった人 1336 01:07:54,109 --> 01:07:57,112 (9号)いいかげんにしなさい! 何スか! 1337 01:07:57,112 --> 01:08:00,112 我々と君は赤の他人だ グチなんか聞きたくもない 1338 01:08:02,184 --> 01:08:04,119 (2号) つらいお気持ちは分かります 1339 01:08:04,119 --> 01:08:06,054 バカ言え! (2号)分かります 1340 01:08:06,054 --> 01:08:09,054 所帯持ちが何言ってんだよ! 1341 01:08:11,193 --> 01:08:15,063 今は独りです 別居中なんです 1342 01:08:15,063 --> 01:08:17,065 だから何だよ? 1343 01:08:17,065 --> 01:08:19,067 皆さん それぞれに つらい思いをされてるんです 1344 01:08:19,067 --> 01:08:22,204 あなただけが特別じゃない 1345 01:08:22,204 --> 01:08:25,107 個人的な問題を持ち出すのは これで終わりにしましょう 1346 01:08:25,107 --> 01:08:27,107 何さまだ! 1347 01:08:29,077 --> 01:08:35,217 ・♪『夕焼小焼』 1348 01:08:35,217 --> 01:08:38,120 言っておきますが… 1349 01:08:38,120 --> 01:08:42,090 私も あそこの会員です 1350 01:08:42,090 --> 01:08:46,090 いいご縁かもしれないねえ ええ? 1351 01:08:52,234 --> 01:08:56,104 私… 用がありますので これで失礼します 1352 01:08:56,104 --> 01:08:58,106 はあ? 1353 01:08:58,106 --> 01:09:02,044 楽しいお話 ありがとうございました 1354 01:09:02,044 --> 01:09:04,179 ちょっと待って! どこ行くんですか・ 1355 01:09:04,179 --> 01:09:06,114 離して! 途中で帰るわけにはいきませんよ 1356 01:09:06,114 --> 01:09:10,052 もうたくさんなんです こういうの 1357 01:09:10,052 --> 01:09:13,188 怒ったりわめいたり 息が詰まる! 落ち着いてください! 1358 01:09:13,188 --> 01:09:15,123 私の意見なんて 聞かなくていいです 1359 01:09:15,123 --> 01:09:18,060 大した意見持ってないんですから そんなことないですよ 1360 01:09:18,060 --> 01:09:20,062 有罪とか無罪とか 聞くのも イヤなんです! 1361 01:09:20,062 --> 01:09:24,199 有罪なら有罪で結構 縛り首でも 何でもしちゃってくださーい! 1362 01:09:24,199 --> 01:09:26,134 ちょっと ヤケになってどうするんですか 1363 01:09:26,134 --> 01:09:29,071 お願いですから お願いですから 席に戻ってください 1364 01:09:29,071 --> 01:09:32,071 お願いですから! 席に! 席… 1365 01:09:35,210 --> 01:09:39,210 すいません… 大丈夫です 1366 01:09:48,223 --> 01:09:53,223 私 向いてないんです 議論とか会議とか そういうの 1367 01:09:57,232 --> 01:10:01,103 なんで私が陪審員に… 1368 01:10:01,103 --> 01:10:05,107 でも 選ばれたからにはね 1369 01:10:05,107 --> 01:10:07,242 体質が合わないんです 申し訳ないですけど 1370 01:10:07,242 --> 01:10:12,242 断われなかったんですか? 「理由がないからダメだ」って 1371 01:10:14,116 --> 01:10:16,251 私 係の人に言ったんです 1372 01:10:16,251 --> 01:10:20,122 「私を陪審員にしても ひと言もしゃべりませんよ」って 1373 01:10:20,122 --> 01:10:24,126 そしたら 「それでもいい」って まさか 1374 01:10:24,126 --> 01:10:27,262 言いました 本当ですか? 1375 01:10:27,262 --> 01:10:30,262 言いました! 1376 01:10:35,137 --> 01:10:38,273 何ですか? 私は甘い物も食うけど 1377 01:10:38,273 --> 01:10:41,176 酒だって飲むんだ いけませんか? 1378 01:10:41,176 --> 01:10:45,147 いや あなた よくやってたと思いますよ ねっ 1379 01:10:45,147 --> 01:10:49,284 私が何をやったっていうんですか 何もやってない 1380 01:10:49,284 --> 01:10:52,187 いいかげんなこと言うと 怒りますよ 1381 01:10:52,187 --> 01:10:54,156 ごめんなさい 1382 01:10:54,156 --> 01:10:57,159 限界なんです もうやってられない 1383 01:10:57,159 --> 01:11:01,159 ホント 息が詰まるんです 呼吸できないんです 1384 01:11:03,231 --> 01:11:05,167 だから帰ります 1385 01:11:05,167 --> 01:11:10,105 いや ここまで頑張ったんだから もうちょっとの我慢ですよ ねっ 1386 01:11:10,105 --> 01:11:13,241 (1号)なんとか 早く終らせるよう努力します 1387 01:11:13,241 --> 01:11:16,144 (8号)最後まで頑張りましょう 1388 01:11:16,144 --> 01:11:22,250 ほら パフェだって まだこんなに 残ってるじゃない ねっ? 1389 01:11:22,250 --> 01:11:25,250 さあさあ さあさあ 1390 01:11:29,124 --> 01:11:32,260 食べたら帰ります まあまあ そう言わずに 1391 01:11:32,260 --> 01:11:36,131 陪審員長 決を取ってください 1392 01:11:36,131 --> 01:11:40,135 あ… 決の要請が出ました 1393 01:11:40,135 --> 01:11:44,135 反対の人いませんね? 反対! 1394 01:11:46,274 --> 01:11:48,210 理由を聞きましょう 1395 01:11:48,210 --> 01:11:51,146 何回 決取ったってね 同じことだよ 1396 01:11:51,146 --> 01:11:53,148 そんなこと分かりませんよ 1397 01:11:53,148 --> 01:11:56,284 少なくとも僕は 意見を変えるつもりはないし 1398 01:11:56,284 --> 01:11:58,220 あとは 評決不一致しかないでしょう 1399 01:11:58,220 --> 01:12:03,091 あなた あの~ さっきから 一体 何を描いてるんですか? 1400 01:12:03,091 --> 01:12:05,093 見せてください 1401 01:12:05,093 --> 01:12:09,231 陪審員長 こちらの方は 何かイタズラ書きをしています 1402 01:12:09,231 --> 01:12:11,166 困ります 1403 01:12:11,166 --> 01:12:13,166 見せなさい! やめとけ! 1404 01:12:20,242 --> 01:12:25,113 何ですか? これは ダヨーンのおじさんだよ 1405 01:12:25,113 --> 01:12:27,115 あなた 恥ずかしくないんですか こんなことして! 1406 01:12:27,115 --> 01:12:29,251 (6号)気分が落ち着くんだよ! ダヨーンのおじさん描くと! 1407 01:12:29,251 --> 01:12:33,121 会議 参加してくださいよ 1408 01:12:33,121 --> 01:12:37,125 今度 ダヨーンのおじさん描くと 没収します 1409 01:12:37,125 --> 01:12:40,262 評決不一致にはさせません 1410 01:12:40,262 --> 01:12:44,132 何時間かかろうが 僕は 皆さんを説得してみせます 1411 01:12:44,132 --> 01:12:46,132 それが 陪審員としての義務なんです 1412 01:12:48,136 --> 01:12:52,274 本気か・ 本気です 1413 01:12:52,274 --> 01:12:54,209 有罪 おいおい! 1414 01:12:54,209 --> 01:12:56,144 待てよ! 1415 01:12:56,144 --> 01:12:59,147 いや~ 君にはな 負けたよ 1416 01:12:59,147 --> 01:13:01,082 なんだよ その態度は! 1417 01:13:01,082 --> 01:13:04,219 いいじゃないの 有罪って言ってるんだから ねっ 1418 01:13:04,219 --> 01:13:07,122 おい! 断っておくけどな 1419 01:13:07,122 --> 01:13:11,092 俺は被告が有罪だろうが 無罪だろうが全然興味ないんだよ 1420 01:13:11,092 --> 01:13:14,229 俺は考えなきゃならないことが 山ほどあるんだ 君とは違って 1421 01:13:14,229 --> 01:13:17,132 仕事だって途中で来てるし 1422 01:13:17,132 --> 01:13:21,102 来月はな 両親を 香港に連れて行くんだよ 香港に 1423 01:13:21,102 --> 01:13:24,239 他人のことに かかわってる暇は 全然ないんだ! 1424 01:13:24,239 --> 01:13:27,142 陪審員を何だと思ってるんですか これだけ話し合えば十分だよ! 1425 01:13:27,142 --> 01:13:29,142 十分じゃありません! 1426 01:13:31,112 --> 01:13:37,252 君な… 学級委員やったことあるだろう 1427 01:13:37,252 --> 01:13:42,252 僕は保健委員どまりだ すぐ分かるよ 1428 01:13:44,125 --> 01:13:49,264 陪審員長 決取っていいですよ 1429 01:13:49,264 --> 01:13:52,167 それでは 挙手でいきたいと思います 1430 01:13:52,167 --> 01:13:55,136 いや 挙手だと 付和雷同が多くて困る 1431 01:13:55,136 --> 01:13:58,273 口頭でいこう 1432 01:13:58,273 --> 01:14:01,176 反対の方は? 1433 01:14:01,176 --> 01:14:06,081 それでは こちらの方から 口頭で有罪か無罪かお願いします 1434 01:14:06,081 --> 01:14:08,083 無罪 はい 1435 01:14:08,083 --> 01:14:10,218 有罪 はい 1436 01:14:10,218 --> 01:14:12,153 無罪 はい 1437 01:14:12,153 --> 01:14:14,089 有罪! はい 1438 01:14:14,089 --> 01:14:16,091 有罪 はい 1439 01:14:16,091 --> 01:14:18,093 ムウ罪 1440 01:14:18,093 --> 01:14:21,229 ちょっと 今 何て言いました? 1441 01:14:21,229 --> 01:14:24,132 ムウ罪 ムウ罪ってのは何ですか? 1442 01:14:24,132 --> 01:14:27,102 評決には 無罪と有罪しかありません 1443 01:14:27,102 --> 01:14:29,104 ムウ罪というのはない! 1444 01:14:29,104 --> 01:14:31,239 好きに解釈してくだすって 結構です! 1445 01:14:31,239 --> 01:14:34,142 もう頭パー! 次どうぞ 1446 01:14:34,142 --> 01:14:36,111 有罪! はい 1447 01:14:36,111 --> 01:14:38,113 有罪 はい 1448 01:14:38,113 --> 01:14:40,248 有罪 はい… 1449 01:14:40,248 --> 01:14:45,120 有罪 はい 無罪! あとは… 1450 01:14:45,120 --> 01:14:49,120 そちらの方 アルトマンさん! 1451 01:14:52,260 --> 01:14:54,195 もう口利かん 俺は! 決めた! 1452 01:14:54,195 --> 01:14:56,131 そんな すねないで 1453 01:14:56,131 --> 01:14:59,134 有罪か無罪か それだけでもお願いします 1454 01:14:59,134 --> 01:15:06,207 ♪(はなうた) 1455 01:15:06,207 --> 01:15:09,110 そういう態度はよくないな~ 1456 01:15:09,110 --> 01:15:11,079 弱ったな… 1457 01:15:11,079 --> 01:15:14,082 あの~ 陪審員長 はい 1458 01:15:14,082 --> 01:15:16,217 どうして無罪なんですか? 1459 01:15:16,217 --> 01:15:19,120 僕ですか? うん 理由が聞きたいなぁ 1460 01:15:19,120 --> 01:15:21,089 ちょっと それは 置いといてください 1461 01:15:21,089 --> 01:15:24,092 いや ここは聞いておきたい 僕は進行役です 1462 01:15:24,092 --> 01:15:27,228 しかし 陪審員だ 大した理由ないです 1463 01:15:27,228 --> 01:15:29,164 でも ここまで粘るからには 何かあるんじゃないですか? 1464 01:15:29,164 --> 01:15:32,100 被告に殺意があったことは 認めるんですか? 1465 01:15:32,100 --> 01:15:34,102 ええ… まあ それはね 1466 01:15:34,102 --> 01:15:37,238 ああ… 同情してるわけだ いや そうではないんですけど 1467 01:15:37,238 --> 01:15:39,174 まあ いいじゃないですか よくないです 1468 01:15:39,174 --> 01:15:42,110 個人的なことです さて… 1469 01:15:42,110 --> 01:15:44,112 個人的なこととは何なんですか・ 1470 01:15:44,112 --> 01:15:46,247 …怖いな 1471 01:15:46,247 --> 01:15:50,247 答えてください どうして無罪なんですか? 1472 01:15:56,257 --> 01:16:01,096 前にね 一度 陪審員やったことあるんですよ 1473 01:16:01,096 --> 01:16:04,065 4年前になりますか 1474 01:16:04,065 --> 01:16:07,202 強盗殺人事件で 1475 01:16:07,202 --> 01:16:13,074 被告は若い男で コンビニか何かに押し入って 1476 01:16:13,074 --> 01:16:16,211 3人殺したんです 1477 01:16:16,211 --> 01:16:22,083 現行犯 当然 評決は全員一致で有罪 1478 01:16:22,083 --> 01:16:24,083 犯人は結局 死刑に 1479 01:16:28,223 --> 01:16:32,093 後味 悪かったです 1480 01:16:32,093 --> 01:16:35,096 自分の1票が 彼を殺したわけですから 1481 01:16:35,096 --> 01:16:38,233 でも それは別に あなたの責任じゃないです 1482 01:16:38,233 --> 01:16:41,233 分かります 分かるんですけど… 1483 01:16:43,104 --> 01:16:45,106 イヤなもんですよ 1484 01:16:45,106 --> 01:16:51,246 被告席に座っている あいつの顔が もう頭から離れなくて 1485 01:16:51,246 --> 01:16:55,116 正直言って あんな気持ちは もうパスだな 1486 01:16:55,116 --> 01:16:58,119 今回の事件は どのくらいの罪になるんですか? 1487 01:16:58,119 --> 01:17:03,191 計画殺人の場合は… 極刑もありえるでしょうね 1488 01:17:03,191 --> 01:17:06,094 無罪に変えます 私! 1489 01:17:06,094 --> 01:17:09,064 執行猶予がつくんだったら 1490 01:17:09,064 --> 01:17:12,200 有罪でもいいなって 僕 思ってたんです 1491 01:17:12,200 --> 01:17:16,071 だったら執行猶予をつければいい だけど計画殺人でしょう? 1492 01:17:16,071 --> 01:17:22,210 だから ワンランク下げて 傷害致死罪で有罪にするんです 1493 01:17:22,210 --> 01:17:24,145 何を言ってるんですか? 1494 01:17:24,145 --> 01:17:26,081 (11号)殺意はなかった それでいいじゃないですか 1495 01:17:26,081 --> 01:17:29,084 そうだよね! 待ってください 1496 01:17:29,084 --> 01:17:31,219 この際 妥協しましょう お互いに ねっ 1497 01:17:31,219 --> 01:17:33,154 どういうことですか? 1498 01:17:33,154 --> 01:17:37,092 僕らは計画殺人の線を捨てる その代わり あなた方も妥協する 1499 01:17:37,092 --> 01:17:39,094 お互いに 傷害致死で手を打つんです 1500 01:17:39,094 --> 01:17:41,229 (5号) そんなことが できるんですか? 1501 01:17:41,229 --> 01:17:45,100 できますよね? ええ 裁判官に提出するときにね 1502 01:17:45,100 --> 01:17:48,103 「有罪 ただし傷害致死として」と 書き添えるんです 1503 01:17:48,103 --> 01:17:52,240 フン! 建設的な意見だな 1504 01:17:52,240 --> 01:17:55,143 反対です! 今更 彼女に 殺意がなかったなんていうことは 1505 01:17:55,143 --> 01:17:57,112 いやいや これは駆け引きだよ 1506 01:17:57,112 --> 01:17:59,114 どんなものにだってね 駆け引きはあるんだから 1507 01:17:59,114 --> 01:18:01,049 これはね ベストかもしれないよ 1508 01:18:01,049 --> 01:18:04,185 そ… そういうもんなんですか? 1509 01:18:04,185 --> 01:18:06,121 陪審員裁判って そういうもんなんです 1510 01:18:06,121 --> 01:18:10,058 傷害何とかだと 罪軽いんですか? 恐らく執行猶予 1511 01:18:10,058 --> 01:18:12,060 いや ほとんど 無罪みたいなもんですよ 1512 01:18:12,060 --> 01:18:17,060 そうですよねえ! 奥さん 決めちゃいませんか? ねえ 1513 01:18:19,200 --> 01:18:21,136 どうですか? 1514 01:18:21,136 --> 01:18:23,071 分かりました 1515 01:18:23,071 --> 01:18:26,074 ここは君も折れなさい! でも… 1516 01:18:26,074 --> 01:18:28,209 このまんまじゃ 本当に評決不一致になるぞ 1517 01:18:28,209 --> 01:18:32,080 陪審員長 決をお願いします 1518 01:18:32,080 --> 01:18:35,083 それでは挙手でいきましょう 1519 01:18:35,083 --> 01:18:39,083 傷害致死罪で有罪だと思う人 1520 01:18:44,225 --> 01:18:46,225 無罪だと思う人 1521 01:18:49,097 --> 01:18:52,100 物分かりの悪いヤツだなぁ! 言ってる意味 分かってるのか? 1522 01:18:52,100 --> 01:18:57,238 おとうさん いいですか? これで あなたが折れなかったら 1523 01:18:57,238 --> 01:18:59,174 あとは 評決不一致しかないんですよ? 1524 01:18:59,174 --> 01:19:02,076 あなたひとりで 僕らを説得できますか? 1525 01:19:02,076 --> 01:19:04,045 できるんだったら いいですよ 1526 01:19:04,045 --> 01:19:08,183 自信ないな もしね 評決不一致になって 1527 01:19:08,183 --> 01:19:12,053 ほかの陪審員に この事件を 任せることになったとしましょう 1528 01:19:12,053 --> 01:19:14,055 殺人罪で有罪ですよ 1529 01:19:14,055 --> 01:19:17,192 だったら ここはひとまず妥協して 1530 01:19:17,192 --> 01:19:20,094 傷害致死で有罪にしといたほうが 被告のためにもなるんです 1531 01:19:20,094 --> 01:19:23,064 分かりますか? はい 1532 01:19:23,064 --> 01:19:26,201 本当に分かりました? 1533 01:19:26,201 --> 01:19:29,103 ええ… 陪審員長 もう一度 決を 1534 01:19:29,103 --> 01:19:31,072 (1号)もう1回 いきます 1535 01:19:31,072 --> 01:19:35,072 傷害致死罪で有罪だと思う人 1536 01:19:40,215 --> 01:19:43,215 無罪だと思う人 1537 01:19:46,087 --> 01:19:49,224 (12号)信じられないよ 1538 01:19:49,224 --> 01:19:52,126 訳聞こうか 1539 01:19:52,126 --> 01:19:56,097 (4号)うーん… 「うーん」じゃ分からんよ 1540 01:19:56,097 --> 01:19:59,234 ちょっと! 1541 01:19:59,234 --> 01:20:01,234 こっち! 1542 01:20:10,245 --> 01:20:12,245 腹を割って話そう 1543 01:20:14,115 --> 01:20:17,115 私は この年になるまで 1544 01:20:19,254 --> 01:20:22,156 自分を信じて生きてきた 1545 01:20:22,156 --> 01:20:26,127 私が下した判断で 間違ったものはない 何ひとつない 1546 01:20:26,127 --> 01:20:31,266 その私が言うんだ 彼女は有罪だ 信じてくれ 1547 01:20:31,266 --> 01:20:33,201 頼む! 1548 01:20:33,201 --> 01:20:37,138 でも 間違えたじゃないですか 1549 01:20:37,138 --> 01:20:41,138 最初は無罪だったんでしょう? ねえ… 1550 01:20:43,278 --> 01:20:48,149 申し訳ないけど… すみません やっぱり私も無罪に 1551 01:20:48,149 --> 01:20:53,288 これだよ! 私 もう ダメ 鼻血出そう 1552 01:20:53,288 --> 01:20:56,190 評決不一致だ それしかない 待ってください! 1553 01:20:56,190 --> 01:20:59,160 朝までやっても ラチ明かんぞ 1554 01:20:59,160 --> 01:21:02,096 私は朝までやってもいいな 1555 01:21:02,096 --> 01:21:06,234 腹くくった! 賛成! 1556 01:21:06,234 --> 01:21:08,169 人間には2種類ある 1557 01:21:08,169 --> 01:21:10,104 事を進めていく者と あとに従う者だ 1558 01:21:10,104 --> 01:21:13,107 私は前者で 君らは後者だ 黙って ついてくればいいんだ! 1559 01:21:13,107 --> 01:21:15,243 それは偏見じゃないですか? 1560 01:21:15,243 --> 01:21:17,178 どうせ今までだって そうやって生きてきたんだ 1561 01:21:17,178 --> 01:21:21,115 なんで今日にかぎって 意地張るんだ! 1562 01:21:21,115 --> 01:21:28,256 何だ? よく知ってるな 私のこと 1563 01:21:28,256 --> 01:21:30,191 人間観察には自信があってね! 1564 01:21:30,191 --> 01:21:33,127 話し合いましょう? 話し合いましょうって言ったって 1565 01:21:33,127 --> 01:21:36,130 あんたら 全然 意見言わないじゃないか 1566 01:21:36,130 --> 01:21:38,266 ロクに意見も言わずに 座ってるだけ! 1567 01:21:38,266 --> 01:21:40,201 消極的なのは まだいい 1568 01:21:40,201 --> 01:21:43,137 だがな 消極的で 頑固というのは我慢ならん! 1569 01:21:43,137 --> 01:21:48,276 どうしても 有罪には思えないんです 1570 01:21:48,276 --> 01:21:50,211 だから どこが? 1571 01:21:50,211 --> 01:21:52,146 分からないですよ 分かんないけれど… 1572 01:21:52,146 --> 01:21:56,150 (9号)理由がなきゃ話にならん! 1573 01:21:56,150 --> 01:22:00,221 フィーリングかなぁ? 出たよ… 1574 01:22:00,221 --> 01:22:02,156 だって それしか言いようがない 1575 01:22:02,156 --> 01:22:06,094 私 法律のことはよう分からんし 頭だってよくない 1576 01:22:06,094 --> 01:22:09,230 だけども 陪審員になって 今ここにいる! 1577 01:22:09,230 --> 01:22:14,102 あとはフィーリングで 勝負するしかないでしょうが 1578 01:22:14,102 --> 01:22:16,104 考えるのは そっちに任せるよ 1579 01:22:16,104 --> 01:22:20,241 いやいや そんなのは 任せられても困るんですよ 1580 01:22:20,241 --> 01:22:22,176 話し合いましょう 1581 01:22:22,176 --> 01:22:25,113 はいはい もう勝手にやってちょうだい! 1582 01:22:25,113 --> 01:22:29,250 何かが違ってるような 気がするんです 1583 01:22:29,250 --> 01:22:32,153 気がするだけじゃダメなんだ! 1584 01:22:32,153 --> 01:22:35,153 女性に向かって どなるんじゃない! 1585 01:22:39,260 --> 01:22:42,260 何かが違うんです 1586 01:22:44,132 --> 01:22:48,269 話し合いましょう 納得いくまで 1587 01:22:48,269 --> 01:22:50,269 ちょっと 1588 01:22:55,143 --> 01:22:57,278 (1号)何でしょうか? 1589 01:22:57,278 --> 01:23:01,149 (9号) 評決不一致にもっていくしか… 1590 01:23:01,149 --> 01:23:03,084 (12号) 参加してないヤツが いるんだから 1591 01:23:03,084 --> 01:23:05,086 (9号)参加してないヤツはいい 1592 01:23:05,086 --> 01:23:09,086 しかし 一体どうやって まとめるつもりなんだ 君は 1593 01:23:19,233 --> 01:23:21,169 緊急提案が出ました 1594 01:23:21,169 --> 01:23:23,104 評決不一致の申し出を 出すかどうかで 1595 01:23:23,104 --> 01:23:26,107 決を取りたいと思います これは… 過半数 1596 01:23:26,107 --> 01:23:29,243 過半数 6票以上の合意を持って 可決とします 1597 01:23:29,243 --> 01:23:31,179 ちょっと! (12号)もう それしかないって! 1598 01:23:31,179 --> 01:23:35,116 いや 待ってください! 決めるんだ! 1599 01:23:35,116 --> 01:23:38,252 帰ろう もう帰ろう ねっ 1600 01:23:38,252 --> 01:23:40,188 (1号)評決不一致に賛成の人 1601 01:23:40,188 --> 01:23:42,123 はい! 1602 01:23:42,123 --> 01:23:44,125 1・2・3・4… 5票 1603 01:23:44,125 --> 01:23:46,127 5票? 1604 01:23:46,127 --> 01:23:50,264 おい どういうつもりなんだ? なんでよ・ 1605 01:23:50,264 --> 01:23:53,167 ここまで粘ってるんだ 力に なってもいいんじゃないですか 1606 01:23:53,167 --> 01:23:55,136 いや 意固地になってるだけだよ 1607 01:23:55,136 --> 01:23:59,273 何かが違うんです だから 何かじゃ分からないんだよ 1608 01:23:59,273 --> 01:24:01,209 その何かを 見つけてみようじゃないですか 1609 01:24:01,209 --> 01:24:03,144 そんなものは ないんだよ 1610 01:24:03,144 --> 01:24:05,079 話してみなくちゃ 分かんないでしょう 1611 01:24:05,079 --> 01:24:07,081 ちょっと 何言ってんの? 1612 01:24:07,081 --> 01:24:11,219 じゃ 君は正当防衛 立証してみせるっていうのか! 1613 01:24:11,219 --> 01:24:13,154 やってみましょう 1614 01:24:13,154 --> 01:24:16,090 すいませんねえ よーし 分かった! 1615 01:24:16,090 --> 01:24:20,228 陪審員長 評決不一致の 要請は取り消す ちょっと! 1616 01:24:20,228 --> 01:24:22,163 おい! (1号)討議は続行します! 1617 01:24:22,163 --> 01:24:25,099 聞かせてもらおうじゃないか! ええ 1618 01:24:25,099 --> 01:24:28,099 その前にトイレ休憩だ 陪審員長 1619 01:24:31,239 --> 01:24:35,239 トイレ休憩します (6号)自分で言っといて… 1620 01:24:44,252 --> 01:24:46,187 まあ そういうことに なりましたから よろしく 1621 01:24:46,187 --> 01:24:48,122 ご面倒かけます 1622 01:24:48,122 --> 01:24:50,124 時間 稼いどきますから 1623 01:24:50,124 --> 01:24:53,261 何が違うのか ゆっくり考えてみてください 1624 01:24:53,261 --> 01:24:56,261 はい 大丈夫かなぁ? 1625 01:24:59,133 --> 01:25:02,069 弁護士なんだよ 俺 1626 01:25:02,069 --> 01:25:05,206 はっ? 任せて! 1627 01:25:05,206 --> 01:25:07,141 (4号)心強いなぁ! 1628 01:25:07,141 --> 01:25:10,077 (11号)まあ 座って ゆっくり考えましょうか 1629 01:25:10,077 --> 01:25:12,077 (10号)はい… 1630 01:25:16,217 --> 01:25:20,087 あなた 今日 2回目でしょう 1631 01:25:20,087 --> 01:25:23,087 ちょっと近いなぁ 1632 01:25:28,229 --> 01:25:30,229 (ノック) 1633 01:25:33,100 --> 01:25:36,100 さあ 聞かせてもらおうか 1634 01:25:42,243 --> 01:25:45,146 ピザを取りませんか? (9号)なんだと・ 1635 01:25:45,146 --> 01:25:47,114 陪審員長 (1号)はい 1636 01:25:47,114 --> 01:25:50,117 ピザの出前を 1637 01:25:50,117 --> 01:25:52,253 どういうことでしょうか? 1638 01:25:52,253 --> 01:25:55,156 実は ひとつ 気になってることがあるんですよ 1639 01:25:55,156 --> 01:25:57,156 何だ? 1640 01:25:59,126 --> 01:26:03,197 ピザを頼んだ イコール 帰れないことを知っていた 1641 01:26:03,197 --> 01:26:05,132 どうして そうなるのかなぁ? 1642 01:26:05,132 --> 01:26:08,069 子供の年齢は? 5歳 1643 01:26:08,069 --> 01:26:11,072 5歳の子供に ピザパイ1つ 1644 01:26:11,072 --> 01:26:13,207 多すぎやしませんか? そんなことはない 1645 01:26:13,207 --> 01:26:15,142 男の子です ああ… 1646 01:26:15,142 --> 01:26:17,078 誰か5歳の男の子を 持ったことがある人 1647 01:26:17,078 --> 01:26:20,081 うちの源太君 来月で5歳 1648 01:26:20,081 --> 01:26:22,216 ピザパイ お好きですか? 食べますよ 1649 01:26:22,216 --> 01:26:24,151 1枚 全部? 1切れが精いっぱいね 1650 01:26:24,151 --> 01:26:26,087 だから何だ? 1651 01:26:26,087 --> 01:26:29,090 (11号)被告は子供のためだけに ピザを頼んだんじゃない 1652 01:26:29,090 --> 01:26:32,226 自分も食べるつもりだった 1653 01:26:32,226 --> 01:26:34,161 こう考えるのが 自然じゃないですか? 1654 01:26:34,161 --> 01:26:38,099 そうだ! 彼女は帰ってくるつもりだった 1655 01:26:38,099 --> 01:26:42,236 帰ってきて 子供と2人で 食べようと思っていたんですよ 1656 01:26:42,236 --> 01:26:44,171 違いますか? 1657 01:26:44,171 --> 01:26:48,109 どうして さっき言わなかった・ なんでかな 1658 01:26:48,109 --> 01:26:53,247 でも 一概に そうとは 言い切れないと思うな 同感です 1659 01:26:53,247 --> 01:26:56,150 子供用の こんなちっちゃいピザ 頼んでいたら? 1660 01:26:56,150 --> 01:26:58,119 ドミソピザ 頼んだことのある人 はい! 1661 01:26:58,119 --> 01:27:00,054 そんなものが あるんですか? 1662 01:27:00,054 --> 01:27:03,057 いちばん小さいやつでも これくらいはあったと思います 1663 01:27:03,057 --> 01:27:05,192 子供1人で 食べられる量ですか? 無理ね 1664 01:27:05,192 --> 01:27:07,128 それは分かりませんよ 無理です 1665 01:27:07,128 --> 01:27:09,063 肥満児だったのかもしれない 1666 01:27:09,063 --> 01:27:12,066 5歳の子供です 肥満児にも限度があります 1667 01:27:12,066 --> 01:27:14,201 僕は子供のころ肥満児でした 1668 01:27:14,201 --> 01:27:17,104 お好み焼きの1つや2つは 平気で食べていた 1669 01:27:17,104 --> 01:27:21,075 いや 僕も肥満児だったけど そんなに食べられなかった 1670 01:27:21,075 --> 01:27:23,210 どんなピザを頼んだかも 分からんのに 1671 01:27:23,210 --> 01:27:25,146 そんな話は意味がない! 1672 01:27:25,146 --> 01:27:29,083 だから注文してみるんです 1673 01:27:29,083 --> 01:27:31,085 時間の浪費だ! 1674 01:27:31,085 --> 01:27:33,220 いや 私は見てみたい おなかもすいたし 1675 01:27:33,220 --> 01:27:37,091 分かりました 取りましょう 1676 01:27:37,091 --> 01:27:40,094 (5号)ドミソピザの番号なら ここに書いてありますけど? 1677 01:27:40,094 --> 01:27:43,230 そのメモ帳 ちょっと売ってくれません? 1678 01:27:43,230 --> 01:27:46,133 いちばん小さな サイズを 頼んでみましょう レギュラーですね 1679 01:27:46,133 --> 01:27:48,102 スモールだろう? レギュラーが最低ラインです! 1680 01:27:48,102 --> 01:27:50,104 どうせなら トッピングも考えてみませんか? 1681 01:27:50,104 --> 01:27:53,104 賛成! ちょっと待ってくださいよ! 1682 01:27:58,245 --> 01:28:00,245 出番ですよ 1683 01:28:06,053 --> 01:28:10,191 マスターが仕切ってくれないと! 1684 01:28:10,191 --> 01:28:13,094 アンチョビがいい人 (8号)はーい! 1685 01:28:13,094 --> 01:28:15,062 マスター パイナップル えっ? 1686 01:28:15,062 --> 01:28:17,064 アンチョビに パイナップルは どうでしょう 1687 01:28:17,064 --> 01:28:19,200 シーフードで まとめてみたら 1688 01:28:19,200 --> 01:28:22,103 イカ …イカ? 1689 01:28:22,103 --> 01:28:24,071 こんな話 聞いたことがない! 1690 01:28:24,071 --> 01:28:27,074 いけませんか? ここは議論する場なんですよ 1691 01:28:27,074 --> 01:28:29,210 なにも 食べるつもりはありませんよ 1692 01:28:29,210 --> 01:28:31,145 ツナにシュリンプも入れてね あっ はいはい 1693 01:28:31,145 --> 01:28:33,080 この人は食べるつもりだ 大きさを見るだけですから 1694 01:28:33,080 --> 01:28:35,082 終わったら 食べてもいいんでしょう? 1695 01:28:35,082 --> 01:28:37,084 終わってからですよ はい! 1696 01:28:37,084 --> 01:28:39,220 じゃ これ 渡してきま~す お願いしま~す 1697 01:28:39,220 --> 01:28:41,155 こんなのは茶番だ! だったらついでに 1698 01:28:41,155 --> 01:28:45,092 肥満児も連れてこーい! ハハハハッ! 肥満児だって 1699 01:28:45,092 --> 01:28:49,230 え~ 仮に頼んだピザが あなたの おっしゃるとおり 1700 01:28:49,230 --> 01:28:52,133 子供には食べられないほど 大きかったとしましょうか ええ 1701 01:28:52,133 --> 01:28:54,101 それが一体 何なんですか? 1702 01:28:54,101 --> 01:28:57,104 僕もそれで 彼女が無罪に なるなんて思ってはいませんよ 1703 01:28:57,104 --> 01:29:02,176 ただ 殺意は立証できないと 言ってるんですよ 1704 01:29:02,176 --> 01:29:06,046 猫かぶってたな! 猫かぶり! 1705 01:29:06,046 --> 01:29:09,049 これ どういうことですか・ ピザ 1706 01:29:09,049 --> 01:29:11,185 出前は もうないって 言ったでしょう! 1707 01:29:11,185 --> 01:29:14,088 事件に関する証拠品を見るのは 我々の権利だ! 1708 01:29:14,088 --> 01:29:16,056 大至急 取り寄せなさい! 1709 01:29:16,056 --> 01:29:19,059 30分で来なかったら 半額にしてもらうように 1710 01:29:19,059 --> 01:29:22,196 分かりました 1711 01:29:22,196 --> 01:29:24,196 証拠品ですか… 1712 01:29:31,205 --> 01:29:34,108 何かピンと来るものは ありましたか? 1713 01:29:34,108 --> 01:29:37,077 すみません まだです 1714 01:29:37,077 --> 01:29:40,214 時間は たっぷりありますから はい 1715 01:29:40,214 --> 01:29:44,084 さてと… (9号)次は何だ? 猫かぶり! 1716 01:29:44,084 --> 01:29:47,087 とりあえず 証言をもう一度 検討してみましょう 1717 01:29:47,087 --> 01:29:50,224 (12号) またやるの? うんざりだなぁ 1718 01:29:50,224 --> 01:29:53,127 事件の証言は3つ 1719 01:29:53,127 --> 01:29:56,096 トラックの運転手と 通りすがりのおばちゃんと 1720 01:29:56,096 --> 01:29:58,098 そして もう1人 誰ですか 1721 01:29:58,098 --> 01:30:01,235 フフッ! 被告自身だ 1722 01:30:01,235 --> 01:30:05,235 それはさ もうイヤになるほど聞いたって 1723 01:30:07,107 --> 01:30:10,107 奥さん どの辺が気になります? 1724 01:30:12,246 --> 01:30:18,118 えーっと… (12号)ホントに気になってんの? 1725 01:30:18,118 --> 01:30:23,257 だから あそこ 被告とおばさんの言い分が… 1726 01:30:23,257 --> 01:30:27,127 今更 どっちを信じるかなんて そんな話はやめましょう 1727 01:30:27,127 --> 01:30:29,129 そうじゃなくて… 1728 01:30:29,129 --> 01:30:33,267 言いたいことがあったら 言ったほうがいいですよ 1729 01:30:33,267 --> 01:30:37,137 違ってたら ごめんなさい 1730 01:30:37,137 --> 01:30:43,277 被告は… あっ いや 被害者が… 1731 01:30:43,277 --> 01:30:47,147 死んだほうが被害者ですよ? 1732 01:30:47,147 --> 01:30:53,287 被害者は あのとき 人がいないのを確かめて 1733 01:30:53,287 --> 01:30:57,157 彼女に襲いかかったんですよね? (2号)そうです 1734 01:30:57,157 --> 01:31:01,095 でも おばさんは 見てたんですよねえ 1735 01:31:01,095 --> 01:31:04,095 なんか変ですよね 1736 01:31:06,233 --> 01:31:10,104 この話 出ましたっけ? いや いいとこに気がついた! 1737 01:31:10,104 --> 01:31:12,106 ヒット? 1738 01:31:12,106 --> 01:31:17,244 あ… おかあさん ねえ! 時間帯を考えてみてください 1739 01:31:17,244 --> 01:31:19,179 もう既に辺りは真っ暗なんです 1740 01:31:19,179 --> 01:31:22,116 しかも 現場は 歩道の工事が完了していないので 1741 01:31:22,116 --> 01:31:24,118 街灯もありません 1742 01:31:24,118 --> 01:31:26,253 被害者に通りすがりの主婦が 見えなかったとしても 1743 01:31:26,253 --> 01:31:28,188 これ 全然 不思議ないんですよ 1744 01:31:28,188 --> 01:31:30,124 じゃ どうして おばちゃんには見えたんです? 1745 01:31:30,124 --> 01:31:32,126 そうなんです! 1746 01:31:32,126 --> 01:31:35,262 おばちゃんは こう証言している 「歩道を歩いていたら 1747 01:31:35,262 --> 01:31:37,197 反対側の歩道で 人が争う姿を見た」と 1748 01:31:37,197 --> 01:31:39,133 そうですね? ええ 1749 01:31:39,133 --> 01:31:41,135 なぜ おばちゃんには2人が見えて 1750 01:31:41,135 --> 01:31:43,137 2人には おばちゃんが見えなかったか 1751 01:31:43,137 --> 01:31:45,272 矛盾してませんか? そうなんです! 1752 01:31:45,272 --> 01:31:48,272 うるさい! おばちゃんが… 1753 01:31:50,144 --> 01:31:54,281 おばさんが来たときは 2人で 争っていて気づかなかったんだよ 1754 01:31:54,281 --> 01:31:56,216 フッ… 何が おかしいんだ? 1755 01:31:56,216 --> 01:31:59,153 現場は だだっ広いバイパスですよ 1756 01:31:59,153 --> 01:32:02,089 どんなに遠くたって 見えないわけはない 1757 01:32:02,089 --> 01:32:05,225 まして被害者は これから被告を襲おうとしていた 1758 01:32:05,225 --> 01:32:07,161 必要以上に確認したはずなんです 1759 01:32:07,161 --> 01:32:10,097 おばちゃんが ウソをついてたってこと? 1760 01:32:10,097 --> 01:32:13,100 恐らく 路上の人影ぐらいは 確認できたんでしょう 1761 01:32:13,100 --> 01:32:15,235 ただし ぼんやりと 1762 01:32:15,235 --> 01:32:19,106 どっちが主導権を握っていたとか 女のほうが攻撃的だったとか 1763 01:32:19,106 --> 01:32:21,108 そんなことまで分かるわけはない 1764 01:32:21,108 --> 01:32:24,244 でも 彼女は証言してるんですよ! (11号)思い込みだ 1765 01:32:24,244 --> 01:32:28,115 (9号) よし 百歩譲って おばさんには 見えていなかったとしよう 1766 01:32:28,115 --> 01:32:30,117 ああいった手合いの女は 思い込みが激しいってことは 1767 01:32:30,117 --> 01:32:34,254 私もよく知ってる でも いいか? 大事なのは 1768 01:32:34,254 --> 01:32:36,190 なんで おばさんが そう思い込んだかだ 1769 01:32:36,190 --> 01:32:38,125 違うか? そうです 1770 01:32:38,125 --> 01:32:41,128 おばさんは女が 「死んじゃえ」と 叫ぶのを聞いたんだ 1771 01:32:41,128 --> 01:32:44,264 だから ピンと来たんだよ! 1772 01:32:44,264 --> 01:32:47,167 結局は同じことだ 女のほうが襲ってたんだよ 1773 01:32:47,167 --> 01:32:49,136 被告は叫んでないと言ってる ウソっぱちだ 1774 01:32:49,136 --> 01:32:51,138 おばちゃんの 聞き違いってこともある ない! 1775 01:32:51,138 --> 01:32:54,274 どうして? どうもこうもない! 1776 01:32:54,274 --> 01:32:56,210 被告は叫んだんだ 「死んじゃえ」って! 1777 01:32:56,210 --> 01:32:58,145 聞き違いと思い込み 1778 01:32:58,145 --> 01:33:00,080 これは おばちゃんの 二大要素じゃないんですか・ 1779 01:33:00,080 --> 01:33:04,084 じゃ 何と聞き違えたんだ・ 言ってみろ! 1780 01:33:04,084 --> 01:33:07,221 (4号)「ジンジャーエール」 1781 01:33:07,221 --> 01:33:09,156 違いますかな? 1782 01:33:09,156 --> 01:33:12,092 何だと? 今 ピンと来たんです 1783 01:33:12,092 --> 01:33:16,230 彼女は旦那にジンジャーエールを 買ってあげた これは事実です 1784 01:33:16,230 --> 01:33:19,133 ジンジャーエール ジンジャエ 死んじゃえ 1785 01:33:19,133 --> 01:33:21,101 ばかばかしいにも ほどがある 1786 01:33:21,101 --> 01:33:24,104 確かに話としては 面白いけどさ でも ありえる 1787 01:33:24,104 --> 01:33:27,241 いいですか ねえ 被告は叫んだんですよ 1788 01:33:27,241 --> 01:33:29,176 「死んじゃえ!」って ねっ? 1789 01:33:29,176 --> 01:33:31,111 ジンジャーエールを渡すときに 1790 01:33:31,111 --> 01:33:33,113 「ジンジャーエール!」って 叫ぶ人いますか? 1791 01:33:33,113 --> 01:33:35,115 怒ってたんですよ 彼女は そうだ! 1792 01:33:35,115 --> 01:33:37,251 「なんで こんな物 買いに行かせるのよ!」 1793 01:33:37,251 --> 01:33:39,186 はい ジンジャーエール! 死んじゃえーる! 1794 01:33:39,186 --> 01:33:41,121 ジンジャーエール 死んじゃえ! 1795 01:33:41,121 --> 01:33:43,123 聞き違えても無理ないかな これは くだらん! 1796 01:33:43,123 --> 01:33:48,262 そう言えば あのおばさん よく 証人席でも聞き間違えてました 1797 01:33:48,262 --> 01:33:50,197 「証人 前へ」って言われて 1798 01:33:50,197 --> 01:33:52,132 「私は使用人じゃない!」て どなってました 1799 01:33:52,132 --> 01:33:54,134 あったな そういうこと 1800 01:33:54,134 --> 01:33:57,271 「下がって結構です」って言われて その場に しゃがんでみたりね 1801 01:33:57,271 --> 01:33:59,206 変わったばあさんでした こりゃ やってないな! 1802 01:33:59,206 --> 01:34:04,078 陪審員長 私 無罪に変えます 私も 1803 01:34:04,078 --> 01:34:06,080 いいぞ いいぞ! これはゲームじゃないんだ! 1804 01:34:06,080 --> 01:34:09,216 確かに あなたの説には一理あります 1805 01:34:09,216 --> 01:34:12,119 これで計画犯罪の線は 弱まりました! 1806 01:34:12,119 --> 01:34:16,090 でもいいですか まだ殺人本来の 疑いは残ってるんです 1807 01:34:16,090 --> 01:34:18,225 軽々しく 無罪にするべきじゃない! 1808 01:34:18,225 --> 01:34:21,128 トラックの運転手の証言は どうだ? 1809 01:34:21,128 --> 01:34:24,098 彼は被告が 突き飛ばすところを 見ているんだ 1810 01:34:24,098 --> 01:34:26,100 それでも正当防衛だって 言えるのか 無罪だって言えるのか 1811 01:34:26,100 --> 01:34:30,237 殺意が立証できないかぎり 無罪と言ったのはおたくでしょう 1812 01:34:30,237 --> 01:34:32,237 言ってやれ! 1813 01:34:34,108 --> 01:34:37,111 運転手は 路上で 争っている2人の姿を見つけて 1814 01:34:37,111 --> 01:34:40,247 クラクションを鳴らしています ところが その音に気づいた女は 1815 01:34:40,247 --> 01:34:43,150 歩道に戻るどころか かえって男を思いっきり 1816 01:34:43,150 --> 01:34:45,119 トラックの前に 突き飛ばしてるんですよ 1817 01:34:45,119 --> 01:34:48,122 これで有罪じゃないとしたら 一体 有罪とは何なんですか! 1818 01:34:48,122 --> 01:34:50,257 被告はトラックが来るのを 知らなかったと言っています 1819 01:34:50,257 --> 01:34:53,160 ウソです ちょっと整理しましょうよ ねっ 1820 01:34:53,160 --> 01:34:57,131 無罪の皆さんの考えは 被告は 車が来るのを知らなかった ねっ 1821 01:34:57,131 --> 01:35:00,067 たまたま力が余って 旦那を突き飛ばしたときに 1822 01:35:00,067 --> 01:35:02,202 たまたまトラックがやって来て はね飛ばした 1823 01:35:02,202 --> 01:35:04,138 こういうことですよねえ 1824 01:35:04,138 --> 01:35:06,073 本当に そんなこと信じてんですか? 1825 01:35:06,073 --> 01:35:08,075 そういう言い方すると ウソっぽく聞こえるけど 1826 01:35:08,075 --> 01:35:10,077 彼女がトラックに 気がつかないわけがないんです 1827 01:35:10,077 --> 01:35:13,213 でも 夫と もめていたんです それどころじゃなかったんじゃ… 1828 01:35:13,213 --> 01:35:16,116 車のライトが目に入ったはずです 目をつぶってたんじゃないですか 1829 01:35:16,116 --> 01:35:18,085 目をつぶってても 光は分かるでしょう! 1830 01:35:18,085 --> 01:35:20,087 手で隠して こういうふうに やってたんじゃないですか? 1831 01:35:20,087 --> 01:35:22,222 襲われてたわけですからね ありえますよ! 1832 01:35:22,222 --> 01:35:25,125 (2号)ありえない! どうして言い切れるんですか? 1833 01:35:25,125 --> 01:35:27,094 ライトはいい ライトはいい 見えなかったとしよう 1834 01:35:27,094 --> 01:35:31,231 でも クラクションはどうだ? 耳まで 塞いでいたというんですか? 1835 01:35:31,231 --> 01:35:33,167 こうやってたんじゃないの? 1836 01:35:33,167 --> 01:35:36,103 運転手がウソをついてないかぎり 1837 01:35:36,103 --> 01:35:39,106 彼女が車に気がつかないなんて ありえない! これは確かだ! 1838 01:35:39,106 --> 01:35:42,242 もうやめよう! ウソをついていたとしたら? 1839 01:35:42,242 --> 01:35:45,145 ついていない! どうして分かるんですか? 1840 01:35:45,145 --> 01:35:49,116 つく理由がないからだ! (1号)例えば… 1841 01:35:49,116 --> 01:35:52,252 あっ 違うかな? 言ったほうがいいですよ 1842 01:35:52,252 --> 01:35:54,188 運転手は 眠ってたんじゃないですか? 1843 01:35:54,188 --> 01:35:57,124 (9号)なにをバカな! いや 経験があるから分かるんです 1844 01:35:57,124 --> 01:36:00,060 皆さんも経験あるでしょう? 夜の国道ってのは眠くなるんです 1845 01:36:00,060 --> 01:36:02,062 しかも ここ一本道でしょう! (4号)ありうる! 1846 01:36:02,062 --> 01:36:05,199 バレたらまずいから クラクション 鳴らしたってウソついた! 1847 01:36:05,199 --> 01:36:08,101 飛躍しすぎだな でも 可能性はあります 1848 01:36:08,101 --> 01:36:10,070 (9号)もういい! 1849 01:36:10,070 --> 01:36:13,073 これ以上 こんな茶番に つきあっていられるか! 1850 01:36:13,073 --> 01:36:15,209 評決不一致だ! (5号)逃げるんですか・ 1851 01:36:15,209 --> 01:36:20,080 君たちは天才 作り話の天才 家に帰って小噺も考えてろ! 1852 01:36:20,080 --> 01:36:22,082 話し合いましょう! 1853 01:36:22,082 --> 01:36:24,218 ・(物音) (悲鳴) 1854 01:36:24,218 --> 01:36:26,153 何ですか? 1855 01:36:26,153 --> 01:36:30,090 皆さん 今 振り向きましたね 1856 01:36:30,090 --> 01:36:34,228 大きな音がすると 人間は音のあったほうを向く 1857 01:36:34,228 --> 01:36:36,163 何のこと? 1858 01:36:36,163 --> 01:36:38,098 (11号)トラックの運転手は ウソをついています 1859 01:36:38,098 --> 01:36:40,100 どうして分かる? 1860 01:36:40,100 --> 01:36:42,102 おばちゃんの証言が それを証明しています 1861 01:36:42,102 --> 01:36:46,102 また おばちゃんか おばちゃんは こう言っている 1862 01:36:48,242 --> 01:36:50,177 争っている2人の横を 通り過ぎたあと 1863 01:36:50,177 --> 01:36:54,114 反対車線をトラックが すれ違っていった 1864 01:36:54,114 --> 01:36:59,253 そして背後でクラクション 続けて急ブレーキ 1865 01:36:59,253 --> 01:37:04,091 振り返ってみると トラックの前に 男は倒れ 女はたたずんでいた 1866 01:37:04,091 --> 01:37:06,059 つまり いいですか 1867 01:37:06,059 --> 01:37:09,062 おばちゃんは この事件の瞬間は 見ていないんです 1868 01:37:09,062 --> 01:37:12,199 それが何なんですか? なぜ おばちゃんは見ていないのか 1869 01:37:12,199 --> 01:37:14,134 もし クラクションが鳴ったのなら 1870 01:37:14,134 --> 01:37:17,070 おばちゃんは ここで 振り返っているはずなんです 1871 01:37:17,070 --> 01:37:21,208 そして 事件の瞬間を 見ているはずなんです 1872 01:37:21,208 --> 01:37:23,143 実際は どうですか? 1873 01:37:23,143 --> 01:37:28,081 おばちゃんが振り返ったのは 被害者が はねられたあとだった 1874 01:37:28,081 --> 01:37:32,219 つまりいいですか おばちゃんが振り返ったのは 1875 01:37:32,219 --> 01:37:36,089 クラクションではなく 急ブレーキの音なんです 1876 01:37:36,089 --> 01:37:41,228 なぜなら クラクションは鳴らなかった 1877 01:37:41,228 --> 01:37:43,163 確かに聞いたって 証言してるんですよ! 1878 01:37:43,163 --> 01:37:46,099 (11号)思い込みの激しいことは 既に立証されてるはずですよ 1879 01:37:46,099 --> 01:37:49,102 場所は バイパスだ 車の クラクションは珍しいこっちゃない 1880 01:37:49,102 --> 01:37:51,238 クラクション そして そのあとの急ブレーキ 1881 01:37:51,238 --> 01:37:55,108 2つを関連づけて 証人は初めて振り返ったんだよ 1882 01:37:55,108 --> 01:37:57,110 夜 人けのない道で 1883 01:37:57,110 --> 01:38:00,047 すれ違った トラックが 自分の すぐ後ろで クラクションを鳴らしたら 1884 01:38:00,047 --> 01:38:03,183 普通 振り返りませんか? 振り返らない人間だっていますよ 1885 01:38:03,183 --> 01:38:06,086 好奇心の固まりのような おばちゃんなんです 1886 01:38:06,086 --> 01:38:09,056 道でもめてる2人の話を わざわざ 聞きに行ったおばちゃんなんです 1887 01:38:09,056 --> 01:38:12,192 それでも振り返りませんか? 振り返らない人間だっていますよ 1888 01:38:12,192 --> 01:38:14,127 (11号)僕がトレーを落としたら ここにいる全員が振り返った 1889 01:38:14,127 --> 01:38:16,063 クラクションと一緒にはできない 1890 01:38:16,063 --> 01:38:18,065 (11号)突発的な大きな音と いう点では同じなんです 1891 01:38:18,065 --> 01:38:20,067 僕は 振り返らなかった! 1892 01:38:20,067 --> 01:38:22,202 (6号)見てたぞ! 1893 01:38:22,202 --> 01:38:26,202 あんた 真っ先に パーッと振り返った! 1894 01:38:34,214 --> 01:38:37,117 運転手が居眠りしてたとしたら これ問題ですな 1895 01:38:37,117 --> 01:38:39,086 あとで裁判官に伝えておきます 1896 01:38:39,086 --> 01:38:41,088 どう思いますか? 1897 01:38:41,088 --> 01:38:44,224 まったく… あのおばちゃんには まいるね! 1898 01:38:44,224 --> 01:38:48,095 ウソばっかり つきまくって まだ有罪だと? 1899 01:38:48,095 --> 01:38:51,098 だから最初から言ってたんだよ 正当防衛だって 1900 01:38:51,098 --> 01:38:53,233 (2号)待ってください! 1901 01:38:53,233 --> 01:38:55,168 やっと自信持って言えるよ 1902 01:38:55,168 --> 01:38:57,168 無罪だ おい 1903 01:38:59,106 --> 01:39:01,041 有罪を主張しますか? 1904 01:39:01,041 --> 01:39:04,177 するわけないだろう! 1905 01:39:04,177 --> 01:39:08,048 殺意が立証できないかぎり 彼女は無罪だ! 1906 01:39:08,048 --> 01:39:10,050 これは僕の意見だ! 1907 01:39:10,050 --> 01:39:13,050 当然だよね? おかあさん 1908 01:39:16,189 --> 01:39:18,189 (11号)あなたは? 1909 01:39:22,062 --> 01:39:25,198 (9号)君の言ったとおり 運転手がウソをついたとしよう 1910 01:39:25,198 --> 01:39:27,134 でも それが何だ? 大したことじゃない 1911 01:39:27,134 --> 01:39:29,069 いちばん それが大事だって 言ったじゃないですか! 1912 01:39:29,069 --> 01:39:31,071 とにかく… とにかくじゃない! 1913 01:39:31,071 --> 01:39:33,073 私が言いたいのは 1914 01:39:33,073 --> 01:39:36,209 被告が酔って疲れた夫を 車に突き飛ばしたのは 1915 01:39:36,209 --> 01:39:38,145 紛れもない事実だってことだ 1916 01:39:38,145 --> 01:39:40,080 正当防衛だとは 思わないんですか? 思わないね 1917 01:39:40,080 --> 01:39:44,084 一点の曇りもなく 彼女に有罪を 宣告できるんですか? できる! 1918 01:39:44,084 --> 01:39:48,221 合理的な疑問は どこにもないんですか? 1919 01:39:48,221 --> 01:39:50,221 ない 1920 01:39:59,232 --> 01:40:01,168 あの~ 私… 1921 01:40:01,168 --> 01:40:04,104 前から気になってたんですけど 何です? 1922 01:40:04,104 --> 01:40:06,106 被害者は 本当に酔ってたんですかね? 1923 01:40:06,106 --> 01:40:08,241 今更 何を… 1924 01:40:08,241 --> 01:40:11,144 居酒屋は 「大自然」でしたよね? そうです 1925 01:40:11,144 --> 01:40:15,115 私 のんべえだから よく知ってるんです 1926 01:40:15,115 --> 01:40:17,250 あの手の チェーン店の中でも 「大自然」は 1927 01:40:17,250 --> 01:40:19,186 いちばん焼きうどんがうまい 1928 01:40:19,186 --> 01:40:22,122 だから そんな話は… これ 酒飲みの常識なんです 1929 01:40:22,122 --> 01:40:24,124 確かに あそこの焼きうどんは うまい! 1930 01:40:24,124 --> 01:40:27,260 たこ焼きも いける! 1931 01:40:27,260 --> 01:40:30,163 そうなんです! あそこは 食い物がうまい店なんです 1932 01:40:30,163 --> 01:40:32,132 おい 話を元に戻そう 1933 01:40:32,132 --> 01:40:35,135 「大自然」に行くときは 腹ごしらえをするときなんです 1934 01:40:35,135 --> 01:40:38,271 ゆっくり飲みたいときは ほかの店へ行く 1935 01:40:38,271 --> 01:40:41,174 被害者は そんなに 酔ってなかったと思うんですが 1936 01:40:41,174 --> 01:40:43,143 こじつけだ! いいですか? ねえ 1937 01:40:43,143 --> 01:40:47,280 彼は酔っていたと 被告自身が そう証言してるんですよ? 1938 01:40:47,280 --> 01:40:51,151 私は酔ってないと見た だから ありえないんです! 1939 01:40:51,151 --> 01:40:53,153 酔ったフリを してたんじゃないですか? 1940 01:40:53,153 --> 01:40:56,289 そんなことをする理由が どこにあるんだ! 1941 01:40:56,289 --> 01:40:59,192 自分に置き換えて 考えてみましょうよ 1942 01:40:59,192 --> 01:41:02,192 酔ったフリをするのは どんなときか 1943 01:41:04,097 --> 01:41:06,099 気まずいときだ! 1944 01:41:06,099 --> 01:41:12,239 そう あの日 被害者は 別れた奥さんに復縁を迫った 1945 01:41:12,239 --> 01:41:14,174 非常に気まずい状況だった 1946 01:41:14,174 --> 01:41:18,111 ハハハ… それで 酔ったフリして 会いに行ったと? 考えられる 1947 01:41:18,111 --> 01:41:21,248 ありえないな いや ありえる! 俺も経験ある 1948 01:41:21,248 --> 01:41:23,183 昔 カミさんに 本心を打ち明けるとき 1949 01:41:23,183 --> 01:41:27,120 わざと酔払ったフリしちゃったぞ 俺はね 1950 01:41:27,120 --> 01:41:29,122 いや 私もある! 1951 01:41:29,122 --> 01:41:33,260 …で 本当に酔ってしまって 結局 言いだせずに終わるんだ 1952 01:41:33,260 --> 01:41:35,195 おとうさんの場合はね 1953 01:41:35,195 --> 01:41:37,130 そうだ 推測だ! 1954 01:41:37,130 --> 01:41:39,132 そうでないとは 誰にも言えないでしょう 1955 01:41:39,132 --> 01:41:42,269 あの日 被害者が どのくらい 飲んでいたか調べてもらいます 1956 01:41:42,269 --> 01:41:46,139 いや そんなことする必要はない 酔っていなかったと仮定しよう 1957 01:41:46,139 --> 01:41:50,143 すると被告は 素面の男を 車に突き飛ばしたことになるんだ 1958 01:41:50,143 --> 01:41:53,280 君たちは 被告席の彼女を見たはずだ 1959 01:41:53,280 --> 01:41:56,183 あんなか弱い女性の 一体 どこに そんな力があったっていうんだ 1960 01:41:56,183 --> 01:41:58,151 助走をつけて ぶつかったのかも! 1961 01:41:58,151 --> 01:42:03,089 言い争いの最中に どうやって 助走をつけられるのか伺いたいね 1962 01:42:03,089 --> 01:42:08,228 ひとつ いいですか? すごいこと思いついちゃったよ 1963 01:42:08,228 --> 01:42:11,131 言ってみたまえ 被害者は酔ってない 1964 01:42:11,131 --> 01:42:13,099 じゃ 答えてみろ どうやって突き飛ばした・ 1965 01:42:13,099 --> 01:42:15,101 突き飛ばしてない! なんだと・ 1966 01:42:15,101 --> 01:42:20,240 被害者は 自分から飛び込んだんです 1967 01:42:20,240 --> 01:42:23,143 待ってください ハハ… 話にならん! 1968 01:42:23,143 --> 01:42:27,113 被告の証言の中で 確か こういうのがありましたね 1969 01:42:27,113 --> 01:42:31,251 争ってる最中 一瞬 夫の顔がどうのこうのって 1970 01:42:31,251 --> 01:42:33,186 悪魔の表情がよぎった 1971 01:42:33,186 --> 01:42:36,122 一瞬っていうのが どうも引っ掛かったんですよ 1972 01:42:36,122 --> 01:42:38,124 どうして一瞬? …で 考えたんです 1973 01:42:38,124 --> 01:42:40,260 もしかしたら その一瞬っていうのは 1974 01:42:40,260 --> 01:42:44,130 被害者に車のライトが当たった 瞬間だったんじゃないのかな 1975 01:42:44,130 --> 01:42:47,133 それはあるな! つまり 被害者は 1976 01:42:47,133 --> 01:42:51,271 トラックのライトが当たる位置に 立ってたんですよ 1977 01:42:51,271 --> 01:42:54,174 あなた 被害者やってくれますか えっ? 1978 01:42:54,174 --> 01:42:56,142 ここに いてくださいね 1979 01:42:56,142 --> 01:43:01,081 車は向こうから来る …ということは被告の位置は 1980 01:43:01,081 --> 01:43:05,218 あなた お願いします はい! 1981 01:43:05,218 --> 01:43:07,153 必然的に こうなりますねえ 1982 01:43:07,153 --> 01:43:10,090 つまり 走ってくるトラックに 背を向けた形になるわけです 1983 01:43:10,090 --> 01:43:12,092 よーし トラックやりましょう! いや 結構 結構 1984 01:43:12,092 --> 01:43:14,227 これで つじつまが合う 1985 01:43:14,227 --> 01:43:18,098 被告は後ろを向いてたんで トラックが見えなかったんだ 1986 01:43:18,098 --> 01:43:22,102 ちょっと もめてもらえます? はい! 1987 01:43:22,102 --> 01:43:24,237 離して! やめてください! 1988 01:43:24,237 --> 01:43:28,108 どなたか… やりましょう! 1989 01:43:28,108 --> 01:43:30,110 はい 1990 01:43:30,110 --> 01:43:33,246 お願いだ! 帰ってきてください! 帰って… 1991 01:43:33,246 --> 01:43:37,117 はい そのまま! 車は向こうから来る 1992 01:43:37,117 --> 01:43:40,120 もし この体勢で 彼女が彼を 突き飛ばすとしたらですよ 1993 01:43:40,120 --> 01:43:45,258 まず彼女は こっち側に回ってきて それから押し出すしかない 1994 01:43:45,258 --> 01:43:49,129 そんなこと可能だと思いますか? 無理だ 1995 01:43:49,129 --> 01:43:52,132 もめてる最中に車が見えて 相手がこっち側に回ったら 1996 01:43:52,132 --> 01:43:55,268 どんなバカだって 危ないと思いますよ 1997 01:43:55,268 --> 01:43:58,171 (12号)僕の言ってることに 間違いありますか? ないね 1998 01:43:58,171 --> 01:44:02,075 …ということは 被害者は 自分で飛び込んだ 1999 01:44:02,075 --> 01:44:04,077 自殺! 2000 01:44:04,077 --> 01:44:08,214 話してみるもんだな 動機は・ 2001 01:44:08,214 --> 01:44:12,085 人生に絶望して 別れた奥さんにも復縁断られて 2002 01:44:12,085 --> 01:44:14,087 発作的に 生きるのが イヤになったのかも 2003 01:44:14,087 --> 01:44:16,089 作り話だ! 可能性はある 2004 01:44:16,089 --> 01:44:18,089 そんなものはない! 2005 01:44:21,227 --> 01:44:24,130 確かに飛躍のしすぎかもしれない 2006 01:44:24,130 --> 01:44:26,099 でも いいですか 2007 01:44:26,099 --> 01:44:29,102 実際に何があったかなんて 誰にも分からないんです 2008 01:44:29,102 --> 01:44:33,102 被告自身も その瞬間のことは よく覚えてないと言ってる 2009 01:44:35,241 --> 01:44:39,112 でも 可能性はある 2010 01:44:39,112 --> 01:44:43,112 可能性があるかぎり 有罪にはできない! 2011 01:44:48,254 --> 01:44:50,254 どうですか? 2012 01:44:57,263 --> 01:45:02,102 おとなしく聞いてりゃ あんたら ちょっと勝手すぎやしねえか? 2013 01:45:02,102 --> 01:45:05,071 俺が喉からして 無罪だって言ってたのに 2014 01:45:05,071 --> 01:45:07,073 誰も相手に してくれなかったじゃねえか 2015 01:45:07,073 --> 01:45:09,209 寂しかったんだぞ! 2016 01:45:09,209 --> 01:45:12,112 あなたは 被害者の話をしただけです 2017 01:45:12,112 --> 01:45:15,081 口下手なんですよ 私は 2018 01:45:15,081 --> 01:45:18,218 (1号)…ということは? 有罪だ! 2019 01:45:18,218 --> 01:45:20,153 おい! ちょっと あなた! 2020 01:45:20,153 --> 01:45:22,088 どんなクズでも 生きる権利はあるんだ 2021 01:45:22,088 --> 01:45:25,091 人を殺せばな 罪になるんだよ 2022 01:45:25,091 --> 01:45:28,228 正当防衛だとは 思わないんですか? 2023 01:45:28,228 --> 01:45:30,163 そんなもん ドブに捨てちまえ! 2024 01:45:30,163 --> 01:45:34,100 俺は もう決めたんだよ あの女は有罪だ! 2025 01:45:34,100 --> 01:45:38,238 誰が何と言おうと有罪なんだよ こんちくしょうめ! 2026 01:45:38,238 --> 01:45:41,141 人の心をもて遊ぶのも いいかげんにしろ! 2027 01:45:41,141 --> 01:45:43,141 頑張ろうぜ! 2028 01:45:48,248 --> 01:45:51,151 ウソだよ 無罪だ! 2029 01:45:51,151 --> 01:45:54,120 だから 最初っから そう言ってるだろう 2030 01:45:54,120 --> 01:45:58,258 いや~ 冷や冷やしましたねえ ねっ? 2031 01:45:58,258 --> 01:46:00,193 (たたく音) ハッ! 2032 01:46:00,193 --> 01:46:03,096 こんなバカげた話がありますか 2033 01:46:03,096 --> 01:46:06,065 なんで自殺なんです? よりによって 2034 01:46:06,065 --> 01:46:10,203 彼女が殺したっていうことは これは明白な事実なんですよ! 2035 01:46:10,203 --> 01:46:14,073 すべての状況証拠が それを証明している! 2036 01:46:14,073 --> 01:46:16,075 回り道は どうなんですか? 回り道! 2037 01:46:16,075 --> 01:46:19,212 彼女は わざと 遠回りしたじゃないですか! 2038 01:46:19,212 --> 01:46:21,212 納得のいく説明を… し… 2039 01:46:25,084 --> 01:46:27,084 思い出したよ! 2040 01:46:30,223 --> 01:46:32,158 赤だったんだ! 2041 01:46:32,158 --> 01:46:36,095 私 ここ行ったことあるんです 彼女が最初に曲がった交差点 2042 01:46:36,095 --> 01:46:40,233 えーっと これ何て言うんですか? スクランブル交差点? 2043 01:46:40,233 --> 01:46:45,104 そう それ! この信号 赤だったんですよ 2044 01:46:45,104 --> 01:46:47,106 しかも 後ろから夫が追ってきた そうそう 2045 01:46:47,106 --> 01:46:50,243 だから彼女は こっちへ曲がった ここも信号だったんですよ きっと 2046 01:46:50,243 --> 01:46:52,178 (12号)これ 青だったんだ 人目もあるし 2047 01:46:52,178 --> 01:46:55,114 だから こっちへ曲がった 追いかけられてたらそうなります 2048 01:46:55,114 --> 01:46:57,116 彼女は回り道したわけじゃ ないんだ! そうですよ! 2049 01:46:57,116 --> 01:47:00,053 ・(3号)ピザ届きました! 2050 01:47:00,053 --> 01:47:02,188 ・~ 2051 01:47:02,188 --> 01:47:04,123 これ レギュラーサイズ? 2052 01:47:04,123 --> 01:47:06,059 そうですか? すいません 代金は? 2053 01:47:06,059 --> 01:47:08,061 これ レギュラーサイズ? ええ 2054 01:47:08,061 --> 01:47:10,063 いちばん小さいので これですか? 2055 01:47:10,063 --> 01:47:13,199 「でかい・うまい・早い」が ウチの とりえですから 2056 01:47:13,199 --> 01:47:15,134 もっと大きなサイズなら ありますけど 2057 01:47:15,134 --> 01:47:17,070 (守衛)もういいでしょうか? 2058 01:47:17,070 --> 01:47:19,072 代金 向こうで払うから 2059 01:47:19,072 --> 01:47:21,074 どうも どうも ありがとうございました 2060 01:47:21,074 --> 01:47:24,210 大きいのねえ 2061 01:47:24,210 --> 01:47:28,081 開けてみましょうねえ (9号)開けるまでもない! 2062 01:47:28,081 --> 01:47:30,081 無罪だ! 2063 01:47:33,219 --> 01:47:37,090 陪審員長 決を 決の要請が出ました 2064 01:47:37,090 --> 01:47:40,090 無罪だと思う人 2065 01:47:43,229 --> 01:47:46,229 これで振り出しか おい~ 2066 01:47:49,102 --> 01:47:53,239 一体 あなた方 今まで なに見てきたんですか 2067 01:47:53,239 --> 01:47:57,110 彼女がやったんだ! 真実を見なきゃダメなんだ! 2068 01:47:57,110 --> 01:48:02,048 自殺? バカ言うな 彼女が殺したんだ! 2069 01:48:02,048 --> 01:48:06,185 確かに被告は若い 見た目も悪くない 2070 01:48:06,185 --> 01:48:08,121 でも 人を外見で 判断するべきじゃないんだ! 2071 01:48:08,121 --> 01:48:13,059 そんな人間 もう誰もいませんよ 2072 01:48:13,059 --> 01:48:17,196 あなた! あなた 人の意見を聞きすぎる! 2073 01:48:17,196 --> 01:48:19,132 話し合いって そういうことじゃないですか 2074 01:48:19,132 --> 01:48:21,067 もっと信念を 貫いたら どうなんですか! 2075 01:48:21,067 --> 01:48:27,206 いや 信念って何ですか? 人の意見を聞かないこと? 2076 01:48:27,206 --> 01:48:29,142 誰も そんなことは… 2077 01:48:29,142 --> 01:48:31,077 (12号)結局 君は 話し合いがしたいんじゃない 2078 01:48:31,077 --> 01:48:35,081 意見を押しつけたいだけなんだ 違う? 2079 01:48:35,081 --> 01:48:39,218 僕は 誰が何と言おうと 無罪にはしない 2080 01:48:39,218 --> 01:48:44,090 彼女 罰せられて当然の人間なんだ どうして それが分からないんだ 2081 01:48:44,090 --> 01:48:46,092 (7号) 彼女に恨みでもあるんですか? 2082 01:48:46,092 --> 01:48:49,228 話し合いましょう 何時間でも とことん話し合えば 2083 01:48:49,228 --> 01:48:51,164 きっと皆さんも 分かってもらえる! 2084 01:48:51,164 --> 01:48:54,100 彼女は有罪なんだ! 2085 01:48:54,100 --> 01:48:56,100 こんな物が 一体 何なんだ! 2086 01:48:58,237 --> 01:49:01,140 あの女は 自分のことしか考えてない 2087 01:49:01,140 --> 01:49:03,076 そういう女なんですよ! 2088 01:49:03,076 --> 01:49:07,076 ねえ どうして それが 分からないんですか! 2089 01:49:09,182 --> 01:49:13,052 夫を捨てるような女にね 同情は要らないんだ 2090 01:49:13,052 --> 01:49:18,191 あんな女は 刑務所にでも どこにでも行って当然なんだよ! 2091 01:49:18,191 --> 01:49:20,126 どうして それが 分からないんですか・ 2092 01:49:20,126 --> 01:49:24,063 (11号)ここで裁かれているのは 被告なんです 2093 01:49:24,063 --> 01:49:27,063 あなたの奥さんじゃない 2094 01:49:35,208 --> 01:49:55,228 ・~ 2095 01:49:55,228 --> 01:50:15,248 ・~ 2096 01:50:15,248 --> 01:50:21,120 ・~ 2097 01:50:21,120 --> 01:50:24,257 ・(ブザー) 2098 01:50:24,257 --> 01:50:26,192 はい! ・ 評決出ました 2099 01:50:26,192 --> 01:50:29,192 分かりました! 2100 01:50:38,271 --> 01:50:40,206 冗談じゃないよ 帰るよ! 2101 01:50:40,206 --> 01:50:42,141 あ~ 私がやります! 2102 01:50:42,141 --> 01:50:44,143 はいはい どうもね 陪審員証! 2103 01:50:44,143 --> 01:50:46,143 えっ・ 陪審員証 2104 01:50:50,283 --> 01:50:52,218 いいよね? 2105 01:50:52,218 --> 01:50:54,153 肩幅 広いですねえ ねえ 立派な肩幅 2106 01:50:54,153 --> 01:50:56,155 あの~ よかったら ちょっと飲みに行きませんか? 2107 01:50:56,155 --> 01:50:59,292 私 近くでいい店知ってるんですよ そこ行きましょう! 2108 01:50:59,292 --> 01:51:01,227 あなたもね もちろん! 2109 01:51:01,227 --> 01:51:03,162 主人には朝までかかるかもって 言ってあるんです 2110 01:51:03,162 --> 01:51:06,099 ああ これ あった! 2111 01:51:06,099 --> 01:51:08,099 これ返すんですよ これ 2112 01:51:10,236 --> 01:51:13,236 記念に取っとこうと 思ったんだよな 2113 01:51:15,108 --> 01:51:18,111 また呼んでくださいね! ウフッ はっ? ご苦労さまでした 2114 01:51:18,111 --> 01:51:20,246 お世話さま あっ ご苦労さま 2115 01:51:20,246 --> 01:51:23,149 これ よかったら食べてください 2116 01:51:23,149 --> 01:51:25,149 すいません じゃ 2117 01:51:27,120 --> 01:51:29,255 どうも ありがとうございました 2118 01:51:29,255 --> 01:51:33,126 いや 弁護士さんがいてくれて 助かった 2119 01:51:33,126 --> 01:51:36,129 あれ ウソ えっ? 2120 01:51:36,129 --> 01:51:38,264 役者なんですよ 2121 01:51:38,264 --> 01:51:41,264 前に一度 弁護士の役やったことがあって 2122 01:51:43,136 --> 01:51:45,138 ああ… 2123 01:51:45,138 --> 01:51:48,274 すいません 2124 01:51:48,274 --> 01:51:50,209 (4号)俳優さん… 2125 01:51:50,209 --> 01:51:53,209 あ… ご苦労さまでした 2126 01:51:56,149 --> 01:51:59,149 はい ご苦労さまでした 2127 01:52:04,223 --> 01:52:06,223 ちょっと 2128 01:52:12,098 --> 01:52:15,234 本当は歯医者でね 2129 01:52:15,234 --> 01:52:18,234 差し歯にするときは 私ん所へ 2130 01:52:21,107 --> 01:52:23,107 フフ… 2131 01:52:31,250 --> 01:52:34,250 はい ご苦労さまでした 2132 01:52:43,262 --> 01:52:45,198 彼らは よくやったよ 2133 01:52:45,198 --> 01:52:48,198 望んでいたことじゃないのか? 2134 01:52:51,137 --> 01:52:54,137 私は満足だ うん 2135 01:52:56,275 --> 01:52:58,275 おお… 2136 01:53:00,146 --> 01:53:02,146 ご苦労さまでした 2137 01:53:04,083 --> 01:53:09,222 あの~ 忘れ物! あの これ… 2138 01:53:09,222 --> 01:53:13,092 あなたのハンカチでしょう? 2139 01:53:13,092 --> 01:53:17,096 はい すいません 2140 01:53:17,096 --> 01:53:21,096 じゃ お元気でね 2141 01:53:25,238 --> 01:53:29,238 はい ありがとうございました ご苦労さまでした 2142 01:53:38,251 --> 01:53:40,251 はい ご苦労さま 2143 01:53:45,124 --> 01:53:47,124 (守衛)あっ… 2144 01:53:49,262 --> 01:53:51,197 全員一致で無罪 2145 01:53:51,197 --> 01:53:55,134 はっ ご苦労さまでした 2146 01:53:55,134 --> 01:54:15,221 ・~ 2147 01:54:15,221 --> 01:54:35,241 ・~ 2148 01:54:35,241 --> 01:54:55,261 ・~ 2149 01:54:55,261 --> 01:55:15,214 ・~ 2150 01:55:15,214 --> 01:55:24,214 ・~