1 00:01:50,902 --> 00:01:52,529 僕はアンソニー・サドラー 2 00:01:53,029 --> 00:01:57,283 なぜ僕が この2人の 白人坊やたちといるかって? 3 00:01:57,450 --> 00:01:58,952 大親友なんだ 4 00:01:59,119 --> 00:02:00,203 紹介しよう 5 00:02:00,370 --> 00:02:03,623 アレク・スカラトス “ロボット” 6 00:02:03,790 --> 00:02:05,917 屈強で 頼りになる奴 7 00:02:06,084 --> 00:02:07,877 スペンサー・ストーン 8 00:02:08,044 --> 00:02:12,173 何か問題が起きると その ど真ん中にいる奴 9 00:02:12,632 --> 00:02:16,302 3人とも 中学時代から 問題ばかり 10 00:02:16,719 --> 00:02:19,681 その頃の話から始めよう 11 00:02:25,436 --> 00:02:28,690 2005年 カリフォルニア州 サクラメント 12 00:02:39,325 --> 00:02:40,201 エスケルさん? 13 00:02:40,368 --> 00:02:44,998 私はスペンサーの母 彼女はアレクの母です 14 00:02:45,540 --> 00:02:48,918 面談は3時15分のはずですが 15 00:02:50,628 --> 00:02:54,215 私たち 同じような 心配事があって 16 00:02:54,382 --> 00:02:56,175 一緒に来ました 17 00:02:58,469 --> 00:03:02,098 息子たちは2人とも 中学へ進みます 18 00:03:02,265 --> 00:03:03,391 そうですね 19 00:03:04,142 --> 00:03:06,769 でも 同級生たちの いじめで― 20 00:03:06,936 --> 00:03:09,397 勉強に支障が出ています 21 00:03:09,564 --> 00:03:12,775 失礼ですが 率直に申し上げます 22 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 スペンサーは読むのが― 23 00:03:16,487 --> 00:03:17,655 とても遅く 24 00:03:17,822 --> 00:03:21,034 アレクは すぐ 気が散ってしまう 25 00:03:21,200 --> 00:03:23,953 注意欠陥障害(ADD)では? 26 00:03:24,746 --> 00:03:27,624 おそらく スペンサーもアレクも― 27 00:03:27,790 --> 00:03:30,418 ADDだと思われます 28 00:03:30,585 --> 00:03:34,005 結論を急ぎすぎでは ないですか? 29 00:03:34,172 --> 00:03:36,007 いいえ エスケルさん 30 00:03:36,174 --> 00:03:39,719 スペンサーは集中して 読めません 31 00:03:39,886 --> 00:03:42,722 そういうことなら もっと私が… 32 00:03:42,889 --> 00:03:46,017 アレクは 窓の外を見てばかり 33 00:03:46,434 --> 00:03:49,979 アレクが窓から外を 見るですって? 34 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 はい 35 00:03:52,148 --> 00:03:56,402 他の子たちは 窓の外を見ないんですか? 36 00:03:57,153 --> 00:04:01,324 集中させるために 様々な薬があります 37 00:04:01,491 --> 00:04:02,325 薬? 38 00:04:02,492 --> 00:04:03,243 いいから 39 00:04:03,409 --> 00:04:04,160 よくない 40 00:04:04,327 --> 00:04:05,995 つまり あなたが― 41 00:04:06,162 --> 00:04:10,041 仕事しやすいよう 息子に薬を飲ませろと 42 00:04:10,208 --> 00:04:14,420 薬を飲めば集中できるし お子さんたちも… 43 00:04:15,880 --> 00:04:19,132 いずれ薬に頼るでしょう 44 00:04:19,509 --> 00:04:22,512 何かというと薬って 適切な対応? 45 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 帰ろう 46 00:04:27,016 --> 00:04:30,061 シングル・マザーの 息子さんたちは― 47 00:04:30,228 --> 00:04:33,982 統計的に問題を 起こしやすいんです 48 00:04:35,483 --> 00:04:38,278 私の神は統計より偉大よ 49 00:04:39,320 --> 00:04:41,489 あなたなど どうでもいい 50 00:04:48,121 --> 00:04:51,165 〝ブルック・ビュー キリスト教学校〞 51 00:04:51,165 --> 00:04:53,584 〝ブルック・ビュー キリスト教学校〞 52 00:04:51,165 --> 00:04:53,584 お知らせです 明日の― 53 00:04:53,751 --> 00:04:56,504 シラミ検査はありません 54 00:04:56,671 --> 00:04:59,716 生徒会長選挙の 結果が出ました 55 00:05:00,383 --> 00:05:01,884 新しい会長は… 56 00:05:02,051 --> 00:05:04,178 発表される 僕だぞ! 57 00:05:04,345 --> 00:05:05,805 マリー・ホッジ 58 00:05:06,180 --> 00:05:08,349 立候補した全員に感謝 59 00:05:08,516 --> 00:05:10,852 新しい会長 おめでとう 60 00:05:12,020 --> 00:05:13,479 間違いだよ 61 00:05:13,855 --> 00:05:15,023 サイテーだ 62 00:05:18,109 --> 00:05:19,527 いいぞ 落選者 63 00:05:22,113 --> 00:05:24,324 スペンサー 負けもある 64 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 仕方ないよ 65 00:05:26,534 --> 00:05:27,869 分かってないな 66 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 誰も分かってない 67 00:05:30,330 --> 00:05:33,583 僕は なじもうとしたのに 拒否された 68 00:05:34,917 --> 00:05:37,879 スペンサー 僕は君の味方だよ 69 00:05:38,713 --> 00:05:42,759 キリスト教の学校に 転校したけど― 70 00:05:42,925 --> 00:05:47,180 教会でも クラスでも いつだって息が詰まる 71 00:05:47,555 --> 00:05:48,556 ウンザリだ! 72 00:05:48,723 --> 00:05:50,850 ベルが鳴った 教室へ行け 73 00:05:53,186 --> 00:05:54,771 返事をしたまえ 74 00:05:56,064 --> 00:05:57,815 教室から出る許可証は? 75 00:05:58,900 --> 00:06:00,193 許可証を見せろ 76 00:06:02,612 --> 00:06:04,614 〝スペンサーに投票を〞 77 00:06:08,076 --> 00:06:09,952 これが許可証です 78 00:06:11,537 --> 00:06:12,413 来い 79 00:06:12,747 --> 00:06:14,332 校長室へ行くぞ 80 00:06:17,794 --> 00:06:18,711 急げ! 81 00:06:23,716 --> 00:06:26,177 はい もう二度としません 82 00:06:26,344 --> 00:06:27,970 奥さんに よろしく 83 00:06:31,682 --> 00:06:33,351 君たち どうした? 84 00:06:34,268 --> 00:06:36,145 許可証が期限切れ 85 00:06:37,688 --> 00:06:38,981 シロウトめ 86 00:06:40,650 --> 00:06:41,859 おい 立て 87 00:06:43,319 --> 00:06:45,404 さっきの子に近づくな 88 00:06:45,696 --> 00:06:48,699 口が達者で 人を面倒に巻き込む 89 00:06:49,700 --> 00:06:52,870 君たちは もう面倒を 起こしてるがな 90 00:06:53,037 --> 00:06:56,207 なぜ そんな迷彩服を 着てる? 91 00:06:57,625 --> 00:07:00,086 始めるぞ おはよう! 92 00:07:01,462 --> 00:07:02,296 デカい音だ 93 00:07:02,463 --> 00:07:03,589 集まれ 94 00:07:04,674 --> 00:07:09,053 気づいてないかもしれんが 今朝はバスケだ 95 00:07:09,220 --> 00:07:12,598 知ってるな? 2チームに分かれろ 96 00:07:12,765 --> 00:07:14,559 いいか? 2チームだ 97 00:07:14,809 --> 00:07:18,229 名字がAからMまでは チーム1だ 98 00:07:18,396 --> 00:07:19,439 あっち側 99 00:07:19,814 --> 00:07:22,692 NからZは こっち側だ 100 00:07:23,109 --> 00:07:26,028 質問するな 答えは知らん 101 00:07:26,195 --> 00:07:27,113 さあ 行け 102 00:07:33,369 --> 00:07:34,412 こっち 103 00:07:41,127 --> 00:07:44,005 あいつ 校長室にいた奴だろ? 104 00:07:44,338 --> 00:07:46,424 そう あいつだよ 105 00:07:51,512 --> 00:07:54,765 姓はストーン 名はスペンサー 106 00:07:54,932 --> 00:07:56,976 スカラトス 名はアレク 107 00:07:57,143 --> 00:07:59,103 いつも そう名乗るの? 108 00:07:59,270 --> 00:08:02,148 いや 同じチームと 分かるように 109 00:08:02,315 --> 00:08:04,358 僕らも校長室にいた 110 00:08:04,942 --> 00:08:08,154 そうだよね 僕は よく校長室に 111 00:08:08,321 --> 00:08:09,989 新しい許可証は? 112 00:08:10,364 --> 00:08:12,575 サドラー 名はアンソニー 113 00:08:12,742 --> 00:08:15,286 許可証なら手に入れてやる 114 00:08:15,453 --> 00:08:16,078 すげえ 115 00:08:19,582 --> 00:08:20,791 くそガキが! 116 00:08:23,127 --> 00:08:24,337 おい お前! 117 00:08:24,504 --> 00:08:26,964 汚い言葉は禁止だぞ 何なんだ? 118 00:08:27,590 --> 00:08:29,008 注意されたろ? 119 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 あんた クソ? 120 00:08:30,760 --> 00:08:33,679 そうかい 校長室へ直行だ 121 00:08:33,846 --> 00:08:34,764 さあ 行け 122 00:08:34,931 --> 00:08:36,349 サドラー 退場 123 00:08:38,392 --> 00:08:40,852 おかしいか? 一緒に行くか? 124 00:08:42,270 --> 00:08:44,941 行くがいい 楽しい日だ 125 00:08:45,107 --> 00:08:47,777 他には? どんどん行け 126 00:08:47,944 --> 00:08:48,986 知ったことか 127 00:08:49,612 --> 00:08:51,113 じゃ 始めるぞ 128 00:08:54,116 --> 00:08:56,160 来てくれたのかよ 129 00:09:03,793 --> 00:09:06,254 君たち クールなんだな 130 00:09:06,420 --> 00:09:08,339 そうさ クールだ 131 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 すげえクール 132 00:09:12,260 --> 00:09:14,679 その服は超ダサいけど 133 00:09:14,929 --> 00:09:17,139 まさか 迷彩はクールだ 134 00:09:18,808 --> 00:09:21,018 クールじゃないの? 135 00:09:21,352 --> 00:09:23,854 はっきり言って ノーだ 136 00:09:24,730 --> 00:09:25,648 サドラー 137 00:09:26,899 --> 00:09:28,276 早く中に入れ 138 00:09:29,277 --> 00:09:32,071 彼に近づくなと言っただろ? 139 00:09:32,321 --> 00:09:34,240 急げ 早足で歩け 140 00:09:34,448 --> 00:09:35,783 さっさと進め 141 00:09:37,660 --> 00:09:39,996 今度は何て言ったんだ? 142 00:09:41,789 --> 00:09:43,708 キリスト教の学校だぞ! 143 00:09:49,505 --> 00:09:50,381 アンソニー 144 00:09:50,548 --> 00:09:51,924 ストーン やあ 145 00:09:56,512 --> 00:09:57,722 愉快ね 146 00:09:57,888 --> 00:09:59,390 どうぞ よろしく 147 00:09:59,557 --> 00:10:02,560 こちらこそ 楽しんでね 148 00:10:03,603 --> 00:10:05,855 僕の部屋を見せるよ 149 00:10:08,065 --> 00:10:09,734 サバゲーしよう 150 00:10:09,900 --> 00:10:10,985 銃を選べ 151 00:10:13,779 --> 00:10:14,947 M-16 152 00:10:18,242 --> 00:10:19,035 AK 153 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 すげえ 154 00:10:21,621 --> 00:10:23,372 ペイントガン 155 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 拳銃もある 156 00:10:29,629 --> 00:10:31,047 カッコいい 157 00:10:32,965 --> 00:10:34,884 それもクールだけど 158 00:10:35,509 --> 00:10:36,927 こいつ デカいぞ 159 00:10:43,726 --> 00:10:45,061 狩猟用だ 160 00:10:47,980 --> 00:10:49,190 本物の銃は? 161 00:10:49,357 --> 00:10:51,233 一度も見たことない 162 00:10:52,026 --> 00:10:53,319 狩猟の経験は? 163 00:10:53,486 --> 00:10:55,821 黒人は狩猟をしない 164 00:10:55,988 --> 00:10:58,824 遊びでやるもんじゃ ないってか 165 00:11:00,701 --> 00:11:02,953 アレクと戦争ごっこだ 166 00:11:03,746 --> 00:11:07,083 それなら すごく いいアイデアがある 167 00:11:16,175 --> 00:11:17,301 アリス 168 00:11:18,677 --> 00:11:22,848 家の周りを? スペンサーを 手伝いに行かせる? 169 00:11:26,143 --> 00:11:27,895 まさか 嘘でしょ 170 00:11:35,194 --> 00:11:36,946 ママ ノックしてよ 171 00:11:37,113 --> 00:11:39,490 私の家よ 勝手に入るわ 172 00:11:39,657 --> 00:11:40,866 ごめん… 173 00:11:41,117 --> 00:11:45,496 アリスの家を痩せた黒人と 太めの白人の子が― 174 00:11:45,663 --> 00:11:47,540 トイレ紙で巻いたと 175 00:11:52,420 --> 00:11:55,631 ごめんなさい バレないと思った 176 00:11:55,798 --> 00:11:58,676 バレなければ 何してもいいの? 177 00:11:58,843 --> 00:12:00,219 そうじゃない 178 00:12:00,386 --> 00:12:04,723 恥ずかしい アンソニーの お父さんに何て言う? 179 00:12:04,890 --> 00:12:05,558 何も… 180 00:12:05,724 --> 00:12:06,434 あきれた 181 00:12:06,600 --> 00:12:10,396 校長からの電話 数々の問題 もう沢山! 182 00:12:10,604 --> 00:12:11,897 もうムリよ! 183 00:12:12,064 --> 00:12:12,857 ごめんなさい 184 00:12:13,023 --> 00:12:17,278 何かあるたび ガッカリさせられる 185 00:12:17,445 --> 00:12:18,404 寝なさい! 186 00:12:30,624 --> 00:12:31,625 主よ 187 00:12:31,792 --> 00:12:34,170 僕を平和の道具にして下さい 188 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 憎しみには 愛をもたらし 189 00:12:37,256 --> 00:12:39,592 いさかいには 赦(ゆる)しを 190 00:12:39,758 --> 00:12:42,136 闇のあるところに 光を 191 00:12:42,553 --> 00:12:46,056 悲しみには喜びを もたらせますように 192 00:12:47,433 --> 00:12:50,186 人は与えることで 受け 193 00:12:50,811 --> 00:12:53,397 赦すことで 赦され 194 00:12:54,023 --> 00:12:57,359 死ぬことで 永遠の命に 甦るのです 195 00:12:57,985 --> 00:12:59,153 アーメン 196 00:13:21,634 --> 00:13:23,135 スペンサー 行け! 197 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 FDR(ルーズベルト) 198 00:13:26,805 --> 00:13:29,975 正しい時に 正しい判断をして― 199 00:13:30,142 --> 00:13:33,979 重大な瞬間に 危険な状況を回避した 200 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 今 何かが起きたら… 201 00:13:39,777 --> 00:13:41,028 どうする? 202 00:13:41,862 --> 00:13:43,322 どう行動する? 203 00:13:44,281 --> 00:13:45,574 行動できるか? 204 00:13:48,869 --> 00:13:51,622 忘れるな 明日テストする 205 00:13:52,039 --> 00:13:55,251 教科書を読め 忠告したからな 206 00:13:55,501 --> 00:13:56,710 君たちに言う 207 00:13:58,295 --> 00:13:59,588 どうも 先生 208 00:13:59,755 --> 00:14:00,714 面白かった? 209 00:14:00,881 --> 00:14:01,757 最高に 210 00:14:01,924 --> 00:14:04,760 第二次大戦の戦闘計画は? 211 00:14:05,135 --> 00:14:06,637 見つけたよ 212 00:14:07,429 --> 00:14:10,975 印刷してきた 明日まで楽しめるぞ 213 00:14:12,560 --> 00:14:13,435 すごいや! 214 00:14:14,770 --> 00:14:16,188 ありがとう 215 00:14:18,774 --> 00:14:20,025 やれやれ… 216 00:14:20,776 --> 00:14:22,361 攻撃! 攻撃! 217 00:14:36,959 --> 00:14:38,669 戦争には何かがある 218 00:14:38,836 --> 00:14:41,338 仲間との絆 歴史 219 00:14:41,672 --> 00:14:43,007 塹壕(ざんごう)での助け合い 220 00:14:43,173 --> 00:14:44,675 君の おじいちゃんか 221 00:14:47,928 --> 00:14:49,513 プロムに行きたい 222 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 僕らを誘ってるの? 223 00:14:52,975 --> 00:14:56,937 違うよ 今の学校には プロムがないんだ 224 00:14:57,104 --> 00:15:00,274 ホームカミング・デー だってない 225 00:15:00,858 --> 00:15:02,151 つまんないよ 226 00:15:02,318 --> 00:15:03,986 公立じゃないから 227 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 そうとも 228 00:15:06,113 --> 00:15:07,573 転校するの? 229 00:15:08,866 --> 00:15:09,867 うん 230 00:15:11,577 --> 00:15:15,331 君たちは最高だけど ガールフレンドも欲しい 231 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 寂しくなるね 232 00:15:19,543 --> 00:15:21,253 必ず連絡するよ 233 00:15:21,962 --> 00:15:24,715 ガールフレンドの よさを教える 234 00:15:45,569 --> 00:15:49,198 僕らもアンソニーみたいに 転校したい 235 00:15:49,365 --> 00:15:52,868 ムリだよ ここは前の学校よりマシ 236 00:15:53,744 --> 00:15:56,872 目立たないようにしてれば いいさ 237 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 行こう 授業に遅れるよ 238 00:16:00,542 --> 00:16:02,419 怯えるのはイヤだ 239 00:16:02,836 --> 00:16:04,838 早く教室へ行け 240 00:16:06,298 --> 00:16:08,175 教室は ここです 241 00:16:08,342 --> 00:16:09,468 口答えか? 242 00:16:10,010 --> 00:16:12,137 教室に入ってないぞ 243 00:16:12,304 --> 00:16:14,640 2人とも 許可証なしだろ? 244 00:16:15,849 --> 00:16:17,977 校長室へ行くんだ 245 00:16:18,852 --> 00:16:20,437 早く行け! 246 00:16:22,398 --> 00:16:24,650 問題児じゃないです 247 00:16:24,817 --> 00:16:27,695 誰かケガでもしましたか? 248 00:16:27,861 --> 00:16:30,781 いいえ まだ誰もいません 249 00:16:30,948 --> 00:16:33,534 でも いつかケガ人が出る 250 00:16:33,701 --> 00:16:37,162 冗談でしょ 2人が人を傷つけると? 251 00:16:37,329 --> 00:16:39,039 スカラトスさん 252 00:16:40,457 --> 00:16:42,251 言いにくいですが 253 00:16:42,418 --> 00:16:45,587 息子さんにとって 一番いいのは― 254 00:16:45,754 --> 00:16:48,090 父親と暮らすことです 255 00:16:49,216 --> 00:16:50,718 何て失礼な! 256 00:16:51,218 --> 00:16:53,220 学校に協力したのに! 257 00:16:53,595 --> 00:16:55,723 コーチやボランティアを 258 00:16:55,889 --> 00:16:57,307 うちのことは― 259 00:16:57,474 --> 00:16:59,101 関係ないでしょ! 260 00:16:59,393 --> 00:17:01,061 神も お望みのはず 261 00:17:02,146 --> 00:17:05,648 うちのことに 介入する権利はない! 262 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 バカバカしい 263 00:17:10,738 --> 00:17:11,864 まいった… 264 00:17:12,740 --> 00:17:15,200 アレク 帰りましょう 265 00:17:20,914 --> 00:17:22,290 スペンサー 266 00:17:45,314 --> 00:17:46,315 待って! 267 00:17:57,743 --> 00:18:00,454 さよならじゃない “またね”だ 268 00:18:08,504 --> 00:18:09,588 大丈夫よ 269 00:18:10,130 --> 00:18:11,131 いいか? 270 00:18:11,965 --> 00:18:13,050 行くぞ 271 00:18:48,585 --> 00:18:50,254 スペンサー 272 00:18:52,965 --> 00:18:55,509 つらいでしょうけど― 273 00:18:55,801 --> 00:19:00,556 オレゴンは飛行機で すぐよ いつでも会いに行ける 274 00:19:00,931 --> 00:19:02,224 約束するわ 275 00:19:03,559 --> 00:19:04,685 分かった? 276 00:19:05,102 --> 00:19:06,145 うん 277 00:19:32,588 --> 00:19:34,006 何を見てるの? 278 00:19:34,173 --> 00:19:36,675 男がトイレに10分もいる 279 00:19:37,759 --> 00:19:39,219 10分? そんなに? 280 00:19:39,386 --> 00:19:41,847 スーツケースを持って 281 00:19:42,014 --> 00:19:43,140 スーツケース? 282 00:19:43,307 --> 00:19:44,224 中で何を 283 00:19:44,725 --> 00:19:46,476 着替えてるのかも 284 00:19:46,768 --> 00:19:49,438 かもしれないが 調べてくる 285 00:19:49,897 --> 00:19:50,898 いいわ 286 00:19:57,905 --> 00:19:59,615 ずっと出てこない 287 00:19:59,781 --> 00:20:01,366 私も気づいてた 288 00:20:14,004 --> 00:20:15,631 逃げろ 危険だ! 289 00:20:23,305 --> 00:20:24,431 銃を奪った 290 00:20:29,853 --> 00:20:32,105 データ分析は大事です 291 00:20:32,481 --> 00:20:35,234 すべての仕事の 基本となります 292 00:20:35,859 --> 00:20:36,902 たとえば― 293 00:20:37,069 --> 00:20:41,114 ナイキの中間管理職に なろうと思ったら― 294 00:20:41,281 --> 00:20:46,495 売り上げを読むためには 数字の知識が必要です 295 00:20:46,995 --> 00:20:50,082 スカラトスさん 296 00:20:50,624 --> 00:20:53,377 どういう職業に興味が? 297 00:20:54,002 --> 00:20:56,546 軍人になるのが夢です 298 00:20:56,713 --> 00:20:58,257 なるほど 299 00:20:58,423 --> 00:21:01,343 軍人にも数字は必要ですよ 300 00:21:01,510 --> 00:21:03,637 統計や分析 301 00:21:03,804 --> 00:21:06,682 部隊の移動 物資補給など 302 00:21:06,848 --> 00:21:10,227 どんな職業を 希望しようとも― 303 00:21:10,394 --> 00:21:11,353 数字が必ず関わってきます 304 00:21:11,353 --> 00:21:13,981 数字が必ず関わってきます 305 00:21:11,353 --> 00:21:13,981 〝州兵〞 306 00:21:19,695 --> 00:21:23,115 ストーン 誰を睨(にら)みつけてるの? 307 00:21:23,365 --> 00:21:25,242 考えてるだけだ 308 00:21:25,575 --> 00:21:26,910 似合わない 309 00:21:27,077 --> 00:21:30,038 向かいの募兵センターは何? 310 00:21:30,539 --> 00:21:32,958 あそこで軍に入隊するのよ 311 00:21:33,125 --> 00:21:34,418 どの軍? 312 00:21:34,584 --> 00:21:36,128 全部じゃない? 313 00:21:36,295 --> 00:21:38,130 区別してないと思う 314 00:21:39,172 --> 00:21:40,173 こんにちは 315 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 ご注文は? 316 00:21:42,426 --> 00:21:45,262 イチゴとバナナだけのを 317 00:21:45,595 --> 00:21:46,847 はい すぐに 318 00:21:48,223 --> 00:21:50,767 失礼ですが 所属はどちら? 319 00:21:50,934 --> 00:21:52,728 海兵隊の軍服だ 320 00:21:52,894 --> 00:21:55,856 そうですね 確認しようと 321 00:21:57,274 --> 00:21:59,484 やり直せるなら どこに? 322 00:21:59,651 --> 00:22:00,610 何が? 323 00:22:00,777 --> 00:22:03,905 また海兵隊に? それとも別の軍に? 324 00:22:04,072 --> 00:22:06,158 考えたこともない 325 00:22:07,617 --> 00:22:09,077 じゃ 海兵隊に? 326 00:22:09,244 --> 00:22:10,746 いや どうかな 327 00:22:11,246 --> 00:22:14,875 空軍パラレスキュー部隊が 憧れなんだ 328 00:22:15,042 --> 00:22:18,462 彼らは人々の命を救う 最高だよ 329 00:22:20,464 --> 00:22:22,132 ええ そうですね 330 00:22:23,633 --> 00:22:26,887 命が尽きそうな瞬間に 手を差し伸べ― 331 00:22:27,220 --> 00:22:28,764 生に引き戻す 332 00:22:29,556 --> 00:22:30,974 すばらしいです 333 00:22:31,641 --> 00:22:32,642 どうぞ 334 00:22:33,477 --> 00:22:34,352 幾ら? 335 00:22:34,519 --> 00:22:36,313 おごりです 任務に感謝 336 00:22:36,813 --> 00:22:38,065 うれしいよ 337 00:22:38,982 --> 00:22:39,691 ありがとう 338 00:22:39,858 --> 00:22:41,610 どうも いい一日を 339 00:22:41,777 --> 00:22:42,611 君もね 340 00:22:44,988 --> 00:22:47,365 あら そのチップで― 341 00:22:47,532 --> 00:22:51,203 今のスムージー代が 払えるかしら 342 00:22:51,661 --> 00:22:52,954 喜んで払う 343 00:23:00,629 --> 00:23:03,799 人口の統計を分析したり… 344 00:23:03,799 --> 00:23:06,218 人口の統計を分析したり… 345 00:23:03,799 --> 00:23:06,218 〝パラレスキューに 入隊する〞 346 00:23:06,384 --> 00:23:09,346 データ分析は とても役立ちます 347 00:23:09,638 --> 00:23:11,640 ファーストダウンを決めろ 348 00:23:11,807 --> 00:23:14,351 マーショーンに任せればいい 349 00:23:14,518 --> 00:23:16,186 あいつは すげえ 350 00:23:16,353 --> 00:23:17,896 そうさ バツグンだ 351 00:23:21,191 --> 00:23:21,858 いいぞ 352 00:23:22,025 --> 00:23:22,651 行け 353 00:23:22,818 --> 00:23:23,777 抜けた 354 00:23:24,152 --> 00:23:26,238 よし 突っ走れ! 355 00:23:26,696 --> 00:23:28,031 やったぜ 356 00:23:28,824 --> 00:23:29,991 いいプレーだ 357 00:23:34,830 --> 00:23:36,373 半日後かよ 358 00:23:36,540 --> 00:23:37,415 何が? 359 00:23:37,582 --> 00:23:40,919 アレクさ 大ニュースを伝えたのに― 360 00:23:41,086 --> 00:23:42,712 今頃 返信が来た 361 00:23:43,296 --> 00:23:44,381 大ニュースって? 362 00:23:44,548 --> 00:23:46,216 パラレスキューに入る 363 00:23:47,717 --> 00:23:50,512 そいつは すごいな 本気か? 364 00:23:50,762 --> 00:23:52,556 空軍を志願するとは 365 00:23:53,515 --> 00:23:55,642 どういう反応だよ? 366 00:23:55,934 --> 00:23:56,810 何が? 367 00:23:56,977 --> 00:24:00,313 なぜ“人生を変える決断”と 思わない? 368 00:24:01,731 --> 00:24:04,401 たぶん お前のせいかもな 369 00:24:05,360 --> 00:24:06,862 どういう意味だ? 370 00:24:07,195 --> 00:24:09,156 批判じゃないけど 371 00:24:09,322 --> 00:24:12,409 この体型で入隊できると 思うか? 372 00:24:12,576 --> 00:24:15,287 分かったよ 体重を減らすから 373 00:24:15,620 --> 00:24:19,749 お前 バスケをやるため アメフトをやめたが 374 00:24:19,916 --> 00:24:22,919 レギュラーになれず バスケも やめた 375 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 俺には できないって 思うのか? 376 00:24:27,424 --> 00:24:29,843 “できない”とは思わないが 377 00:24:30,218 --> 00:24:31,761 お前は やらない 378 00:24:32,888 --> 00:24:33,889 よし 379 00:24:38,768 --> 00:24:40,353 見てろよ 380 00:24:52,824 --> 00:24:55,160 自分が分かってくると― 381 00:24:55,327 --> 00:24:59,039 自分に課された力が 見えてくる 382 00:25:02,042 --> 00:25:05,253 そうなるためには 日々 闘うのみ 383 00:25:07,797 --> 00:25:09,633 人は闘いを避ける 384 00:25:12,302 --> 00:25:14,512 人は痛みを避ける 385 00:25:17,349 --> 00:25:20,143 夢を目指していると ある時点で― 386 00:25:20,310 --> 00:25:22,395 変化が起きてくる 387 00:25:25,232 --> 00:25:28,652 今まで活性化しなかった 何かが― 388 00:25:28,818 --> 00:25:30,904 お前の中で目覚める 389 00:25:34,032 --> 00:25:36,159 より高く跳ぶこと― 390 00:25:36,326 --> 00:25:38,995 より深く知ることを学べ 391 00:25:40,247 --> 00:25:43,792 人に夢を 認めてもらう必要はない 392 00:25:44,584 --> 00:25:46,294 正しいことをしろ 393 00:25:47,295 --> 00:25:49,589 近道しようとするな 394 00:25:50,465 --> 00:25:52,092 経験を積め 395 00:25:52,676 --> 00:25:55,553 我々は この偉業に選ばれた 396 00:26:11,027 --> 00:26:12,904 9分14秒だ 397 00:26:13,863 --> 00:26:17,409 ストーン 図体がデカいのに速いな 398 00:26:17,575 --> 00:26:18,910 ありがとうございます 399 00:26:21,121 --> 00:26:22,372 96だ 400 00:26:22,622 --> 00:26:24,457 合格だ おめでとう 401 00:26:24,624 --> 00:26:25,959 感謝します 402 00:26:30,505 --> 00:26:33,466 よろしい では そっちに移って 403 00:26:37,387 --> 00:26:38,930 額をつけて 404 00:26:41,391 --> 00:26:43,351 他と違う円は? 405 00:26:43,518 --> 00:26:44,644 えっと… 406 00:26:45,937 --> 00:26:47,397 引っかけ問題? 407 00:26:53,111 --> 00:26:55,530 3番が違います 408 00:26:58,658 --> 00:26:59,784 ストーン 409 00:27:03,121 --> 00:27:05,415 入隊資格のある職種だ 410 00:27:05,582 --> 00:27:07,917 希望する3つを選んで 411 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 ターナー 412 00:27:13,131 --> 00:27:17,469 失礼… パラレスキューが 書いてないんですが 413 00:27:20,347 --> 00:27:22,057 資格がないようだ 414 00:27:22,724 --> 00:27:24,100 何のことです? 415 00:27:24,267 --> 00:27:28,021 体力テストも 適性試験も 合格しました 416 00:27:28,188 --> 00:27:29,981 医者の指摘もないです 417 00:27:34,444 --> 00:27:37,614 奥行知覚検査で不合格に 418 00:27:37,781 --> 00:27:38,782 何ですって? 419 00:27:39,074 --> 00:27:41,576 奥行知覚がないとムリだ 420 00:27:41,743 --> 00:27:42,619 本当に? 421 00:27:42,786 --> 00:27:45,288 リストから3種を選んで 422 00:27:45,455 --> 00:27:47,624 でないと仕事はないぞ 423 00:27:47,791 --> 00:27:49,793 時間は あと30分だ 424 00:27:50,794 --> 00:27:51,920 ターナー 425 00:27:52,545 --> 00:27:56,841 入隊資格のある職種だ 希望する3つを選んで 426 00:28:01,304 --> 00:28:03,181 1年 努力したのに 427 00:28:03,348 --> 00:28:06,017 奥行知覚の欠如? 嘘だろ 428 00:28:06,184 --> 00:28:09,729 方法はないの? 誰かに手紙で訴えるとか 429 00:28:09,896 --> 00:28:11,856 それは できないよ 430 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 分かったわ 座って 431 00:28:17,320 --> 00:28:19,572 何とかなる 大丈夫よ 432 00:28:19,739 --> 00:28:23,451 大丈夫なもんか なぜ あんなに努力した? 433 00:28:23,618 --> 00:28:25,912 それが あなたなのよ 434 00:28:26,079 --> 00:28:29,332 子供の頃 テレビで “戦争”と聞くと― 435 00:28:29,499 --> 00:28:31,709 画面に飛び込みそうに 436 00:28:31,876 --> 00:28:34,087 人を助けたかったから! 437 00:28:34,254 --> 00:28:36,256 なぜダメなんだ 438 00:28:37,048 --> 00:28:40,885 今まで何も成し遂げず 努力もしなかった 439 00:28:41,052 --> 00:28:45,140 初めて努力したのに 失敗した もっと悲惨だ 440 00:29:04,075 --> 00:29:05,118 アンソニー 441 00:29:05,285 --> 00:29:06,745 よう 調子は? 442 00:29:06,911 --> 00:29:09,289 いいよ バスケを見てた 443 00:29:10,039 --> 00:29:13,126 サンノゼがカンザスに 反撃してる? 444 00:29:14,878 --> 00:29:18,757 俺が お前にやったのと 同じダンクシュートが 445 00:29:19,591 --> 00:29:20,925 やってないぞ 446 00:29:21,092 --> 00:29:21,968 ビールは? 447 00:29:22,135 --> 00:29:23,178 もらうよ 448 00:29:24,137 --> 00:29:27,515 入隊前に会いにきた 緊張してるか? 449 00:29:27,682 --> 00:29:30,018 基礎訓練でテキサスへ 450 00:29:30,185 --> 00:29:33,688 ここまで来る奴は そう多くないぞ 451 00:29:33,855 --> 00:29:34,689 すごい 452 00:29:40,153 --> 00:29:42,697 ついに出発 期待で一杯か? 453 00:29:42,864 --> 00:29:44,115 そう でも… 454 00:29:44,574 --> 00:29:45,784 分からない 455 00:29:47,619 --> 00:29:49,996 入隊の話をした時 覚えてるか? 456 00:29:50,205 --> 00:29:54,667 忘れるもんか あの体重じゃ ムリだと思った 457 00:29:54,834 --> 00:29:56,085 そうだよな 458 00:29:57,086 --> 00:29:59,589 でも お前が正しかった 459 00:29:59,756 --> 00:30:00,590 何が? 460 00:30:00,924 --> 00:30:03,635 パラレスキュー隊には 入れない 461 00:30:03,802 --> 00:30:06,137 奥行知覚で不適格に 462 00:30:06,346 --> 00:30:09,974 よく分からない お前は どこに入る? 463 00:30:10,141 --> 00:30:14,062 仕方ないから SERE指導員を選んだ 464 00:30:15,313 --> 00:30:16,231 それ 何? 465 00:30:16,397 --> 00:30:20,610 “生存(S) 回避(E) 抵抗(R) 脱出(E)” 大違いさ 466 00:30:21,277 --> 00:30:25,198 パラレスキューでなくても 有意義な仕事だろ? 467 00:30:25,865 --> 00:30:29,744 でも それほど 夢中になれないんだ 468 00:30:29,994 --> 00:30:32,622 戦争で人を助けたかった 469 00:30:32,872 --> 00:30:35,959 でも 誰かの役に 立てるはずだ 470 00:30:36,125 --> 00:30:37,377 お前らしく 471 00:30:38,586 --> 00:30:40,797 うん そうだといいが 472 00:30:44,259 --> 00:30:47,262 “米国空軍” 473 00:30:49,639 --> 00:30:50,682 やあ どうも 474 00:30:50,849 --> 00:30:52,475 スペンサー 475 00:30:56,813 --> 00:30:59,107 何だよ 裁縫の課題? 476 00:31:00,191 --> 00:31:02,402 俺たちも楽しみだな 477 00:31:02,610 --> 00:31:04,028 何の役に立つ? 478 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 “生存(S)”だ 479 00:31:05,530 --> 00:31:08,116 戦闘機から脱出したら― 480 00:31:08,449 --> 00:31:11,786 パラシュートを使って 何でも作れる 481 00:31:11,953 --> 00:31:15,290 ハンモック テント 罠 狩猟の道具 482 00:31:15,456 --> 00:31:18,334 生存に家政学が不可欠か 483 00:31:18,501 --> 00:31:20,086 そのとおりだ 484 00:31:21,045 --> 00:31:22,755 お前 少し休めよ 485 00:31:22,922 --> 00:31:23,631 ダメだ 486 00:31:23,798 --> 00:31:26,050 遅れてて 落第寸前だ 487 00:31:26,217 --> 00:31:28,219 いいものをやろう 488 00:31:28,386 --> 00:31:29,262 見てろよ 489 00:31:30,555 --> 00:31:31,306 何だ? 490 00:31:31,472 --> 00:31:34,601 針を刺した時 手を守れる 491 00:31:35,977 --> 00:31:38,062 そうか それは助かる 492 00:31:38,229 --> 00:31:40,106 大事なオテテだろ 493 00:31:41,316 --> 00:31:43,568 素早く仕上げられるよ 494 00:31:43,735 --> 00:31:46,487 ソフトな手で イクのも早い 495 00:31:48,948 --> 00:31:50,783 君たち 最高だな 496 00:31:50,950 --> 00:31:52,201 左向け左 497 00:31:52,952 --> 00:31:54,037 整列! 498 00:31:54,829 --> 00:31:55,705 我々は? 499 00:31:55,872 --> 00:31:57,373 空軍だ! 500 00:32:02,045 --> 00:32:03,504 ヤバい! 501 00:32:36,079 --> 00:32:38,164 ストーン空兵 ようこそ 502 00:32:38,331 --> 00:32:39,916 腕立て伏せ 503 00:32:45,672 --> 00:32:47,256 なぜ やる? 504 00:32:47,423 --> 00:32:48,549 遅刻したからです 505 00:32:48,716 --> 00:32:50,218 そう 遅刻した 506 00:32:50,760 --> 00:32:51,803 理由は? 507 00:32:51,970 --> 00:32:53,304 寝坊しました 508 00:32:53,596 --> 00:32:54,889 彼は寝坊した 509 00:32:55,056 --> 00:32:58,351 諸君 悪い手本にしたまえ 510 00:32:58,518 --> 00:32:59,394 SERE 511 00:32:59,894 --> 00:33:00,728 SERE 512 00:33:01,062 --> 00:33:02,355 1401 513 00:33:04,357 --> 00:33:05,274 立て 514 00:33:08,361 --> 00:33:09,237 席へ 515 00:33:09,404 --> 00:33:10,405 SERE 516 00:33:17,704 --> 00:33:18,705 よし 517 00:33:28,339 --> 00:33:30,466 皆と同じ格好か? 518 00:33:31,092 --> 00:33:32,051 違います 519 00:33:32,468 --> 00:33:34,721 違う 腕立て伏せ 520 00:33:38,766 --> 00:33:42,854 簡単な指示に従えない奴は 腕立て伏せだ 521 00:33:47,942 --> 00:33:48,860 SERE 522 00:33:49,152 --> 00:33:50,153 SERE 523 00:33:50,611 --> 00:33:52,238 1401 524 00:33:53,865 --> 00:33:54,907 立て 525 00:33:57,035 --> 00:33:58,036 席へ 526 00:33:58,745 --> 00:34:00,621 縫い目が粗すぎる 527 00:34:00,788 --> 00:34:01,873 やり直します 528 00:34:02,040 --> 00:34:03,666 遊びじゃないぞ 529 00:34:03,833 --> 00:34:06,419 生存に やり直しはない 530 00:34:06,586 --> 00:34:07,211 はい 531 00:34:07,378 --> 00:34:10,130 落第だ 手続き書類をもらえ 532 00:34:26,105 --> 00:34:27,065 着いたわ 533 00:34:37,617 --> 00:34:39,827 送ってくれなくても 534 00:34:39,994 --> 00:34:41,996 心配なの アレク 535 00:34:42,163 --> 00:34:45,917 あなたが戦争へ行くことが 怖くて 536 00:34:46,083 --> 00:34:48,710 母親だから そう思うんだ 537 00:34:48,960 --> 00:34:53,257 でも 神に祈りを捧げたら 答えて下さった 538 00:34:53,632 --> 00:34:55,760 何か特別なことが― 539 00:34:55,927 --> 00:34:58,930 あなたの身に起きるそうよ 540 00:34:59,097 --> 00:35:00,139 だから… 541 00:35:01,099 --> 00:35:04,685 それが何なのか 早く知りたいと思う 542 00:35:06,229 --> 00:35:07,271 大丈夫だよ 543 00:35:08,689 --> 00:35:09,857 じゃあね 544 00:35:41,722 --> 00:35:43,683 どうしたの? 何事? 545 00:35:43,850 --> 00:35:46,686 銃を持った男が 逃げて! 546 00:35:47,019 --> 00:35:49,021 私に構わず逃げろ 547 00:35:49,355 --> 00:35:50,940 後から行く 548 00:35:57,113 --> 00:36:01,826 “ラックランド空軍基地” 549 00:36:16,591 --> 00:36:18,926 俺たちは“牛の群れ”か 550 00:36:19,302 --> 00:36:23,681 ラックランド脱落組は “大人の託児所”へ 551 00:36:24,348 --> 00:36:25,558 つまり? 552 00:36:26,851 --> 00:36:29,478 戦闘方法ではなく― 553 00:36:29,645 --> 00:36:32,398 無防備な室内においての― 554 00:36:32,565 --> 00:36:35,109 逃げたり 隠れたりを学ぶ 555 00:36:35,735 --> 00:36:37,236 ここは軍隊だろ? 556 00:36:37,403 --> 00:36:38,029 見ろよ 557 00:36:38,196 --> 00:36:39,822 負傷者を救うぞ 558 00:36:39,989 --> 00:36:41,782 負傷者を救うぞ 559 00:36:41,949 --> 00:36:43,784 死亡者を連れ帰るぞ 560 00:36:43,951 --> 00:36:46,037 死亡者を連れ帰るぞ 561 00:36:50,666 --> 00:36:55,421 血圧の数値に合わせること この場合 140mmHg以上 562 00:36:55,588 --> 00:36:59,008 脈が とれないのを 確認すること 563 00:36:59,175 --> 00:37:00,176 重要です 564 00:37:00,343 --> 00:37:02,094 質問は ありますか? 565 00:37:02,553 --> 00:37:03,512 何も? 566 00:37:04,096 --> 00:37:06,349 それでは 先へ進みます 567 00:37:07,975 --> 00:37:10,311 基地内で銃撃事件 発生 568 00:37:10,478 --> 00:37:13,064 これは訓練ではない 569 00:37:13,231 --> 00:37:14,774 基地内で銃撃 570 00:37:14,941 --> 00:37:17,068 その机でドアをふさいで 571 00:37:17,235 --> 00:37:18,361 皆 机の下へ 572 00:37:18,527 --> 00:37:20,071 訓練ではない! 573 00:37:20,696 --> 00:37:23,449 机の下に隠れなさい 早く! 574 00:37:26,035 --> 00:37:27,578 規定を思い出せ 575 00:37:27,745 --> 00:37:30,289 戦おうとするな 身を守れ 576 00:37:33,584 --> 00:37:35,002 最悪だぜ 577 00:37:35,169 --> 00:37:36,629 武器は これだけ 578 00:37:40,091 --> 00:37:41,092 ストーン 579 00:37:41,259 --> 00:37:43,135 机の下へ戻りなさい 580 00:37:43,302 --> 00:37:44,804 ストーン空兵! 581 00:37:45,054 --> 00:37:46,472 何やってる? 582 00:37:46,639 --> 00:37:47,723 誰も動くな 583 00:37:50,226 --> 00:37:52,311 フランシス 机の下へ 584 00:37:54,188 --> 00:37:56,649 ストーン 机の下へ戻れ 585 00:38:15,584 --> 00:38:16,627 解除! 586 00:38:17,086 --> 00:38:18,629 解除された 587 00:38:19,213 --> 00:38:20,589 机を戻して 588 00:38:20,756 --> 00:38:22,216 誰か手伝って 589 00:38:33,769 --> 00:38:35,187 まったく 590 00:38:42,695 --> 00:38:44,488 今のは誤認警報だ 591 00:38:44,655 --> 00:38:47,283 安心しろ 何の問題もない 592 00:38:47,450 --> 00:38:48,617 安全だ 593 00:38:48,784 --> 00:38:49,535 何事が? 594 00:38:49,702 --> 00:38:52,330 銃撃事件の警報が流れたが 595 00:38:52,496 --> 00:38:55,041 基地内での発生ではない 596 00:38:55,291 --> 00:38:57,793 近いが 別の場所だ 597 00:38:59,712 --> 00:39:00,671 続けろ 598 00:39:01,339 --> 00:39:03,049 全員 落ち着いて 599 00:39:03,382 --> 00:39:06,802 ストーン ボールペンで 何する気だった? 600 00:39:06,969 --> 00:39:10,681 机の陰で死んだら 家族が恥をかく 601 00:39:12,475 --> 00:39:16,312 ストーンはバカだと 思う人は? 602 00:39:17,938 --> 00:39:19,815 正解 試験に出す 603 00:39:47,718 --> 00:39:49,804 妙だ 物乞いの姿がない 604 00:39:50,346 --> 00:39:51,680 追ってこないぞ 605 00:39:53,265 --> 00:39:55,267 GPSで座標を確認 606 00:39:55,434 --> 00:39:56,394 了解 607 00:40:01,399 --> 00:40:03,442 スカラトス 急げ 608 00:40:04,693 --> 00:40:05,778 クソッ! 609 00:40:05,945 --> 00:40:07,321 リュックがない 610 00:40:07,488 --> 00:40:08,781 村では あったか? 611 00:40:11,283 --> 00:40:12,868 安全確認 停車 612 00:40:18,624 --> 00:40:19,542 調べろ 613 00:40:21,335 --> 00:40:22,461 警戒態勢 614 00:40:27,633 --> 00:40:31,095 ない 中身は 50口径の弾薬とGPS 615 00:40:31,262 --> 00:40:32,221 全員 乗れ! 616 00:40:32,388 --> 00:40:34,348 村へ戻るぞ! 617 00:40:35,015 --> 00:40:37,935 物乞いが追ってこないわけだ 618 00:40:38,477 --> 00:40:43,107 おめでとう あなたのせいで 完治不能の脳障害に 619 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 まずは気道の確保かと 620 00:40:45,901 --> 00:40:49,196 でも 耳の中に透明な液体が 621 00:40:49,363 --> 00:40:51,073 その液体は何です? 622 00:40:51,240 --> 00:40:52,658 クソッ 623 00:40:52,867 --> 00:40:54,743 違います よく考えて 624 00:40:55,327 --> 00:40:56,120 髄(ずい)液です 625 00:40:56,287 --> 00:40:57,913 正解 そのとおり 626 00:40:58,080 --> 00:41:01,167 耳に髄液がたまると いうことは? 627 00:41:01,333 --> 00:41:02,668 頭蓋骨に損傷 628 00:41:02,835 --> 00:41:03,627 そうです 629 00:41:03,794 --> 00:41:07,590 あなたは 最悪な目にあった男の脳に― 630 00:41:07,756 --> 00:41:11,802 チューブを突き刺し ロボトミー手術をした 631 00:41:11,969 --> 00:41:14,930 まず呼吸の回復が先かと 632 00:41:15,097 --> 00:41:17,600 時には止血処理が先です 633 00:41:17,766 --> 00:41:19,310 止血帯を巻く 634 00:41:19,477 --> 00:41:22,146 とは限らない 首の負傷なら― 635 00:41:22,313 --> 00:41:24,440 止血帯で首が絞まる 636 00:41:24,899 --> 00:41:26,025 じゃ 対応は? 637 00:41:26,192 --> 00:41:30,613 神に祈る 独創的な方法を思いつくかも 638 00:41:32,531 --> 00:41:34,200 心強い助言です 639 00:41:48,881 --> 00:41:50,049 手早くしろ 640 00:41:51,217 --> 00:41:52,176 見張ってろ 641 00:41:54,011 --> 00:41:56,013 スカラトス ここにいろ 642 00:41:56,347 --> 00:41:57,723 おい 動くな! 643 00:41:57,890 --> 00:41:58,933 行くぞ 644 00:42:27,920 --> 00:42:28,796 何を狙った? 645 00:42:28,963 --> 00:42:32,883 ナイフと使用済みの薬莢(やっきょう) 光りものだ 646 00:42:34,969 --> 00:42:37,137 1つ なくなってる 647 00:42:37,304 --> 00:42:38,222 何だ? 648 00:42:38,389 --> 00:42:40,266 俺の名前入りの帽子 649 00:42:41,725 --> 00:42:45,271 盗んだ奴は “スカラトス”と呼ばれる 650 00:42:46,438 --> 00:42:47,481 戻ろう 651 00:42:47,648 --> 00:42:48,524 乗れ! 652 00:42:57,533 --> 00:42:58,492 いいか? 653 00:43:05,916 --> 00:43:07,042 手を封じろ! 654 00:43:08,127 --> 00:43:09,211 やれ! 655 00:43:09,962 --> 00:43:11,213 脚を狙え 656 00:43:16,385 --> 00:43:18,596 相手をこう押さえたら― 657 00:43:18,762 --> 00:43:21,640 片方の手で頚(けい)動脈を 絞め上げろ 658 00:43:23,017 --> 00:43:24,101 そのまま行け! 659 00:43:24,518 --> 00:43:26,979 簡単にやらせると思うな 660 00:43:29,982 --> 00:43:32,192 ひじでアゴを上向きに 661 00:43:32,359 --> 00:43:33,152 やってる 662 00:43:34,361 --> 00:43:37,531 腕だけじゃなく 脚を押さえ込め 663 00:43:37,698 --> 00:43:39,491 動きを読まれるな 664 00:43:42,453 --> 00:43:43,579 フックを 665 00:43:46,749 --> 00:43:47,458 もっと 666 00:43:47,625 --> 00:43:48,834 封じ込め 667 00:43:49,835 --> 00:43:51,211 よし やったぞ 668 00:44:07,728 --> 00:44:09,480 アレク 調子は? 669 00:44:09,647 --> 00:44:11,148 スペンサー 元気か? 670 00:44:11,315 --> 00:44:13,192 俺 うまくなってるぜ 671 00:44:13,692 --> 00:44:15,736 何が? お肌の手入れ? 672 00:44:16,111 --> 00:44:19,365 柔術さ やっとコツをつかんだ 673 00:44:19,531 --> 00:44:21,325 負けが減ってきた 674 00:44:21,492 --> 00:44:24,203 うらやましい こっちは暇だ 675 00:44:24,578 --> 00:44:26,163 でも アフガンだろ? 676 00:44:26,497 --> 00:44:29,875 今や悪党といえば ISISだしな 677 00:44:30,042 --> 00:44:31,543 アフガンに いない? 678 00:44:31,710 --> 00:44:35,631 まるで商業施設の 警備員みたいに暇だ 679 00:44:35,798 --> 00:44:37,841 じきに冒険が始まる 680 00:44:38,008 --> 00:44:40,678 ヨーロッパ旅行に ストラッサーは? 681 00:44:40,844 --> 00:44:41,970 彼はムリだ 682 00:44:42,137 --> 00:44:44,723 ソロンも たぶん金がない 683 00:44:44,890 --> 00:44:48,185 結果を連絡してくれ 楽しみだ 684 00:44:48,769 --> 00:44:51,647 俺も早く アフガンから出たい 685 00:44:51,814 --> 00:44:54,566 ドイツにも何泊かしよう 686 00:44:55,275 --> 00:44:59,029 いいけど 俺は 見たいものがありすぎる 687 00:44:59,530 --> 00:45:02,241 こんな旅行は一生に一度だ 688 00:45:02,408 --> 00:45:06,203 お前 ドイツに 会いたい女がいるとか 689 00:45:06,412 --> 00:45:08,372 交換留学生だっけ? 690 00:45:08,539 --> 00:45:11,500 オレゴンに来てた 今でも連絡が 691 00:45:11,834 --> 00:45:14,753 ドイツの実家に泊まれって? 692 00:45:14,920 --> 00:45:18,757 それもあるけど ゆっくり過ごしたい 693 00:45:18,924 --> 00:45:21,301 毎日 移動したくないんだ 694 00:45:21,468 --> 00:45:23,095 せっかくの休暇だし 695 00:45:24,221 --> 00:45:27,141 分かった ドイツに泊まろう 696 00:45:27,307 --> 00:45:32,104 家族のルーツがある だから俺は軍に入った 697 00:45:32,855 --> 00:45:34,481 後で決めよう 698 00:45:34,648 --> 00:45:36,275 狙撃訓練は? 699 00:45:37,109 --> 00:45:39,445 その話は次の機会に 700 00:45:39,611 --> 00:45:41,405 とにかく毎日 退屈だ 701 00:45:41,947 --> 00:45:45,284 気の毒に 俺は最高に楽しんでる 702 00:45:45,451 --> 00:45:48,954 ビールにビーチ おまけに柔術だ 703 00:45:49,121 --> 00:45:51,331 ポルトガルは楽園だよ 704 00:45:51,498 --> 00:45:52,583 クソヤロー 705 00:45:53,292 --> 00:45:56,295 エラーか? “クソヤロー”と聞こえた 706 00:45:56,462 --> 00:45:59,423 こっちは夜だ もう寝る 707 00:45:59,673 --> 00:46:01,800 頑張れよ またな 708 00:46:01,967 --> 00:46:02,759 じゃあ 709 00:46:16,982 --> 00:46:19,902 ストーン 名はスペンサー どうした? 710 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 よう 何してる? 711 00:46:21,445 --> 00:46:23,155 朝の日課だよ 712 00:46:23,489 --> 00:46:24,656 そっちは? 713 00:46:24,823 --> 00:46:27,951 相変わらずさ ところで話がある 714 00:46:28,202 --> 00:46:31,121 アレクと ヨーロッパ旅行しようかと 715 00:46:31,288 --> 00:46:33,874 次の任地も不明だしな 716 00:46:34,041 --> 00:46:35,792 お前も一緒に来い 717 00:46:35,959 --> 00:46:39,004 米国からヨーロッパまで 行けって? 718 00:46:39,171 --> 00:46:42,132 そうとも 夏は休めるだろ? 719 00:46:42,299 --> 00:46:44,801 勘弁しろ そんな金ないよ 720 00:46:44,968 --> 00:46:47,346 カードを申し込め 後払いだ 721 00:46:48,263 --> 00:46:51,099 カード会社の回し者か 722 00:46:51,266 --> 00:46:52,392 調べてみろよ 723 00:46:52,559 --> 00:46:55,270 昨日 同僚と話したばかりだ 724 00:46:55,437 --> 00:46:58,273 マイルの貯まるカードとか 725 00:46:58,440 --> 00:47:01,985 アンソニー 決まりだ お前も来いよ 726 00:47:02,319 --> 00:47:04,112 よし 参加するぞ 727 00:47:19,503 --> 00:47:21,421 ついに来たな 728 00:47:22,714 --> 00:47:24,508 待て 荷物を出す 729 00:47:24,883 --> 00:47:26,176 チェックインだ 730 00:47:26,843 --> 00:47:29,012 ヨーロッパに来たなんて 731 00:47:29,179 --> 00:47:30,722 そうさ 見てみろ 732 00:47:32,391 --> 00:47:34,685 記念に1枚 撮ろうぜ 733 00:47:37,396 --> 00:47:38,522 いいぞ 734 00:47:39,314 --> 00:47:41,024 入ろう 待ちくたびれた 735 00:47:45,487 --> 00:47:46,071 どうも 736 00:47:46,238 --> 00:47:49,032 ローマに ようこそ お名前は? 737 00:47:49,241 --> 00:47:49,783 ストーン 738 00:47:52,411 --> 00:47:55,455 ツインですね 鍵も2つ? 739 00:47:55,622 --> 00:47:56,999 そう 頼む 740 00:47:57,291 --> 00:47:59,126 うちは初めて? 741 00:47:59,293 --> 00:48:00,752 イタリアが初めて 742 00:48:00,919 --> 00:48:02,879 ようこそ よければ― 743 00:48:03,046 --> 00:48:06,758 今夜 うちから パーティ・バスが出ます 744 00:48:06,925 --> 00:48:11,138 “背徳のナイト・トリップ”と いう名称です 745 00:48:11,305 --> 00:48:12,723 期待させるね 746 00:48:13,599 --> 00:48:14,808 申し込みます? 747 00:48:14,975 --> 00:48:15,851 頼むよ 748 00:48:16,018 --> 00:48:17,227 楽しみだな 749 00:48:17,394 --> 00:48:18,312 すごく 750 00:48:18,604 --> 00:48:21,064 その前に全部 見ておいてね 751 00:48:21,231 --> 00:48:23,859 バッチリ見ておくよ 752 00:48:32,492 --> 00:48:33,910 コロッセオだぞ 753 00:48:34,077 --> 00:48:35,787 大昔 こんな建造物を 754 00:48:35,954 --> 00:48:37,623 すごいデカさだ 755 00:48:37,789 --> 00:48:39,916 ここで人が殺し合った 756 00:48:40,083 --> 00:48:42,878 ライオンと人が闘ったなんて 757 00:48:43,670 --> 00:48:45,339 “楽しくないのか?” 758 00:48:45,756 --> 00:48:47,716 親指は上か 下か 759 00:48:48,008 --> 00:48:49,051 下だ 760 00:48:49,718 --> 00:48:50,552 殺せ 761 00:48:51,345 --> 00:48:53,764 古い建物ばかりだな 762 00:48:53,930 --> 00:48:55,390 コインを投げよう 763 00:48:55,557 --> 00:48:56,475 後ろ向きで 764 00:48:56,850 --> 00:48:57,684 後ろ向き? 765 00:48:57,851 --> 00:48:59,061 また来たいなら 766 00:49:02,522 --> 00:49:03,607 入ったか? 767 00:49:04,066 --> 00:49:06,068 さあな 見てみるか 768 00:49:06,234 --> 00:49:07,110 そうだな 769 00:49:07,277 --> 00:49:08,445 きっと入った 770 00:49:08,987 --> 00:49:11,406 撮るぞ 1… 2… 3 771 00:49:12,491 --> 00:49:14,826 いい写真だ そう思わないか? 772 00:49:14,993 --> 00:49:16,411 すごくいい 773 00:49:16,578 --> 00:49:17,788 投稿するよ 774 00:49:17,954 --> 00:49:20,290 これがトレヴィの泉か 775 00:49:22,417 --> 00:49:23,543 落ちるなよ 776 00:49:27,547 --> 00:49:28,840 セルフィだ 777 00:49:29,007 --> 00:49:31,593 この瞬間を撮らないと 778 00:49:33,011 --> 00:49:34,304 競争しよう 779 00:49:36,973 --> 00:49:37,683 遅いな 780 00:49:38,058 --> 00:49:40,852 あそこに法王が 住んでるのか? 781 00:49:41,687 --> 00:49:43,355 あれがバチカン? 782 00:49:43,730 --> 00:49:47,609 この場所は すべての柱の中心だって 783 00:49:48,402 --> 00:49:49,778 写真に撮らないと 784 00:49:51,279 --> 00:49:52,239 すごい 785 00:50:04,376 --> 00:50:05,544 もう戻るか? 786 00:50:05,836 --> 00:50:07,713 ホステルに戻ろう 787 00:50:08,255 --> 00:50:09,214 楽しかった 788 00:50:09,381 --> 00:50:11,133 次はナイト・トリップ 789 00:50:15,178 --> 00:50:15,971 レア! 790 00:50:16,805 --> 00:50:17,973 アレク? 791 00:50:18,432 --> 00:50:19,141 元気か? 792 00:50:19,307 --> 00:50:20,142 乗って 793 00:50:26,398 --> 00:50:27,399 しばらく 794 00:50:27,566 --> 00:50:29,234 ドイツに ようこそ 795 00:50:29,943 --> 00:50:30,694 ありがとう 796 00:50:30,861 --> 00:50:31,903 行こう 797 00:50:41,204 --> 00:50:43,957 すごい 信じられないよ 798 00:50:44,291 --> 00:50:45,542 感激だな 799 00:50:51,631 --> 00:50:53,341 そんな鞄で来るなよ 800 00:50:57,512 --> 00:51:01,475 早くホステルへ 運河に ぶん投げたくなる 801 00:51:01,641 --> 00:51:03,268 自分が飛び込め 802 00:51:03,560 --> 00:51:05,979 お前が最初の夜を台無しに 803 00:51:06,146 --> 00:51:08,815 俺は足首を痛めたんだぞ 804 00:51:09,065 --> 00:51:13,695 ともかく 水上タクシーだか ボートだかに乗ろう 805 00:51:14,780 --> 00:51:16,072 ここが乗り場? 806 00:51:16,239 --> 00:51:17,199 だろうな 807 00:51:17,365 --> 00:51:18,617 分かるのか? 808 00:51:18,784 --> 00:51:21,536 いや 分かるわけないだろ 809 00:51:26,333 --> 00:51:28,460 うまそうなプレッツェル 810 00:51:30,378 --> 00:51:31,880 夢みたとおり? 811 00:51:32,088 --> 00:51:34,591 そうとも 驚くほど同じ 812 00:51:35,717 --> 00:51:37,677 おじい様は どの席に? 813 00:51:37,844 --> 00:51:41,264 よく分からないが 祖父のニックは― 814 00:51:41,765 --> 00:51:43,558 たぶん あそこだな 815 00:51:43,725 --> 00:51:45,185 じゃ 私たちも 816 00:51:50,524 --> 00:51:51,525 いい店ね 817 00:51:58,865 --> 00:52:00,033 何を頼んだ? 818 00:52:00,242 --> 00:52:00,951 ビール 819 00:52:01,117 --> 00:52:02,494 いいね 最高だ 820 00:52:03,411 --> 00:52:05,747 おじい様の物語って? 821 00:52:05,997 --> 00:52:07,958 物語なんて大げさな 822 00:52:08,124 --> 00:52:12,754 父は“皆に物語がある それを語るべきだ”って 823 00:52:12,921 --> 00:52:15,131 俺に言えるのは 祖父が― 824 00:52:15,298 --> 00:52:17,717 62年前 この店に来たこと 825 00:52:19,761 --> 00:52:22,264 そして昇進を祝ったんだ 826 00:52:22,430 --> 00:52:23,473 軍曹に? 827 00:52:24,266 --> 00:52:25,433 ドイツ軍の? 828 00:52:25,600 --> 00:52:27,185 いや 米軍だよ 829 00:52:27,352 --> 00:52:31,398 NY生まれで 第二次大戦中 ドイツに駐留 830 00:52:32,023 --> 00:52:35,986 そして今 あなたが おじい様の足跡を追う 831 00:52:36,862 --> 00:52:39,281 そういうことだな 832 00:52:39,614 --> 00:52:41,408 来てくれて うれしい 833 00:52:51,835 --> 00:52:53,128 いい景色だ 834 00:52:53,545 --> 00:52:56,214 俺は いい写真が撮れてない 835 00:52:56,381 --> 00:52:58,550 自撮り棒なら背景も入る 836 00:52:58,717 --> 00:52:59,843 俺を撮れよ 837 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 イヤだね 暑くてウンザリ 838 00:53:02,637 --> 00:53:04,639 歩きすぎて疲れた 839 00:53:04,806 --> 00:53:08,268 自撮り棒で これ以上 目立ちたくない 840 00:53:08,435 --> 00:53:10,687 これ以上 目立つもんか 841 00:53:16,776 --> 00:53:18,778 すみません 英語できる? 842 00:53:19,195 --> 00:53:19,905 ええ 843 00:53:20,071 --> 00:53:21,740 撮ってもらえる? 844 00:53:22,991 --> 00:53:25,660 彼は不機嫌で頼めない 845 00:53:27,078 --> 00:53:28,079 ありがとう 846 00:53:30,790 --> 00:53:31,958 1… 2… 847 00:53:32,125 --> 00:53:33,126 3… 848 00:53:34,294 --> 00:53:36,254 少し暗い 見て 849 00:53:36,421 --> 00:53:38,214 たぶん問題ない 850 00:53:38,381 --> 00:53:40,800 よく撮れてる ありがとう 851 00:53:41,009 --> 00:53:41,968 スペンサー 852 00:53:42,135 --> 00:53:42,802 リサ 853 00:53:42,969 --> 00:53:43,845 よろしく 854 00:53:44,012 --> 00:53:46,932 アンソニー 立てないらしい 855 00:53:48,141 --> 00:53:49,476 よろしく 856 00:53:49,643 --> 00:53:50,769 何してるの? 857 00:53:51,728 --> 00:53:53,939 観光1日目 街歩きよ 858 00:53:54,105 --> 00:53:55,273 俺たちもだ 859 00:53:55,440 --> 00:53:57,233 一緒にサン・マルコへ? 860 00:53:58,193 --> 00:53:59,027 そうね 861 00:53:59,778 --> 00:54:00,862 かけて 862 00:54:03,949 --> 00:54:04,991 どこから? 863 00:54:05,158 --> 00:54:06,201 LAよ 864 00:54:06,368 --> 00:54:07,911 俺らはサクラメント 865 00:54:08,411 --> 00:54:12,040 カリフォルニアの3人が イタリアに 世界は狭い 866 00:54:13,375 --> 00:54:16,628 せっかくのチャンスだ セルフィを 867 00:54:16,795 --> 00:54:19,130 そうね いい景色 868 00:54:19,673 --> 00:54:20,799 もっと寄って 869 00:54:27,555 --> 00:54:28,431 見てみよう 870 00:54:29,182 --> 00:54:31,226 自撮り棒は いいよな 871 00:54:31,393 --> 00:54:33,019 分かったろ? 872 00:54:33,728 --> 00:54:35,105 インスタ映えする 873 00:54:44,155 --> 00:54:46,825 ジェラートだ 最高だな 874 00:54:49,995 --> 00:54:51,997 私はチョコ・ミント 875 00:54:53,123 --> 00:54:55,500 ワイルド・フルーツを 876 00:54:59,004 --> 00:54:59,921 君は? 877 00:55:00,296 --> 00:55:02,340 チョコ・ミント 878 00:55:03,341 --> 00:55:04,259 うまそう 879 00:55:04,426 --> 00:55:05,927 あなたは どれ? 880 00:55:06,094 --> 00:55:07,887 ヘイゼルナッツかな 881 00:55:10,557 --> 00:55:12,267 ヘイゼルナッツを 882 00:55:12,642 --> 00:55:13,852 はい 了解 883 00:55:14,477 --> 00:55:15,979 ここは俺の おごりだ 884 00:55:17,230 --> 00:55:18,606 最高だよ 885 00:55:19,733 --> 00:55:20,650 うまい? 886 00:55:22,527 --> 00:55:23,778 うまくて当然 887 00:55:24,487 --> 00:55:25,739 街一番だよね 888 00:55:34,956 --> 00:55:36,499 すごく暗いのね 889 00:55:36,666 --> 00:55:39,836 写真を撮るのは禁止だと思う 890 00:55:40,003 --> 00:55:42,255 棒をしまわないとな 891 00:55:43,882 --> 00:55:45,717 馬面の馬だな 892 00:55:45,884 --> 00:55:47,052 くだらない 893 00:55:47,218 --> 00:55:48,970 そう言わずに 894 00:55:50,346 --> 00:55:52,223 米国には ないよな 895 00:55:52,390 --> 00:55:55,351 議事堂の前にあれば カッコいい 896 00:55:55,685 --> 00:55:57,520 何か食べに行く? 897 00:55:57,687 --> 00:55:58,396 腹ペコだ 898 00:55:58,563 --> 00:56:00,607 馬並みに食う奴だよ 899 00:56:03,943 --> 00:56:05,612 おいしそう 900 00:56:12,368 --> 00:56:16,498 旅慣れた君から見て 俺たちの旅行計画は? 901 00:56:16,915 --> 00:56:19,542 すごくいいと思うけど 902 00:56:20,710 --> 00:56:21,961 パリ以外は 903 00:56:22,128 --> 00:56:23,922 なぜ? 楽しくなかった? 904 00:56:24,464 --> 00:56:26,966 私はいいけどね でも… 905 00:56:27,133 --> 00:56:29,344 あなたたちは違うかも 906 00:56:29,511 --> 00:56:33,807 フランスへ行くかどうか 迷ってたんだ 907 00:56:33,973 --> 00:56:35,058 どうする? 908 00:56:36,601 --> 00:56:40,146 俺は見てみたい 自分で経験しないと 909 00:56:40,313 --> 00:56:42,190 せっかくだしね 910 00:56:42,440 --> 00:56:45,735 でも 今日は ヴェネツィアを堪能しなきゃ 911 00:56:52,700 --> 00:56:54,369 うまいな 912 00:56:54,869 --> 00:56:55,995 何を頼む? 913 00:56:56,663 --> 00:56:58,581 ピッツァさ! 914 00:56:58,998 --> 00:57:00,166 当然だな 915 00:57:06,214 --> 00:57:07,757 よく見えるな 916 00:57:09,759 --> 00:57:10,927 俺は いい 917 00:57:12,762 --> 00:57:15,682 すごい 街全体が見渡せる 918 00:57:21,187 --> 00:57:24,983 毎日 移動ばかりだ ゆっくり回ろうよ 919 00:57:25,942 --> 00:57:27,193 ゆっくりだと… 920 00:57:27,360 --> 00:57:30,196 命を落とすんだろ? 分かってる 921 00:57:30,363 --> 00:57:32,240 でも これは違うよ 922 00:57:33,283 --> 00:57:36,911 自分が動かされてると 感じたことは? 923 00:57:37,078 --> 00:57:38,830 大きな目的に向けて 924 00:57:40,457 --> 00:57:42,041 それ タバコか? 925 00:57:42,208 --> 00:57:44,043 ハッパなら俺もやる 926 00:57:46,546 --> 00:57:50,258 真面目な話 俺たちに選択肢はない 927 00:57:50,758 --> 00:57:52,719 人生に導かれてる 928 00:57:52,927 --> 00:57:56,181 人生が俺たちに “ゆっくり行け”と 929 00:57:57,098 --> 00:57:59,726 でも それは今日じゃない 930 00:58:00,143 --> 00:58:02,437 明日の朝早くベルリンへ 931 00:58:02,604 --> 00:58:04,564 アレクを女から救う 932 00:58:05,231 --> 00:58:07,609 そうだったな 次へ出発か 933 00:58:07,775 --> 00:58:10,403 疲れたよ 長い一日だった 934 00:58:10,820 --> 00:58:12,655 もうすぐですよ 935 00:58:12,822 --> 00:58:13,823 こっちへ 936 00:58:19,120 --> 00:58:20,580 遅れないで 937 00:58:28,087 --> 00:58:29,589 こっちです 938 00:58:36,888 --> 00:58:39,265 ここは とても重要な場所 939 00:58:39,432 --> 00:58:41,434 総統地下壕(フューラーブンカー)です 940 00:58:41,601 --> 00:58:45,021 我々の歴史で 最も重要な場所の1つ 941 00:58:45,188 --> 00:58:47,565 でも あまり知られてない 942 00:58:47,732 --> 00:58:48,608 ここで― 943 00:58:48,942 --> 00:58:52,487 ソ連軍の侵攻により ヒトラーが自決 944 00:58:52,654 --> 00:58:53,446 嘘だろ? 945 00:58:55,073 --> 00:58:59,661 米軍が攻め込み イーグルズ・ネストで自決した 946 00:58:59,827 --> 00:59:02,372 米国の本が間違ってます 947 00:59:02,539 --> 00:59:05,041 700キロも離れてる 948 00:59:05,208 --> 00:59:09,003 ヒトラーは妻のエヴァと ここで自決した 949 00:59:09,170 --> 00:59:11,005 ソ連軍の侵攻で 950 00:59:11,172 --> 00:59:14,842 いつも米国の手柄とは 限りません 951 00:59:18,846 --> 00:59:20,056 では 次へ 952 00:59:21,099 --> 00:59:22,100 こっち 953 00:59:24,185 --> 00:59:28,690 ヒトラーとドイツに       春が訪れた 954 00:59:29,649 --> 00:59:30,567 左へ 955 00:59:31,401 --> 00:59:33,528 父さんにメールする 956 00:59:33,695 --> 00:59:34,737 俺はバーへ 957 00:59:34,904 --> 00:59:35,655 すぐ行く 958 00:59:35,822 --> 00:59:36,864 じゃ 後で 959 00:59:43,496 --> 00:59:44,414 どうも 960 00:59:44,956 --> 00:59:46,457 ビールを 961 00:59:47,834 --> 00:59:49,043 ジョッキで 962 00:59:54,048 --> 00:59:56,467 フランスへ行く価値ある? 963 00:59:59,929 --> 01:00:01,139 出身は どこ? 964 01:00:01,514 --> 01:00:03,099 カリフォルニア 965 01:00:03,266 --> 01:00:05,143 ステキ カリフォルニア 966 01:00:05,310 --> 01:00:06,644 俺もビール 967 01:00:06,811 --> 01:00:08,229 この後 どこへ? 968 01:00:08,479 --> 01:00:11,774 フランスへ行き 最後はスペイン 969 01:00:11,941 --> 01:00:13,318 アムステルダムは? 970 01:00:13,484 --> 01:00:15,528 考えたけど 時間がなくて 971 01:00:15,695 --> 01:00:19,866 時間を作れ バンドと行ってきたばかり 972 01:00:21,284 --> 01:00:26,331 俺が あの地で好きな 過ごし方を教えてやろう 973 01:00:26,914 --> 01:00:27,790 何です? 974 01:00:27,957 --> 01:00:29,626 トリュフを買う 975 01:00:30,543 --> 01:00:33,338 そして田舎へ 何をすると? 976 01:00:33,504 --> 01:00:34,297 何です? 977 01:00:34,464 --> 01:00:35,465 何も 978 01:00:35,632 --> 01:00:38,134 まったく何もしない 979 01:00:38,301 --> 01:00:41,012 周りの自然を眺めるんだ 980 01:00:41,179 --> 01:00:43,723 鳥の歌に耳を澄ませて 981 01:00:43,890 --> 01:00:45,308 悪くないな 982 01:00:46,059 --> 01:00:47,477 アンソニー 983 01:00:47,644 --> 01:00:48,978 よろしく 984 01:00:49,145 --> 01:00:50,938 アムスへ行けって 985 01:00:51,105 --> 01:00:52,190 本当に? 986 01:00:52,607 --> 01:00:53,441 楽しめる? 987 01:00:54,025 --> 01:00:58,071 俺ほど ドラッグを やらなくても 最高の街さ 988 01:00:58,237 --> 01:01:00,156 世界一 親切な人々 989 01:01:00,323 --> 01:01:01,407 そうらしい 990 01:01:01,574 --> 01:01:04,202 女性たちも美人ばかり 991 01:01:04,369 --> 01:01:05,828 それが一番だ 992 01:01:05,995 --> 01:01:07,038 行かないと 993 01:01:07,205 --> 01:01:08,373 行くべきだ 994 01:01:08,539 --> 01:01:10,958 歴史も古い 忘れるな 995 01:01:11,125 --> 01:01:13,294 歴史は大切だ 996 01:01:14,962 --> 01:01:16,130 アムスに乾杯 997 01:01:17,382 --> 01:01:19,175 アムス行き 決定だ 998 01:01:48,621 --> 01:01:51,249 レッドブル&ウォッカ 2杯 ビール1本 999 01:02:03,094 --> 01:02:04,053 アレク 1000 01:02:04,220 --> 01:02:05,471 彼にも 1001 01:02:10,226 --> 01:02:11,686 大違いだろ? 1002 01:02:12,103 --> 01:02:13,479 お前のドイツと 1003 01:02:13,646 --> 01:02:16,774 “背徳のナイト・トリップ”と 同じだな 1004 01:02:16,941 --> 01:02:19,277 俺は もう忘れた 1005 01:02:19,944 --> 01:02:22,488 毎晩こんなことしてたのか? 1006 01:02:22,655 --> 01:02:24,115 来てよかったろ? 1007 01:02:24,449 --> 01:02:25,825 大正解だよ 1008 01:03:47,990 --> 01:03:50,618 起きないと もう昼だ 1009 01:03:55,873 --> 01:03:58,292 気分サイアクだよ 1010 01:03:59,043 --> 01:04:01,671 昨日の夜が… キツすぎる 1011 01:04:04,590 --> 01:04:07,134 ポールダンスに挑戦とは 1012 01:04:07,760 --> 01:04:09,053 二日酔いだ 1013 01:04:09,846 --> 01:04:11,556 何か食おう 1014 01:04:23,359 --> 01:04:24,527 水だけ 1015 01:04:25,611 --> 01:04:26,904 もっと水を 1016 01:04:28,030 --> 01:04:30,867 ハメを外しすぎて 今朝は… 1017 01:04:31,033 --> 01:04:31,742 つらい 1018 01:04:31,909 --> 01:04:33,703 そう その言葉が… 1019 01:04:33,870 --> 01:04:34,662 つらい 1020 01:04:34,829 --> 01:04:35,997 そのとおり 1021 01:04:38,207 --> 01:04:39,834 パリは どうする? 1022 01:04:40,042 --> 01:04:43,337 なぜアムスを発つ? 昨夜は最高だった 1023 01:04:43,504 --> 01:04:46,674 みんながパリに 反対したんだろ? 1024 01:04:46,841 --> 01:04:50,177 そう 誰もパリを よく言わなかった 1025 01:04:50,553 --> 01:04:53,681 サンキュー グラツィエ ダンケ 1026 01:04:53,848 --> 01:04:54,682 ありがとう 1027 01:04:54,849 --> 01:04:57,059 パリはナシにするか? 1028 01:04:57,226 --> 01:04:58,853 少し遅らせよう 1029 01:04:59,186 --> 01:05:00,479 腹ペコだ 1030 01:05:01,147 --> 01:05:05,026 “人生に導かれてる”って 言ってたよな 1031 01:05:05,860 --> 01:05:08,195 今は空腹に導かれてる 1032 01:05:08,779 --> 01:05:09,822 何のことだ? 1033 01:05:09,989 --> 01:05:12,158 ヴェネツィアでの戯言さ 1034 01:05:12,325 --> 01:05:14,243 旅行でハイになって 1035 01:05:14,410 --> 01:05:16,078 こう言ったんだ 1036 01:05:16,245 --> 01:05:20,625 “大きな目的に向かって 人生に導かれてる” 1037 01:05:20,791 --> 01:05:21,584 こいつが? 1038 01:05:21,751 --> 01:05:23,127 奥が深いだろ? 1039 01:05:23,294 --> 01:05:24,712 今も そう思うか? 1040 01:05:24,879 --> 01:05:28,049 明日 列車に乗る運命じゃ ないなら― 1041 01:05:28,215 --> 01:05:30,718 何かが俺たちを止める 1042 01:05:30,885 --> 01:05:34,597 “力”を加えない限り 物体は動き続ける 1043 01:05:34,847 --> 01:05:35,681 ニュートン 1044 01:05:35,848 --> 01:05:39,060 あまりに奥深くて ついていけない 1045 01:05:39,477 --> 01:05:43,648 フランス人が意地悪でも それは“力”じゃない 1046 01:05:43,898 --> 01:05:45,858 切符も買ってあるし 1047 01:05:46,025 --> 01:05:48,277 じゃ 最初の計画どおり? 1048 01:05:48,444 --> 01:05:51,572 そうだな エッフェル塔で セルフィだ 1049 01:06:06,921 --> 01:06:10,216 俺の さりげない写真を 撮ってくれ 1050 01:06:11,217 --> 01:06:14,345 頼んだら さりげなくならないぞ 1051 01:06:14,512 --> 01:06:16,305 いいから横顔を撮れ 1052 01:06:20,267 --> 01:06:21,435 撮ったぞ 1053 01:06:23,479 --> 01:06:25,064 たった1枚かよ 1054 01:06:25,314 --> 01:06:26,899 よく撮れてるぞ 1055 01:06:27,066 --> 01:06:31,028 俺は何枚もの中から 選びたいんだ 1056 01:06:33,614 --> 01:06:34,699 来たぞ 1057 01:06:35,324 --> 01:06:36,367 この列車? 1058 01:06:43,791 --> 01:06:44,542 いいか? 1059 01:06:44,709 --> 01:06:46,085 乗ろうぜ 1060 01:06:54,510 --> 01:06:58,305 すみません 父に手を貸して頂けます? 1061 01:06:58,472 --> 01:06:59,098 もちろん 1062 01:06:59,265 --> 01:07:00,474 鞄があって 1063 01:07:03,269 --> 01:07:06,313 ありがとう とても助かります 1064 01:07:06,480 --> 01:07:07,523 ご親切に 1065 01:07:07,690 --> 01:07:10,860 いっそ 私を パリまで運んでくれ 1066 01:07:11,652 --> 01:07:12,945 頑張ります 1067 01:07:15,656 --> 01:07:16,991 皆さん どうも 1068 01:07:17,825 --> 01:07:19,243 気をつけて 1069 01:07:20,661 --> 01:07:22,872 神のご加護を ありがとう 1070 01:07:27,793 --> 01:07:29,920 我々の席は そこか 1071 01:07:30,087 --> 01:07:32,923 ここだ 心から感謝する 1072 01:07:36,719 --> 01:07:38,554 本当に すみません 1073 01:07:38,721 --> 01:07:39,722 いい旅を 1074 01:07:41,807 --> 01:07:43,059 では どうも 1075 01:07:43,768 --> 01:07:45,102 ここに座ろう 1076 01:07:45,269 --> 01:07:46,353 そうだな 1077 01:07:54,487 --> 01:07:55,654 さらば アムス 1078 01:07:56,947 --> 01:07:58,407 去りたくない 1079 01:07:58,574 --> 01:07:59,492 俺もだ 1080 01:07:59,658 --> 01:08:00,826 楽しかった 1081 01:08:13,589 --> 01:08:16,675 通じない ウンザリだ 1082 01:08:16,841 --> 01:08:18,594 一等車を見てくる 1083 01:08:20,054 --> 01:08:21,221 すぐ戻る 1084 01:08:23,182 --> 01:08:26,102 スナックがあれば 機嫌が直る 1085 01:08:26,644 --> 01:08:29,604 一等車には用意されてるはず 1086 01:08:29,772 --> 01:08:31,439 席を移動するか? 1087 01:08:32,233 --> 01:08:35,736 Wi-Fiが通じれば 写真を投稿できる 1088 01:08:42,743 --> 01:08:45,246 一等車はWi-Fiも通じる 1089 01:08:45,412 --> 01:08:46,330 行こう 1090 01:08:46,497 --> 01:08:47,497 いいとも 1091 01:08:52,670 --> 01:08:55,005 どうぞ お気をつけて 1092 01:09:06,267 --> 01:09:07,643 いい雰囲気だ 1093 01:09:07,810 --> 01:09:09,145 言っただろ 1094 01:09:09,728 --> 01:09:11,020 窓際に座る 1095 01:09:11,188 --> 01:09:12,439 好きにしろ 1096 01:09:14,774 --> 01:09:16,234 俺は一人で 1097 01:09:35,712 --> 01:09:37,715 スナックが来るぞ 1098 01:09:38,465 --> 01:09:41,635 よろしければ スナックか お飲み物は? 1099 01:09:41,801 --> 01:09:43,511 コーラを 1100 01:09:47,683 --> 01:09:48,392 どうぞ 1101 01:09:48,809 --> 01:09:50,227 赤ワインを 1102 01:09:55,149 --> 01:09:55,774 お客様は? 1103 01:09:55,941 --> 01:09:57,860 俺も赤ワインを 1104 01:09:58,027 --> 01:09:58,652 赤ワイン? 1105 01:10:04,950 --> 01:10:06,869 何かあれば お声を 1106 01:10:07,077 --> 01:10:08,287 もちろん 1107 01:10:09,288 --> 01:10:11,290 早く飲め また呼ぼう 1108 01:10:13,459 --> 01:10:16,670 見ろよ ちっこいコーラだぜ 1109 01:10:16,837 --> 01:10:18,839 アレク うるさいぞ 1110 01:10:21,717 --> 01:10:23,135 俺は寝るよ 1111 01:10:26,096 --> 01:10:27,890 おネンネの時間か 1112 01:10:29,516 --> 01:10:30,768 機嫌が悪い 1113 01:10:40,402 --> 01:10:44,156 “パリ北駅 行き 高速列車タリス” 1114 01:12:12,953 --> 01:12:14,204 逃げろ 危険だ! 1115 01:12:18,000 --> 01:12:19,251 銃を奪った 1116 01:13:03,420 --> 01:13:04,505 スペンサー 行け! 1117 01:13:30,948 --> 01:13:32,032 銃を奪え! 1118 01:13:41,583 --> 01:13:42,709 クソッ! 1119 01:13:46,338 --> 01:13:47,923 ナイフを持ってる! 1120 01:13:55,806 --> 01:13:56,807 腕を! 1121 01:13:56,974 --> 01:13:58,350 抵抗は よせ! 1122 01:13:59,351 --> 01:14:00,727 抵抗するな 1123 01:14:03,564 --> 01:14:04,982 押さえ込め! 1124 01:14:17,744 --> 01:14:18,454 腕を! 1125 01:14:27,671 --> 01:14:29,256 よし いいぞ! 1126 01:14:42,811 --> 01:14:44,438 撃たれた人がいる! 1127 01:14:45,939 --> 01:14:46,607 出血が! 1128 01:14:46,773 --> 01:14:47,608 頼むぞ 1129 01:14:47,774 --> 01:14:48,942 任せとけ 1130 01:14:55,866 --> 01:14:56,950 マーク 1131 01:15:00,287 --> 01:15:02,623 助けて 夫を助けて 1132 01:15:02,789 --> 01:15:03,790 大丈夫です 1133 01:15:03,957 --> 01:15:05,417 お願い 助けて 1134 01:15:07,878 --> 01:15:09,254 夫は助かる? 1135 01:15:09,922 --> 01:15:11,381 何か縛る物を 1136 01:15:11,548 --> 01:15:13,717 押さえつけててくれ 1137 01:15:15,552 --> 01:15:16,637 そこも 1138 01:15:16,803 --> 01:15:19,056 見て ひどい出血よ 1139 01:15:21,517 --> 01:15:23,519 大丈夫 助かるからな 1140 01:15:23,685 --> 01:15:25,020 心配いらない 1141 01:15:25,979 --> 01:15:28,815 俺が ついてるぞ 動かないで 1142 01:15:28,982 --> 01:15:31,443 他の車両を調べてくる 1143 01:15:31,610 --> 01:15:33,153 痛むだろう 1144 01:15:34,530 --> 01:15:37,574 だが 動いたら 押さえられない 1145 01:15:37,741 --> 01:15:38,659 いいな? 1146 01:15:39,326 --> 01:15:40,410 じっとして 1147 01:15:41,161 --> 01:15:42,955 手を離したら 死ぬ 1148 01:15:43,121 --> 01:15:44,957 痛くても 動かずに 1149 01:15:45,123 --> 01:15:47,543 しっかりして 愛してる 1150 01:15:47,709 --> 01:15:48,502 俺もだ 1151 01:15:48,877 --> 01:15:50,546 意識を保つのよ 1152 01:15:50,712 --> 01:15:52,047 おい マーク 1153 01:15:52,339 --> 01:15:54,758 祈りを捧げたいか? 1154 01:15:55,467 --> 01:15:56,552 お断りだ 1155 01:15:56,718 --> 01:15:58,387 死なないわ 1156 01:15:58,554 --> 01:16:00,681 夫は死んだりしない 1157 01:16:04,476 --> 01:16:05,561 大丈夫だ 1158 01:16:06,144 --> 01:16:08,146 タオルか何かないか? 1159 01:16:08,313 --> 01:16:09,439 心配ない 1160 01:16:17,823 --> 01:16:19,992 彼はいい人 助けてくれた 1161 01:16:20,158 --> 01:16:21,368 ケガ人は? 1162 01:16:21,535 --> 01:16:23,078 大丈夫よ 1163 01:16:23,245 --> 01:16:24,955 “この車両にいてくれ”と 1164 01:16:38,135 --> 01:16:39,803 ネクタイで縛れ 1165 01:16:39,970 --> 01:16:42,180 腕の下を通して きつく 1166 01:16:42,889 --> 01:16:43,724 奥さん 1167 01:16:43,890 --> 01:16:45,726 彼を眠らせないで 1168 01:16:46,643 --> 01:16:47,728 おい 名前は? 1169 01:16:48,854 --> 01:16:49,479 マーク 1170 01:16:49,646 --> 01:16:51,315 俺はスペンサー 1171 01:16:51,481 --> 01:16:52,899 心配するな 1172 01:16:53,191 --> 01:16:55,402 俺も奴に切られたんだ 1173 01:16:55,819 --> 01:16:57,154 必ず助かるぞ 1174 01:16:57,321 --> 01:16:59,740 出血は止めてるからな 1175 01:17:00,324 --> 01:17:01,450 出身は? 1176 01:17:01,992 --> 01:17:03,160 ヴァージニア 1177 01:17:03,535 --> 01:17:05,370 俺はカリフォルニア 1178 01:17:05,871 --> 01:17:07,706 2人とも米国人だ 1179 01:17:07,873 --> 01:17:09,666 愛してる 頑張って 1180 01:17:09,833 --> 01:17:12,586 一緒にビールを飲もうな 1181 01:17:12,753 --> 01:17:14,087 運がよかった 1182 01:17:14,630 --> 01:17:16,048 まさに奇跡だ 1183 01:17:17,466 --> 01:17:20,177 スペンサー これで止血を 1184 01:17:20,344 --> 01:17:21,303 できます? 1185 01:17:21,470 --> 01:17:23,430 ええ 大丈夫よ 1186 01:17:24,139 --> 01:17:24,765 アンソニー 1187 01:17:24,931 --> 01:17:25,849 何が要る? 1188 01:17:26,016 --> 01:17:27,559 服を切るものを 1189 01:17:27,726 --> 01:17:29,144 何か見つける 1190 01:17:29,311 --> 01:17:30,729 さあ おいで 1191 01:17:31,647 --> 01:17:33,315 もう大丈夫だ 1192 01:17:33,523 --> 01:17:35,067 必ず助かるわ 1193 01:17:35,233 --> 01:17:36,693 眠るなよ 1194 01:17:37,110 --> 01:17:38,779 奥さんを見て 1195 01:17:39,321 --> 01:17:40,530 大丈夫だ 1196 01:17:41,406 --> 01:17:43,617 駅に着いたら救急隊を 1197 01:17:44,534 --> 01:17:45,952 眠らないで 1198 01:17:46,453 --> 01:17:47,621 しっかり 1199 01:17:47,788 --> 01:17:48,705 大丈夫だ 1200 01:17:52,125 --> 01:17:53,460 私を見て 1201 01:18:28,495 --> 01:18:30,455 まだ背中から出血が 1202 01:18:31,081 --> 01:18:32,374 手が回らない 1203 01:18:32,541 --> 01:18:34,876 犯人は気を失ってる 1204 01:18:35,293 --> 01:18:36,336 聞こえる? 1205 01:18:36,503 --> 01:18:37,713 撃たれたのか? 1206 01:18:40,590 --> 01:18:42,259 負傷者 銃創だ 1207 01:18:48,140 --> 01:18:50,976 もう大丈夫だ 救急隊が来る 1208 01:18:51,143 --> 01:18:51,977 すぐだ 1209 01:18:53,520 --> 01:18:54,563 来たぞ 1210 01:18:54,730 --> 01:18:56,481 よく頑張ったな 1211 01:18:56,648 --> 01:18:59,109 救急隊が来たわ マーク 1212 01:18:59,401 --> 01:19:02,320 病院で手当てしてもらえる 1213 01:19:02,487 --> 01:19:04,614 ここまで よく耐えた 1214 01:19:11,413 --> 01:19:12,873 もう平気だ 1215 01:19:24,718 --> 01:19:25,886 待って 1216 01:19:26,261 --> 01:19:27,554 ここを見て 1217 01:19:27,846 --> 01:19:28,847 いいかい? 1218 01:19:29,181 --> 01:19:30,974 1… 2… 3 1219 01:19:31,141 --> 01:19:32,350 押さえて 1220 01:21:02,858 --> 01:21:06,278 主よ 私を平和の 道具にして下さい 1221 01:21:07,195 --> 01:21:10,198 憎しみには 愛をもたらし 1222 01:21:10,740 --> 01:21:13,326 いさかいには 赦しを 1223 01:21:13,994 --> 01:21:16,997 疑いには 信仰を 1224 01:21:17,205 --> 01:21:20,458 絶望のあるところに 希望を 1225 01:21:21,084 --> 01:21:23,670 闇のあるところに 光を 1226 01:21:24,212 --> 01:21:27,007 悲しみには 喜びを 1227 01:21:27,299 --> 01:21:29,843 人は与えることで 受け 1228 01:21:30,010 --> 01:21:32,304 赦すことで 赦され 1229 01:21:32,971 --> 01:21:36,474 死ぬことで 永遠の命に 甦るのです 1230 01:21:37,893 --> 01:21:38,894 アーメン 1231 01:22:48,505 --> 01:22:50,548 〈フランス共和国大統領〉 1232 01:23:26,126 --> 01:23:30,463 〈今日 我々が ここに集ったのは―〉 1233 01:23:30,630 --> 01:23:35,885 〈4人の方々を 称えるためです〉 1234 01:23:37,178 --> 01:23:38,138 〈4人は―〉 1235 01:23:38,304 --> 01:23:40,390 〈勇気を持って―〉 1236 01:23:41,266 --> 01:23:42,892 〈人命を救い〉 1237 01:23:44,060 --> 01:23:46,062 〈困難な状況で―〉 1238 01:23:46,229 --> 01:23:50,233 〈何をすべきかという 手本を示しました〉 1239 01:23:51,234 --> 01:23:55,405 〈犯人のアイユーブは 300発もの弾薬と―〉 1240 01:23:55,989 --> 01:23:58,742 〈銃器を 所持していました〉 1241 01:23:59,284 --> 01:24:03,079 〈我々は かろうじて 悲劇を免れたのです〉 1242 01:24:03,246 --> 01:24:05,623 〈大虐殺という悲劇を〉 1243 01:24:06,541 --> 01:24:08,585 〈フランスの名において―〉 1244 01:24:08,752 --> 01:24:12,005 〈あなた方に 感謝を捧げます〉 1245 01:24:12,797 --> 01:24:15,800 〈金曜日以来 世界中が―〉 1246 01:24:16,259 --> 01:24:18,595 〈あなた方の勇気と―〉 1247 01:24:19,429 --> 01:24:21,056 〈冷静さと―〉 1248 01:24:21,723 --> 01:24:24,684 〈責任感を賞賛しています〉 1249 01:24:25,602 --> 01:24:29,022 〈あなた方の勇姿は 大勢にとって―〉 1250 01:24:29,189 --> 01:24:32,025 〈規範となり 勇気づけます〉 1251 01:24:33,193 --> 01:24:36,112 〈テロリズムという名の―〉 1252 01:24:36,529 --> 01:24:38,948 〈悪を目の前にして―〉 1253 01:24:39,491 --> 01:24:44,287 〈あなた方は人間としての 善を示しました〉 1254 01:24:45,455 --> 01:24:49,167 〈アンソニー・サドラーは この事件での―〉 1255 01:24:49,334 --> 01:24:53,004 〈教訓は何かという質問に 答えました〉 1256 01:24:53,755 --> 01:24:56,549 〈人々に 知ってもらいたい〉 1257 01:24:56,716 --> 01:24:59,219 〈危機に瀕した時は―〉 1258 01:24:59,677 --> 01:25:03,473 〈〝誰もが  行動すべきなのだ〞と〉 1259 01:25:04,432 --> 01:25:06,810 〈そう 行動すべきです〉 1260 01:25:08,394 --> 01:25:13,483 〈金曜日 あの列車にいた 異なる国籍の乗客たち〉 1261 01:25:14,734 --> 01:25:15,568 〈英国〉 1262 01:25:15,735 --> 01:25:16,694 〈米国〉 1263 01:25:16,861 --> 01:25:17,821 〈フランス〉 1264 01:25:18,488 --> 01:25:22,158 〈皆が団結して 最高の力を発揮し―〉 1265 01:25:22,826 --> 01:25:25,537 〈悪に打ち勝ったのです〉 1266 01:25:26,329 --> 01:25:29,499 〈あなた方は命を懸けて―〉 1267 01:25:29,833 --> 01:25:32,377 〈自由を守り抜きました〉 1268 01:25:33,336 --> 01:25:39,175 〈フランス共和国からの 感謝の念を示すために―〉 1269 01:25:40,093 --> 01:25:44,055 〈最高位の勲章を 授与したいと思います〉 1270 01:25:44,222 --> 01:25:47,642 〈レジオン・ ドヌール勲章です〉 1271 01:25:48,101 --> 01:25:51,271 〈あなた方へ 最大の謝意を込めて〉 1272 01:25:52,063 --> 01:25:55,942 〈勲章の授与なくして それぞれの国へ―〉 1273 01:25:56,818 --> 01:26:00,029 〈帰国してほしくなかった〉 1274 01:26:00,697 --> 01:26:04,450 〈レジオン・ドヌールは 勇気だけでなく―〉 1275 01:26:04,868 --> 01:26:08,163 〈あなた方の人間性への 賞賛です〉 1276 01:26:08,496 --> 01:26:13,668 〈アムステルダムから パリへ向かう列車内で―〉 1277 01:26:13,835 --> 01:26:16,838 〈あなた方が 示した勇気が―〉 1278 01:26:17,338 --> 01:26:19,674 〈車内の多くの人命―〉 1279 01:26:19,841 --> 01:26:22,510 〈そして 人類を救ったのです〉 1280 01:26:22,719 --> 01:26:23,761 〈ありがとう〉 1281 01:28:47,697 --> 01:28:51,367 アレクは米陸軍から 軍人褒章を授与された 1282 01:28:52,869 --> 01:28:56,914 スペンサーはエアマンズ・ メダルと名誉戦傷章(パープル・ハート)を 1283 01:28:57,957 --> 01:29:01,586 アンソニーは民間人最高位の 勲章を授与された 1284 01:29:07,216 --> 01:29:11,220 “地元サクラメントの英雄たち”