1 00:00:36,287 --> 00:00:41,125 (風の音) 2 00:00:51,886 --> 00:00:53,554 (少年の笑い声) 3 00:00:54,847 --> 00:01:01,854 (少年の笑い声) 4 00:01:01,937 --> 00:01:04,607 (お面の少年)何 見てるの? 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,485 (少年)これだよ 6 00:01:12,072 --> 00:01:13,991 (お面の少年)“よげんの書” 7 00:01:16,827 --> 00:01:18,996 (少年)ケンヂが考えたんだ 8 00:01:19,705 --> 00:01:23,959 おもしろいだろうなあ こんな未来が来たら 9 00:01:28,589 --> 00:01:29,924 (お面の少年)ねえ— 10 00:01:30,925 --> 00:01:34,220 友達になって… くれる? 11 00:01:34,595 --> 00:01:37,306 (少年)これ 見せてやるよ 12 00:01:40,893 --> 00:01:42,728 (お面の少年)“しんよげんの書”? 13 00:01:42,812 --> 00:01:46,065 (少年の笑い声) 14 00:01:46,732 --> 00:01:48,192 (少年)“2015ねん” 15 00:01:48,275 --> 00:01:51,153 “しんじゅくの きょうかいで きゅうせいしゅは—” 16 00:01:51,237 --> 00:01:53,322 “せいぎのために たちあがるが—” 17 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 “あんさつされてしまうだろう” 18 00:01:57,117 --> 00:01:58,911 “ばんぱく ばんざい” 19 00:01:59,245 --> 00:02:00,955 “ばんぱく ばんざい” 20 00:02:01,038 --> 00:02:03,415 “じんるいの しんぽとちょうわ” 21 00:02:34,572 --> 00:02:36,031 (ロック解除音) 22 00:02:41,954 --> 00:02:44,832 (13番)元気か? 3番 23 00:02:49,378 --> 00:02:52,006 入ったときは あんなに暴れていたのに— 24 00:02:52,673 --> 00:02:54,967 ずいぶん おとなしくなったな 25 00:02:58,137 --> 00:03:01,640 実は 外へ出ることになった 仕事でね 26 00:03:03,142 --> 00:03:06,312 君の最後の希望にも 関係があるようだ 27 00:03:07,271 --> 00:03:08,731 場合によっては— 28 00:03:10,900 --> 00:03:13,027 神の子といえども— 29 00:03:15,321 --> 00:03:17,323 絶交しなければならない 30 00:03:31,003 --> 00:03:32,212 (オッチョ)カンナ! 31 00:03:49,229 --> 00:03:50,105 (中国マフィアたち の中国語) 32 00:03:51,941 --> 00:03:52,524 (タイマフィアの タイ語) 33 00:03:52,608 --> 00:03:53,776 (中国マフィアの 中国語) 34 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 (中国マフィアの 中国語) 35 00:04:04,078 --> 00:04:05,955 (タイマフィアの タイ語) 36 00:04:06,288 --> 00:04:07,873 (中国マフィアの 中国語) 37 00:04:12,294 --> 00:04:16,048 (李成貴(リ チェンクイ)の中国語) 38 00:04:18,467 --> 00:04:21,178 あっ わー! 39 00:04:21,261 --> 00:04:23,472 (銃声) 40 00:04:28,686 --> 00:04:29,603 (カンナ)また銃声 41 00:04:29,687 --> 00:04:32,773 (珍(ちん))おい カンナ! ほら 青椒牛肉絲(チンジャオニュウロウス) あがったよ 42 00:04:32,856 --> 00:04:37,611 ほら 銃声の1発や2発3発4発 気にしたら 商売ならないよ 43 00:04:37,695 --> 00:04:39,655 (カンナ)はい! (珍の中国語) 44 00:04:39,738 --> 00:04:40,739 (カンナ)お待たせしました 45 00:04:40,823 --> 00:04:42,825 (ホクロの男)これこれ これこれ 46 00:04:42,908 --> 00:04:44,284 うまいんだよねえ 47 00:04:45,119 --> 00:04:49,373 (珍)はーい カンナちゃん 生爆塩煎肉(ソンバオイェンジエンロウ)と梅子芽蝦崧(メイズヤシャーソン)できたよ 48 00:04:49,456 --> 00:04:53,419 (カンナ)はい! (珍の中国語) 49 00:04:54,044 --> 00:04:56,088 (カンナ)はい お待ちどおさま (マライア)ありがとう 50 00:04:56,380 --> 00:04:58,882 中国マフィア対タイマフィア 51 00:04:58,966 --> 00:05:01,885 そうね 今夜あたり ねーざん通りで攻防戦かもね 52 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 ねーざん通りって? 53 00:05:03,387 --> 00:05:05,222 ほら あそこのさ 区役所の裏手の— 54 00:05:05,305 --> 00:05:07,224 中国人が多い ちっぽけな通り 55 00:05:07,307 --> 00:05:08,684 いただきまーす 56 00:05:09,268 --> 00:05:10,811 ねーざん通り 57 00:05:15,774 --> 00:05:17,735 (珍)ワオ! カンナちゃん! 58 00:05:17,818 --> 00:05:19,361 この忙しいときに どこ行くか! 59 00:05:19,445 --> 00:05:20,821 (銃声) 60 00:05:21,447 --> 00:05:24,658 (珍)今 歌舞伎町(かぶききょう)の王者に燦然(さんぜん)と… 61 00:05:24,742 --> 00:05:26,910 (銃声と男の叫び声) 62 00:05:28,245 --> 00:05:29,413 わあ 63 00:05:30,831 --> 00:05:31,874 (タイマフィアの タイ語) 64 00:05:33,792 --> 00:05:35,002 (中国マフィア) 65 00:05:37,463 --> 00:05:38,547 (中国マフィアの 中国語) 66 00:05:39,840 --> 00:05:40,924 (タイマフィアの タイ語) 67 00:05:43,010 --> 00:05:44,762 (タイマフィアの タイ語) 68 00:05:51,435 --> 00:05:52,436 やめて! 69 00:05:53,062 --> 00:05:53,687 (中国マフィア) 70 00:05:54,104 --> 00:05:55,189 (タイマフィアの タイ語) 71 00:05:58,776 --> 00:06:00,694 いい加減にしなさい! 72 00:06:01,695 --> 00:06:05,783 (カンナの中国語) 73 00:06:08,702 --> 00:06:13,707 (カンナのタイ語) 74 00:06:20,172 --> 00:06:23,175 どうしてくれるの 七龍(しちりゅう)がボロボロじゃない! 75 00:06:23,884 --> 00:06:25,844 今日から ここはドンパチ禁止! 76 00:06:27,054 --> 00:06:28,263 文句があるなら— 77 00:06:28,347 --> 00:06:29,890 それぞれのボス 連れてらっしゃい! 78 00:06:40,651 --> 00:06:42,152 (七龍の店主)んん… 79 00:06:43,112 --> 00:06:44,363 ありがとね お嬢さん 80 00:06:49,993 --> 00:06:51,912 (カンナ)あの… 今 ラーメン作れます? 81 00:06:53,080 --> 00:06:54,706 ここのって 昔— 82 00:06:54,790 --> 00:06:56,834 おじちゃんと食べた 一番商店街ってとこの味と— 83 00:06:56,917 --> 00:06:58,460 そっくりなんです 84 00:06:59,837 --> 00:07:00,963 師匠のお店だ 85 00:07:01,839 --> 00:07:02,881 (2人)○龍(まるりゅう)! 86 00:07:02,965 --> 00:07:05,759 お師匠さんは まだ あそこでお店を? 87 00:07:07,803 --> 00:07:08,804 死にました 88 00:07:10,139 --> 00:07:12,349 血の大みそかのときに 89 00:07:12,683 --> 00:07:16,270 私は師匠の7番目の弟子なので— 90 00:07:16,353 --> 00:07:17,563 七龍ってね 91 00:07:17,646 --> 00:07:18,856 (チャイポンの タイ語) 92 00:07:19,982 --> 00:07:23,402 (チャイポンの タイ語) 93 00:07:50,470 --> 00:07:55,517 (王暁鋒(おう ぎょうほう)の中国語) 94 00:07:58,020 --> 00:08:00,272 麺固め ネギ大盛り 95 00:08:00,355 --> 00:08:02,983 メンマ少なめ チャーシューおまけして 96 00:08:03,066 --> 00:08:04,943 この人たちにも同じものを 97 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 は… はい! 98 00:08:09,948 --> 00:08:11,158 (チャイポンの タイ語) 99 00:08:39,394 --> 00:08:41,021 (王の中国語) 100 00:08:45,150 --> 00:08:46,902 (チャイポンの タイ語) 101 00:09:01,875 --> 00:09:05,712 (教師)はーい よく聞けよ ここはチェックだぞ 102 00:09:05,796 --> 00:09:11,718 世界中に殺人ウイルスが ばらまかれた2000年12月31日 103 00:09:11,802 --> 00:09:14,137 この世の終わりだと 先生は思っ… 104 00:09:14,221 --> 00:09:17,015 レーザーやめ おうちでやってください 105 00:09:17,516 --> 00:09:21,186 「紅白歌合戦」見てたら 突然の臨時ニュースだ 106 00:09:21,478 --> 00:09:22,980 首都東京を— 107 00:09:23,063 --> 00:09:26,233 得体の知れない巨大物体が 移動中ってな 108 00:09:26,525 --> 00:09:29,111 いやあ でも あのとき ともだちがいなかったら— 109 00:09:29,194 --> 00:09:31,280 ほんとに この世は終わってた 110 00:09:31,530 --> 00:09:33,323 極悪人ケンヂのせいで 111 00:09:33,407 --> 00:09:34,908 先生は間違ってる! 112 00:09:36,118 --> 00:09:38,829 まーた 遠藤(えんどう)かあ 113 00:09:39,288 --> 00:09:41,748 こんな所にいたら 彼ら自身の身が危ない! 114 00:09:42,124 --> 00:09:45,919 (教師)だから リモコンで操作してたんだ 115 00:09:46,003 --> 00:09:47,921 (カンナ)誰か リモコンで 操ってるように見えますか? 116 00:09:48,005 --> 00:09:49,840 逆に巨大物体に 立ち向かってるように… 117 00:09:49,923 --> 00:09:51,008 (教師)はい 118 00:09:51,091 --> 00:09:53,802 今の遠藤の話に 誰か 意見ないか? 119 00:09:56,596 --> 00:09:58,515 ハア… 小泉(こいずみ)! 120 00:09:58,598 --> 00:10:00,934 (小泉響子(きょうこ))えっ はい! います! 朝からいます! 121 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 (教師)お前 どう思う? この写真 122 00:10:02,769 --> 00:10:04,396 (響子)えーと 123 00:10:04,980 --> 00:10:06,732 えっとと えーと… 124 00:10:06,815 --> 00:10:08,108 変だと思うか? 125 00:10:08,191 --> 00:10:10,861 あ… まあ— 126 00:10:11,320 --> 00:10:13,947 変かなあって… 127 00:10:14,031 --> 00:10:16,575 (教師)だったら 何が変かレポートを出せ 128 00:10:17,159 --> 00:10:18,160 げっ 129 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 (生徒たちの笑い声) 130 00:10:19,328 --> 00:10:21,288 (男子生徒)“ケンヂなんてウンコ” とか 書いときゃいいんだよ 131 00:10:21,413 --> 00:10:23,206 (生徒たちの笑い声) 132 00:10:23,290 --> 00:10:24,416 (カンナ)うるさい! 133 00:10:24,708 --> 00:10:26,585 (教師)おいっ 遠藤 遠藤 134 00:10:26,668 --> 00:10:28,211 (男子生徒)何すんだよ! 135 00:10:29,796 --> 00:10:32,466 (教師)レーザーやめ! ケンカもやめ! 136 00:10:35,761 --> 00:10:42,768 (ピッチパイプとギターの弦の音) 137 00:10:47,564 --> 00:10:50,067 (ユキジ)ちゃんと 座って聞きなさい カンナ 138 00:10:50,734 --> 00:10:52,361 (カンナ)あたし 悪くないもん 139 00:10:54,321 --> 00:10:55,781 山形のおばあちゃんは— 140 00:10:55,864 --> 00:10:59,201 あなたが東京で あたしと一緒に 暮らしてると思ってるのよ 141 00:11:00,118 --> 00:11:02,579 なのに あなたは うちを飛び出し— 142 00:11:02,662 --> 00:11:05,082 こんな所で1人暮らしを始めた 143 00:11:05,707 --> 00:11:08,752 おまけに学校じゃ 何度も問題起こして 144 00:11:09,211 --> 00:11:11,213 もし あなたに何かあったら— 145 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 私はケンヂに合わせる顔がないわ 146 00:11:15,217 --> 00:11:16,927 ユキジおばちゃん 変わった 147 00:11:18,887 --> 00:11:20,722 どうして 戦うのをやめちゃったの? 148 00:11:22,682 --> 00:11:24,434 おばちゃんって呼ばないの! 149 00:11:27,312 --> 00:11:28,563 (ケンヂ)♪ 雨が… 150 00:11:28,647 --> 00:11:29,648 (ユキジ)やめなさい! 151 00:11:29,731 --> 00:11:32,359 ケンヂの曲を こんな 大きな音でかけるのは! 152 00:11:32,442 --> 00:11:33,443 どうやるの これ? 153 00:11:33,527 --> 00:11:34,569 (金子(かねこ))ちょっと! 154 00:11:34,653 --> 00:11:37,072 (氏木(うじき))いい加減にしてくださいよ! 155 00:11:37,155 --> 00:11:38,782 (壁をたたく音) 156 00:11:39,074 --> 00:11:41,952 (ユキジ)いつもうるさくして 申し訳ございません 157 00:11:43,286 --> 00:11:45,372 あんたも早く謝りなさい 158 00:11:46,039 --> 00:11:49,709 (金子)僕たちは CG全盛時代に— 159 00:11:49,793 --> 00:11:51,169 この墨汁と 160 00:11:52,671 --> 00:11:53,880 (氏木)ペンで 161 00:11:53,964 --> 00:11:56,842 漫画界にラブコメブームを 巻き起こそうとしてるんですよ 162 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 ねっ 氏木氏 163 00:11:58,135 --> 00:11:59,970 この熱~い大志— 164 00:12:00,429 --> 00:12:02,055 あんた方みたいな素人には 分かるまい 165 00:12:02,139 --> 00:12:04,057 (氏子)ねっ 金子氏 (金子)うん 166 00:12:04,141 --> 00:12:05,392 (ユキジ)申し訳ありません 167 00:12:05,976 --> 00:12:09,187 (氏木)そういった事実を 踏まえて 読んでみろ 168 00:12:41,720 --> 00:12:42,804 (金子の せき払い) 169 00:12:43,180 --> 00:12:44,222 どうだ? 170 00:12:45,474 --> 00:12:49,769 あくまで 一読者の感想を 率直に言わせていただきますと 171 00:12:51,021 --> 00:12:56,026 この作品からは お二人の 熱い志が伝わってまいりません 172 00:12:57,569 --> 00:12:59,613 うわべだけの恋愛より— 173 00:12:59,696 --> 00:13:01,448 荒唐無稽のようでも— 174 00:13:01,948 --> 00:13:03,533 私が見たいのは— 175 00:13:03,617 --> 00:13:07,370 地球の平和を守るような 男のドラマです 176 00:13:22,594 --> 00:13:24,095 ケンヂおじちゃん 177 00:13:25,263 --> 00:13:26,515 覚えてる? 178 00:13:28,767 --> 00:13:30,602 あの○龍ラーメンの味 179 00:13:36,816 --> 00:13:38,610 どこ行っちゃったの? 180 00:13:40,946 --> 00:13:42,864 死んでないよね? 181 00:13:46,535 --> 00:13:49,162 早く あたしの前に現れろ 182 00:14:09,099 --> 00:14:11,184 (氏木)地球の平和を守る男って— 183 00:14:11,268 --> 00:14:12,727 そんなの描いていいのかな? 184 00:14:12,811 --> 00:14:15,021 (金子)マズいだろ 俺たちも— 185 00:14:15,105 --> 00:14:21,861 宝塚(たからづか)先生や西之森(にしのもり)氏 青塚(あおづか)氏 角田(かくた)氏みたく捕まっちゃう 186 00:14:22,904 --> 00:14:25,532 よし ともだちに頼んで— 187 00:14:25,615 --> 00:14:28,076 一刻も早く みんなを釈放してもらおう 188 00:14:28,368 --> 00:14:30,662 (氏木)うん 頑張ろう (金子)うん 189 00:14:30,745 --> 00:14:31,913 (ともだち)皆さん— 190 00:14:32,455 --> 00:14:35,542 まもなく人類は終わりを迎えます 191 00:14:36,626 --> 00:14:40,755 悪魔のセールスマンが 地球を滅ぼすのです 192 00:14:41,339 --> 00:14:43,341 私を信じ— 193 00:14:43,967 --> 00:14:46,469 私とある者だけが— 194 00:14:47,220 --> 00:14:49,055 救われます 195 00:14:56,271 --> 00:15:00,025 (ともだち)来月 歌舞伎町教会に行く 196 00:15:04,070 --> 00:15:06,573 (万丈目胤舟(まんじょうめ いんしゅう)) やめたほうがいいんじゃないか? 197 00:15:09,868 --> 00:15:11,536 (ともだち)大丈夫だよ 198 00:15:18,627 --> 00:15:20,337 (東野)ひでえな こりゃ 199 00:15:20,420 --> 00:15:22,297 (斉木)顔がめちゃくちゃだ 200 00:15:23,340 --> 00:15:25,050 こりゃ 身元 割り出しが面倒だな 201 00:15:25,133 --> 00:15:28,094 (嘔吐(おうと)し せき込む声) 202 00:15:28,178 --> 00:15:31,640 蝶野(ちょうの) いい加減に慣れろよなあ 203 00:15:32,057 --> 00:15:34,267 (斉木)伝説の刑事の 孫ですかね? あれで 204 00:15:34,351 --> 00:15:36,561 (蝶野の せき込む声) 205 00:15:38,647 --> 00:15:41,650 (警官)警部補 2丁目の教会の神父が 206 00:15:41,733 --> 00:15:42,817 (東野)神父? 207 00:15:42,901 --> 00:15:45,570 おい 葬式には まだ早いぞ 208 00:15:48,615 --> 00:15:53,828 歌舞伎町教会の仁谷(にたに)です 209 00:15:55,538 --> 00:15:56,706 (東野)お… おい 210 00:16:04,547 --> 00:16:05,882 (仁谷)やはり 211 00:16:07,133 --> 00:16:09,719 李成貴ですな 212 00:16:09,803 --> 00:16:13,890 中国系マフィアの 構成員だったのですが— 213 00:16:13,973 --> 00:16:15,725 今は組織を抜け 214 00:16:18,228 --> 00:16:20,647 彼からメッセージが入り— 215 00:16:21,064 --> 00:16:23,900 私に会って話がしたいと 216 00:16:25,485 --> 00:16:27,445 大事な話だとか 217 00:16:28,196 --> 00:16:30,448 マフィアどうしの縄張り争いか 218 00:16:30,532 --> 00:16:34,411 (仁谷)ナイフや拳銃でなく— 219 00:16:35,036 --> 00:16:37,455 わざわざショットガンを使う 220 00:16:42,127 --> 00:16:48,007 マフィアの処刑方法では— 221 00:16:48,091 --> 00:16:49,968 ありません 222 00:16:53,054 --> 00:16:54,889 (キャスター) ともだちは 今日 午前— 223 00:16:54,973 --> 00:16:56,766 友民党(ゆうみんとう) 麹町(こうじまち)会館で— 224 00:16:56,850 --> 00:17:00,437 来日中のアメリカの タイラー大統領と会談しました 225 00:17:00,520 --> 00:17:02,939 (響子のあくび) 226 00:17:04,023 --> 00:17:05,567 まいったな 227 00:17:05,650 --> 00:17:08,278 血の大みそかのレポートなんて 228 00:17:08,903 --> 00:17:10,739 えーっと ともだちは… 229 00:17:10,822 --> 00:17:13,533 (キャスター)“アメリカも 万国博覧会成功のために—” 230 00:17:13,616 --> 00:17:16,327 “協力を惜しまない”と申し出ました 231 00:17:18,121 --> 00:17:22,876 この発言を受けて ともだちは タイラー大統領に感謝の意を表し— 232 00:17:22,959 --> 00:17:25,044 “日本とアメリカの両国—” 233 00:17:25,128 --> 00:17:27,756 “及び世界各国の協力なしには—” 234 00:17:27,839 --> 00:17:30,258 “今回のEXPO(エキスポ)2015(ニゼロイチゴ)は…” 235 00:17:37,515 --> 00:17:39,267 (響子)ねえ おじいさん 236 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 ここで何してんの? 237 00:17:42,395 --> 00:17:44,689 (神様(かみさま))ケンヂをしのんでたんだ 238 00:17:44,773 --> 00:17:45,857 (響子)ケンヂ? 239 00:17:45,940 --> 00:17:47,692 それって もしかして 遠藤ケンヂのこと? 240 00:17:47,776 --> 00:17:48,943 (神様)ああ 241 00:17:49,027 --> 00:17:50,820 ボウリングでいうとな 242 00:17:51,362 --> 00:17:55,116 いやあ あのときは すごいゲームだった 243 00:17:55,658 --> 00:17:59,370 ところが 最終フレーム 244 00:17:59,454 --> 00:18:03,875 ケンヂはスネークアイを出しちまった 245 00:18:08,880 --> 00:18:12,509 (響子)じゃあ この教科書に載ってることも全部… 246 00:18:12,592 --> 00:18:16,763 (神様)ぜーんぶ ともだちと 友民党がでっちあげたことだ 247 00:18:17,639 --> 00:18:18,848 お前! 248 00:18:19,557 --> 00:18:21,518 遠藤カンナを知っとるだろ? 249 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 ああ 250 00:18:23,186 --> 00:18:26,481 あれは ケンヂの姪(めい)だ 251 00:18:26,564 --> 00:18:27,565 姪っ子だ 252 00:18:27,649 --> 00:18:30,235 あ… あたし そんなすごいこと 全然 知らなかった 253 00:18:30,318 --> 00:18:32,904 (神様)知らんほうがいい! フン 254 00:18:35,073 --> 00:18:36,741 下手に知っとると— 255 00:18:37,534 --> 00:18:39,577 このじじいよりも先に— 256 00:18:41,246 --> 00:18:42,539 あの世行きだ 257 00:18:43,039 --> 00:18:44,791 あ… あの世って 258 00:18:46,084 --> 00:18:49,462 (署長)本日より 特別警戒月間に突入する! 259 00:18:49,921 --> 00:18:53,383 今回の 歌舞伎町の一斉捜査の目的は— 260 00:18:53,466 --> 00:18:57,387 激化する中国マフィアと タイマフィアの— 261 00:18:57,762 --> 00:18:59,389 抗争の取り締まりである! 262 00:18:59,472 --> 00:19:01,099 蝶野刑事! 263 00:19:01,182 --> 00:19:02,725 緊張しろ! 264 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 す… すいません! 265 00:19:04,561 --> 00:19:05,687 (署長)いいか 266 00:19:06,145 --> 00:19:09,691 不法滞在者に手心を加えるな 267 00:19:10,275 --> 00:19:13,528 やつらは犯罪者だ! クズだ! 268 00:19:13,611 --> 00:19:14,612 蝶野 直れ 269 00:19:14,696 --> 00:19:15,697 はあ… 270 00:19:16,281 --> 00:19:18,867 (署長)不法滞在者の 温床となっている— 271 00:19:18,950 --> 00:19:21,744 取り締まり対象の 店舗名を読み上げる 272 00:19:22,620 --> 00:19:24,205 「ローズガーデン」 273 00:19:24,289 --> 00:19:26,958 「珍宝楼(ちんぽうろう)」 ここはひどいな 274 00:19:36,634 --> 00:19:38,052 (東野)よし 蝶野 行け 275 00:19:38,136 --> 00:19:39,178 (蝶野)いや 276 00:19:39,262 --> 00:19:42,223 (東野)いいから お前 ほら 早く行けって ほら 277 00:19:47,228 --> 00:19:48,980 (マライア)カンナ 警察 警察よ 278 00:19:49,063 --> 00:19:50,940 えっ? 逃げて 早く! 逃げて 279 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 (蝶野)警察だ 280 00:19:53,401 --> 00:19:54,319 (警官の 中国語と英語) 281 00:19:54,402 --> 00:19:56,529 (東野)全員 壁に手をつけ かかれ! 282 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 (警官の 中国語と英語) 283 00:19:57,697 --> 00:19:58,740 (蝶野)は… はい 284 00:19:59,198 --> 00:20:00,992 (外国人客)やめてください (カンナ)何するの! 285 00:20:01,075 --> 00:20:02,368 (外国人客)暴力は やめてください 286 00:20:02,452 --> 00:20:03,703 (カンナ)やめてください! 287 00:20:03,786 --> 00:20:04,996 (蝶野)警察です 落ち着いて (カンナ)やめてください! 288 00:20:05,079 --> 00:20:06,581 (外国人客)何もしてない 289 00:20:08,541 --> 00:20:10,376 (珍)これは いったい何の騒ぎだ! 290 00:20:10,460 --> 00:20:12,003 失礼します 291 00:20:12,086 --> 00:20:13,254 (珍)私に手錠して… 292 00:20:13,338 --> 00:20:15,632 なんで 珍さん 逮捕されなきゃいけないの? 293 00:20:15,715 --> 00:20:17,258 珍さんは何もしてない! 294 00:20:17,592 --> 00:20:20,094 (カンナ)んっ (蝶野)うわー! あっ 295 00:20:21,888 --> 00:20:23,431 (東野)公務執行妨害! 296 00:20:24,474 --> 00:20:25,725 放して 297 00:20:25,808 --> 00:20:27,226 あっ 返して! 298 00:20:27,310 --> 00:20:28,770 大事な帽子なんだから返してよ! 299 00:20:28,853 --> 00:20:29,854 おとなしくしろ ほら 300 00:20:29,938 --> 00:20:31,773 (カンナ)弱い者いじめじゃない! 301 00:20:31,856 --> 00:20:35,151 警察なんて最低! 警察なんて大っ嫌い! 302 00:20:35,234 --> 00:20:36,778 (警官)おい 来い 303 00:20:36,861 --> 00:20:38,780 (東野)よし 連れてけ (カンナ)放して 304 00:20:38,863 --> 00:20:40,031 (東野)ほら 305 00:20:40,657 --> 00:20:44,744 (警官たちと外国人客の声) 306 00:21:11,980 --> 00:21:12,981 あっ 307 00:21:17,986 --> 00:21:20,822 あ… さっきはごめん 308 00:21:20,905 --> 00:21:23,282 ろくに調べもしないで 連行したりして 309 00:21:24,742 --> 00:21:26,619 すぐに釈放されたから 310 00:21:31,541 --> 00:21:33,251 (蝶野)俺のじいちゃん 311 00:21:33,835 --> 00:21:37,255 チョーさんって呼ばれる 伝説の刑事だったんだ 312 00:21:41,509 --> 00:21:42,510 あっ 313 00:21:43,177 --> 00:21:44,220 これ 314 00:21:53,312 --> 00:21:56,024 誰かの 思い出の帽子? 315 00:22:00,319 --> 00:22:02,280 君も ご家族を殺されたの? 316 00:22:02,363 --> 00:22:04,866 あの悪魔のテロリスト 遠藤ケンヂに 317 00:22:05,950 --> 00:22:07,035 おじちゃんは無実! 318 00:22:08,494 --> 00:22:09,829 おじちゃん? 319 00:22:10,955 --> 00:22:12,832 そういえば 君の名字— 320 00:22:13,207 --> 00:22:14,375 遠藤 321 00:22:19,047 --> 00:22:23,009 なあ 話してみてくれないか 何も言わないで聞くから 322 00:22:28,431 --> 00:22:31,225 ヘッドフォンにウォークマン 323 00:22:31,809 --> 00:22:33,603 (蝶野)ずいぶん 旧式だなあ (操作音) 324 00:22:33,686 --> 00:22:37,940 (ケンヂ)えー 今日は2000年12月31日 325 00:22:38,775 --> 00:22:40,485 とりあえず 録音する 326 00:22:41,736 --> 00:22:42,987 “Bob(ボブ) Lennon(レノン)” 327 00:22:43,863 --> 00:22:50,870 (ギターの前奏) 328 00:22:54,373 --> 00:22:57,418 (ケンヂ) ♪ 日が暮れてどこからか 329 00:22:57,502 --> 00:23:01,255 ♪ カレーの匂いがしてる 330 00:23:02,548 --> 00:23:05,635 ♪ どれだけ歩いたら 331 00:23:05,718 --> 00:23:08,846 (ケンヂ)♪ 家にたどり着けるかな (蝶野)よげんの書? 332 00:23:09,555 --> 00:23:12,183 おじちゃんが子どもの頃に書いた 333 00:23:13,267 --> 00:23:15,686 よげんの書を そのまま実現し— 334 00:23:17,396 --> 00:23:22,318 ケンヂおじちゃんのせいにして 権力を握ったやつがいる 335 00:23:23,277 --> 00:23:26,823 (少年のケンヂ) 20せいきのおわりに 悪のそしきが— 336 00:23:26,906 --> 00:23:28,699 せかいせいふくに うごきだしました 337 00:23:28,783 --> 00:23:31,494 2000年12月31日 338 00:23:31,577 --> 00:23:34,914 ズーンズーンと おそろしい地なりとともに 339 00:23:34,997 --> 00:23:38,584 ついに そのきょだいなかげは 東京にすがたをあらわしました 340 00:23:38,668 --> 00:23:41,462 はたして 21せいきは くるのでしょうか! 341 00:23:41,546 --> 00:23:44,757 東京の いや 世界のうんめいやいかに! 342 00:23:44,841 --> 00:23:51,013 (カンナ)2000年12月31日の夜 ここで大爆発が起きた 343 00:23:55,268 --> 00:23:59,939 ケンヂおじちゃんは 世界を救おうとした 344 00:24:01,274 --> 00:24:08,281 ♪ そんな毎日が君のまわりで 345 00:24:09,615 --> 00:24:16,622 ♪ ずっとずっと続きますように 346 00:24:17,748 --> 00:24:24,172 ♪ ラララララ 347 00:24:25,840 --> 00:24:31,220 ♪ ラララララ…… 348 00:24:47,653 --> 00:24:49,363 センキュー 349 00:24:56,412 --> 00:24:57,622 おじさん— 350 00:24:59,290 --> 00:25:00,875 絵 下手だけど— 351 00:25:04,378 --> 00:25:06,130 歌は もっと下手だな 352 00:25:29,445 --> 00:25:33,699 (巡査)んー んー んー 353 00:25:38,663 --> 00:25:45,670 (足音) 354 00:25:52,677 --> 00:25:56,180 (巡査)ダメだよ ロッカーの鍵 かけ忘れちゃ 355 00:25:56,264 --> 00:25:57,265 蝶野刑事 356 00:25:59,976 --> 00:26:03,646 じょ… 冗談じゃないよ あの世行きなんて 357 00:26:03,980 --> 00:26:05,982 あの世って どこよ? 358 00:26:06,065 --> 00:26:07,650 (教師)何 独り言 言ってる? (響子)えっ? 359 00:26:08,234 --> 00:26:09,360 あのさ— 360 00:26:09,443 --> 00:26:12,780 もう血の大みそかのレポートを 書かなくていいや 361 00:26:12,863 --> 00:26:14,282 ほ… ほんとですか? 362 00:26:14,365 --> 00:26:16,117 うん その代わり— 363 00:26:16,200 --> 00:26:17,868 ともだちランドの研修会 行ってこい 364 00:26:18,536 --> 00:26:21,247 先生が推薦しておいた 365 00:26:21,330 --> 00:26:23,374 それって 何ですか? あの世ですか? 366 00:26:23,457 --> 00:26:25,334 もしかして あたし 殺される? 367 00:26:25,418 --> 00:26:28,629 そんなわけないだろう 遠藤も一緒だからな 368 00:26:29,463 --> 00:26:30,631 頑張れよ 369 00:26:35,136 --> 00:26:37,263 (マライア)ねえ あんたにね 会わせたい男がいるのよ 370 00:26:37,346 --> 00:26:40,433 ん? 男? 女? 元男の女がいるの 371 00:26:40,516 --> 00:26:42,685 ここ ここ こっちこっち 入って 372 00:26:42,768 --> 00:26:44,395 あっ 胸が 胸が 373 00:26:44,854 --> 00:26:47,315 ブリちゃーん! あたしよ 安心して出てきて 374 00:26:47,398 --> 00:26:48,441 カンナちゃん 連れてきたの 375 00:26:48,524 --> 00:26:49,692 (カンナ)どこですか? ここ 376 00:26:49,984 --> 00:26:52,403 (マライア) この子はね 新宿(しんじゅく)の天使よ! 377 00:26:53,738 --> 00:26:55,281 (ブリトニー)あ… ああ… 378 00:26:56,657 --> 00:26:59,076 マラさ~ん 379 00:26:59,160 --> 00:27:00,578 (マライア)あんた ヒゲ 380 00:27:00,661 --> 00:27:02,038 カンナちゃん? カンナちゃんでしょ? 381 00:27:02,121 --> 00:27:03,831 いつも ごはん ありがとう! 382 00:27:03,914 --> 00:27:06,000 このブリちゃん 未成年なのにね— 383 00:27:06,083 --> 00:27:08,502 うちのパブで働いてて 引っかかっちゃったのよ 384 00:27:08,586 --> 00:27:10,087 新青少年保護条例に 385 00:27:11,630 --> 00:27:13,674 矯正の必要があるってことで— 386 00:27:13,758 --> 00:27:15,843 ともだちランドに 連れてかれちゃったの 387 00:27:15,926 --> 00:27:16,969 ともだちランド? 388 00:27:17,428 --> 00:27:21,474 早くこっちに戻ってこようって 真面目に研修 受けてたんだけど— 389 00:27:21,557 --> 00:27:25,436 成績がよすぎて ボーナスステージに入れられて 390 00:27:27,229 --> 00:27:28,689 だから逃げてきたの 391 00:27:29,106 --> 00:27:30,399 ボーナスステージって? 392 00:27:30,858 --> 00:27:32,318 恐ろしい所 393 00:27:33,611 --> 00:27:35,905 不潔で不気味で暑くて 394 00:27:35,988 --> 00:27:39,325 貧乏で汚い服を着た 子どもばっかりで 395 00:27:40,034 --> 00:27:43,621 小学生が真夜中 理科室に行って 396 00:27:44,121 --> 00:27:45,122 (カンナ)理科室? 397 00:27:45,206 --> 00:27:46,248 (マライア) あんた パンツ見えてる 398 00:27:46,332 --> 00:27:47,333 (ブリトニー)恐ろしい 399 00:27:47,875 --> 00:27:50,753 ともだちの… ともだちの… 400 00:27:51,962 --> 00:27:53,172 ああああっ! 401 00:27:53,255 --> 00:27:55,716 こ… これ以上言うと あなたも死ぬ! 402 00:27:55,800 --> 00:27:57,468 李さんみたいに 403 00:28:01,305 --> 00:28:03,307 (李の叫び声) 404 00:28:03,391 --> 00:28:04,975 (銃声) 405 00:28:09,063 --> 00:28:12,441 ともだちランドでのこと 李さんに すべて話したの 406 00:28:15,027 --> 00:28:16,821 李さん こんなふうに言ってた 407 00:28:17,905 --> 00:28:20,074 (ブリトニーと李の 中国語) 408 00:28:20,866 --> 00:28:22,910 (ブリトニーと李の 中国語) 409 00:28:25,204 --> 00:28:29,500 “ともだちは神になり 人類は滅亡する計画”? 410 00:28:29,583 --> 00:28:30,918 何の話? 411 00:28:31,293 --> 00:28:32,628 分からない 412 00:28:32,962 --> 00:28:35,714 とにかく 警察(ポリ)に行ったほうが いいわよね? カンナちゃん 413 00:28:35,798 --> 00:28:38,175 (ブリトニー)ヤダ! 警察なんか行きたくない! 414 00:28:38,259 --> 00:28:41,262 (カンナ)あたしも 警察なんか大っ嫌いだけど— 415 00:28:41,720 --> 00:28:43,556 あの若い刑事なら 416 00:28:45,182 --> 00:28:48,352 (勾留者たちの怒号) 417 00:28:48,436 --> 00:28:49,895 (勾留者A)放せ おい! 418 00:28:49,979 --> 00:28:51,105 (勾留者B)おい! 419 00:28:51,856 --> 00:28:58,863 (勾留者たちの怒号) 420 00:29:00,739 --> 00:29:01,949 (ホクロの巡査)やあ 421 00:29:02,324 --> 00:29:05,870 やあ やあ やあ やあ 珍宝楼のバイトさん 422 00:29:09,165 --> 00:29:10,583 警官だったの? 423 00:29:11,041 --> 00:29:14,503 信じられない いい人だと思ってたのに 424 00:29:14,587 --> 00:29:17,089 (ホクロの巡査)ああ 君 そういう言い方は偏見だよ 425 00:29:17,173 --> 00:29:19,800 だって 珍さんのことだって 知ってたんでしょ 426 00:29:20,259 --> 00:29:24,221 仕方ないさ 不法在留は犯罪だからね 427 00:29:24,305 --> 00:29:25,347 どちらへ? 428 00:29:25,431 --> 00:29:26,432 刑事課 429 00:29:27,016 --> 00:29:28,100 あちらです 430 00:29:28,726 --> 00:29:30,644 じゃ また 431 00:29:37,359 --> 00:29:38,360 どうしたの? 432 00:29:38,736 --> 00:29:39,737 ブリちゃん? 433 00:29:40,988 --> 00:29:41,989 犯人は— 434 00:29:45,534 --> 00:29:46,619 あいつ 435 00:29:58,088 --> 00:29:59,590 (蝶野)すいません 遅くなりました 436 00:29:59,673 --> 00:30:01,217 (斉木)何やってんだよ 437 00:30:02,468 --> 00:30:03,761 李の殺害現場で— 438 00:30:03,844 --> 00:30:06,388 ニューハーフ見かけたっていう 有力な情報があったんだ 439 00:30:07,640 --> 00:30:10,476 一晩中調べて やっとヤサ突き止めたんだ 440 00:30:10,935 --> 00:30:12,353 ちょっと お前 見てこいよ 441 00:30:12,686 --> 00:30:13,979 (風鈴の音) 442 00:30:14,063 --> 00:30:16,899 (蝶野)ハア ハア 443 00:30:17,566 --> 00:30:18,901 ヤサ? 444 00:30:25,199 --> 00:30:26,367 (蝶野の ため息) 445 00:30:30,120 --> 00:30:32,706 (蝶野)あっ ああ んっ んっ! 446 00:30:32,790 --> 00:30:34,124 なんで君が? 447 00:30:35,042 --> 00:30:36,043 うっ あっ 448 00:30:36,126 --> 00:30:37,127 (カンナ)んっ 449 00:30:42,258 --> 00:30:44,969 あんたも どうせグルなんでしょ? 450 00:30:45,886 --> 00:30:47,346 (斉木)おーい 蝶野! 451 00:30:48,013 --> 00:30:49,181 どうだ? 452 00:30:49,557 --> 00:30:50,599 逃げろ 453 00:30:50,683 --> 00:30:52,810 あっ はい! 異状ありません 454 00:30:53,394 --> 00:30:54,395 早く逃げろ 455 00:30:59,191 --> 00:31:00,317 (蝶野の ため息) 456 00:31:02,653 --> 00:31:06,490 あたし 知ってるんだからね 中国人殺しの犯人 457 00:31:11,912 --> 00:31:13,247 (斉木)蝶野! 458 00:31:14,665 --> 00:31:16,166 (蝶野)ハア 459 00:31:18,377 --> 00:31:20,129 (斉木・東野) なーに やってんだよ 460 00:31:22,590 --> 00:31:23,966 ありがとう 461 00:31:24,883 --> 00:31:26,176 父ちゃんの形見 462 00:31:28,596 --> 00:31:32,391 ブリちゃんのお父さん 血の大みそかで亡くなってね 463 00:31:34,059 --> 00:31:35,644 (ブリトニー)これさえあれば— 464 00:31:35,728 --> 00:31:38,397 覚悟を決めて東京から出られるわ 465 00:31:39,607 --> 00:31:41,108 (マライア) だから あんた パンツが 466 00:31:41,191 --> 00:31:43,319 (ビンが倒れる音) 467 00:31:47,239 --> 00:31:48,240 尾行してきたのか? 468 00:31:48,699 --> 00:31:50,826 警察よ! 逃げて! 469 00:31:54,121 --> 00:31:55,998 (蝶野)待てよ! (カンナ)早く逃げて! 470 00:31:56,081 --> 00:31:57,124 (蝶野)俺を信じろ! 471 00:31:57,791 --> 00:31:59,376 ほんとの話を聞かせてくれ 472 00:31:59,877 --> 00:32:01,211 強(つよ)っ 473 00:32:02,921 --> 00:32:04,173 ねえ カンナちゃん カンナちゃん 474 00:32:04,256 --> 00:32:06,925 その人 いい人みたい あたし 鼻が利くから分かるの 475 00:32:07,009 --> 00:32:10,346 あの 鼻が高くて目が涼しくて 歯が白い人は いい人なんだよ 476 00:32:10,846 --> 00:32:13,682 だから 話してみない? 477 00:32:24,234 --> 00:32:26,487 (仁谷)奇妙な光景だ 478 00:32:26,904 --> 00:32:28,614 犬猿の仲のはずの— 479 00:32:28,697 --> 00:32:34,036 タイマフィア 中国マフィアが 仲よく座ってる 480 00:32:34,995 --> 00:32:37,414 (カンナ)あたし 頼んでないんですけど— 481 00:32:37,498 --> 00:32:39,958 この人たちが 守ってくれるって言って 482 00:32:40,459 --> 00:32:42,044 ご迷惑でしたら すぐに 483 00:32:43,587 --> 00:32:46,882 あなたを誰から守ってるのかな? 484 00:32:48,425 --> 00:32:51,970 ここでの話 誰にも聞かれてないですね? 485 00:32:53,013 --> 00:32:56,558 (仁谷)いえ 聞いておられる方がいますが 486 00:32:56,642 --> 00:32:58,977 えっ? 盗聴器? 487 00:33:00,979 --> 00:33:04,775 ここは 神の家ですよ 488 00:33:05,359 --> 00:33:07,528 あっ 神様ね 489 00:33:07,945 --> 00:33:10,072 そういうことなら べつに問題ないわ 490 00:33:11,448 --> 00:33:13,033 問題ない? 491 00:33:15,494 --> 00:33:19,873 神父様は ともだちのこと どう思う? 492 00:33:21,583 --> 00:33:23,836 (仁谷)私のような者は— 493 00:33:25,295 --> 00:33:27,172 世俗のことは… 494 00:33:31,427 --> 00:33:33,929 (山崎(やまざき))やあ 将(しょう)ちゃん まあ 上がれよ 495 00:33:34,012 --> 00:33:35,389 (蝶野)お久しぶりです 496 00:33:37,349 --> 00:33:39,351 (山崎)いやあ もう いかめしいばっかりで— 497 00:33:39,435 --> 00:33:41,019 パチンコも 気軽に行けなくなったよ 498 00:33:41,103 --> 00:33:42,980 でも すごいですよ 499 00:33:43,063 --> 00:33:45,691 さすがノンキャリアから 初の警察庁長官 500 00:33:45,774 --> 00:33:48,569 山崎長官は 僕らの憧れです 501 00:33:48,652 --> 00:33:52,114 いいよ 子どもの頃みたいに ヤマさんおじちゃんでいいよ 502 00:33:54,199 --> 00:33:55,200 はい 503 00:33:55,284 --> 00:33:57,327 (山崎の妻)将ちゃん 久しぶりねえ 504 00:33:57,870 --> 00:34:00,414 唐揚げ 食べて ゆっくりね 505 00:34:00,497 --> 00:34:01,582 (蝶野)はあ 506 00:34:01,999 --> 00:34:03,167 あっ 507 00:34:07,921 --> 00:34:11,800 中国人殺しの犯人が 現職の警察官か 508 00:34:12,468 --> 00:34:15,095 ニューハーフは 僕のほうで保護しています 509 00:34:16,346 --> 00:34:18,766 このことは まだ誰にも話していません 510 00:34:18,849 --> 00:34:20,559 直属の上司にも 同僚にも 511 00:34:24,271 --> 00:34:26,356 (山崎)その ニューハーフってのは— 512 00:34:26,440 --> 00:34:27,608 今 どこに? 513 00:34:28,192 --> 00:34:31,695 あ… いや それは… 514 00:34:32,821 --> 00:34:35,282 うん うんうん 515 00:34:35,949 --> 00:34:38,243 いいんだ 言わなくていい 516 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 んっ そのうち— 517 00:34:41,789 --> 00:34:43,749 チョーさん2世って 呼ばれたりしてな 518 00:34:44,416 --> 00:34:45,501 ほら 519 00:34:45,584 --> 00:34:46,710 あっ 520 00:34:50,130 --> 00:34:51,423 (蝶野)失礼します 521 00:35:00,682 --> 00:35:01,975 (山崎)チョーさん 522 00:35:03,435 --> 00:35:04,812 あんた あんとき— 523 00:35:04,895 --> 00:35:06,605 首つっこみすぎたから あんなことに 524 00:35:09,691 --> 00:35:13,904 やっぱり あんたの孫だな おんなじことしてる 525 00:35:16,031 --> 00:35:17,616 あの若いの— 526 00:35:18,617 --> 00:35:20,077 絶交だ 527 00:35:24,873 --> 00:35:26,208 (カンナ)信じらんない 528 00:35:26,792 --> 00:35:28,252 だから言ってんだろ 529 00:35:28,335 --> 00:35:30,295 俺が上層部に掛け合ったって 530 00:35:32,464 --> 00:35:35,509 ブリトニーは 完全解決まで俺が守る 531 00:35:39,012 --> 00:35:40,347 (カンナ)ちょっと手を上げて 532 00:35:40,430 --> 00:35:41,515 (蝶野)なんだよ 533 00:35:41,598 --> 00:35:43,851 (カンナ)もし 携帯の電源がオンになってたら— 534 00:35:43,934 --> 00:35:45,644 敵に この場所が探知されて 535 00:35:46,562 --> 00:35:47,604 切れてる 536 00:35:47,688 --> 00:35:49,690 (蝶野)当たり前だろ 素人じゃあるまいし 537 00:35:49,773 --> 00:35:50,774 (カンナ)これは何? 538 00:35:50,858 --> 00:35:53,068 (蝶野)そ… そりゃ お守りだよ 539 00:35:53,443 --> 00:35:55,404 お袋に無理やり 持たされたんだ 540 00:35:55,904 --> 00:35:57,155 (カンナ)フフッ 541 00:35:57,239 --> 00:35:58,365 (カンナたちの笑い声) 542 00:35:58,448 --> 00:36:00,033 (マライア)ステキ ステキ こんな ぶら下げて 543 00:36:00,117 --> 00:36:02,327 ああ もういいって もう ほら 544 00:36:02,411 --> 00:36:04,037 (マライア)ちょっと カンナじゃなくて あたし! 545 00:36:04,121 --> 00:36:05,289 これ これ これ これ 546 00:36:05,372 --> 00:36:06,999 (ブリトニー) すごい これ 何これ? 547 00:36:07,082 --> 00:36:08,208 (マライア)ちょうだいよ 548 00:36:09,543 --> 00:36:13,630 (ともだち)まもなく 人類は終わりを迎えます 549 00:36:14,631 --> 00:36:19,887 今こそ 私と共に 宇宙となりましょう 550 00:36:26,351 --> 00:36:29,688 (女子生徒たちの話し声) 551 00:36:30,564 --> 00:36:32,357 (カンナ)お母さんのお守りか 552 00:36:37,988 --> 00:36:39,781 (マライア)ファイブ シックス セブン エイト 553 00:36:39,865 --> 00:36:41,700 ワン ツー スリー フォー 554 00:36:41,783 --> 00:36:43,619 ファイブ シックス セブン エイト 555 00:36:43,702 --> 00:36:45,537 ワン ツー スリー フォー 556 00:36:45,621 --> 00:36:47,414 ファイブ かわいい! セブン エイト 557 00:36:47,497 --> 00:36:49,333 ワン ツー スリー フォー 558 00:36:49,416 --> 00:36:51,376 ファイブ シックス ゴー セクシー! 559 00:36:51,460 --> 00:36:52,920 ワン ツー スリー フォー 560 00:36:53,003 --> 00:36:55,589 ファイブ シックス セブン ハハハハッ 561 00:36:55,672 --> 00:36:58,550 踊る! 今日はもう 徹底的に踊る! 562 00:36:58,634 --> 00:37:01,845 (ブリトニー)パートナーやって (蝶野)ああ いや 俺 ダンスは… 563 00:37:01,929 --> 00:37:03,430 (ブリトニー)手は こうで (マライア)いくわよ 564 00:37:03,513 --> 00:37:05,557 (マライア)ファイブ シックス セブン エイト 565 00:37:05,641 --> 00:37:07,142 (マライア)ワン ツー スリー フォー (蝶野)おおっ 566 00:37:07,517 --> 00:37:09,353 (マライア)ファイブ シックス セブン エイト 567 00:37:09,436 --> 00:37:11,855 (蝶野)ワン ツー ワン ツー (マライア)ハハハハッ 568 00:37:11,939 --> 00:37:13,732 (マライア)あんた それじゃ柔道じゃない 569 00:37:13,815 --> 00:37:16,276 大外刈り! なんつって ハハハッ 570 00:37:17,110 --> 00:37:18,111 ありがとね 571 00:37:18,779 --> 00:37:19,780 へ? 572 00:37:19,863 --> 00:37:22,783 あたし ダンサーになるのが夢で 573 00:37:24,242 --> 00:37:26,328 その夢 諦めるくらいなら— 574 00:37:27,829 --> 00:37:30,123 死んだほうがマシだって思ってた 575 00:37:31,792 --> 00:37:35,462 あんな恐ろしい— 576 00:37:38,006 --> 00:37:39,925 別世界を見てしまって 577 00:37:44,638 --> 00:37:45,973 ありがと 578 00:37:46,723 --> 00:37:48,350 ステキな刑事さん 579 00:37:50,227 --> 00:37:51,228 (銃声) 580 00:38:01,321 --> 00:38:02,322 えっ? 581 00:38:03,657 --> 00:38:06,660 イヤー! 582 00:38:13,125 --> 00:38:16,003 勤務 ご苦労さまでした 蝶野刑事 583 00:38:24,386 --> 00:38:25,512 (足音) 584 00:38:27,723 --> 00:38:28,724 早く銃を! 585 00:38:29,016 --> 00:38:30,017 あっ 586 00:38:31,351 --> 00:38:33,061 弾込めてる 安全装置 587 00:38:34,021 --> 00:38:35,981 どこだ! どこ行った! 588 00:38:39,526 --> 00:38:45,699 (マライアの泣き声) 589 00:38:47,993 --> 00:38:49,786 (マライア)ヤダ ヤダ ブリちゃん 590 00:38:50,203 --> 00:38:52,539 死んじゃ ヤダよ! ブリちゃん! 591 00:38:53,331 --> 00:38:55,584 パンツ見えちゃうよ! 592 00:38:55,667 --> 00:38:58,420 ブリちゃん! ああ… ブリちゃん 593 00:38:59,212 --> 00:39:00,839 ブリちゃん 594 00:39:00,922 --> 00:39:04,801 この子 守るって言ったじゃない! 595 00:39:14,811 --> 00:39:18,648 (マライアの泣き声) 596 00:39:25,113 --> 00:39:26,281 あたし— 597 00:39:27,115 --> 00:39:29,117 ともだちランドに 行くことに決めたから 598 00:39:30,160 --> 00:39:31,745 ともだちランド? 599 00:39:32,329 --> 00:39:34,247 あそこには何かがある 600 00:39:34,915 --> 00:39:36,416 きっと何か 601 00:39:37,751 --> 00:39:39,127 ともだちの秘密が 602 00:39:40,504 --> 00:39:42,339 だから 自分の目で確かめてくる 603 00:39:43,548 --> 00:39:46,051 カンナ 絶対にダメよ あそこには何があるか… 604 00:39:46,134 --> 00:39:47,594 ケンヂおじちゃんは— 605 00:39:48,011 --> 00:39:50,347 逃げることは 恥ずかしいことじゃないって 言ってた 606 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 でも— 607 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 絶対に逃げたりはしなかった 608 00:40:01,483 --> 00:40:03,151 だから あたしも逃げない 609 00:40:10,826 --> 00:40:11,993 (ユキジ)カンナ! 610 00:40:22,420 --> 00:40:26,424 (角田)ともだちって 誰なんですか? 611 00:40:27,717 --> 00:40:31,972 (懲罰房の男)分からないが 俺の幼なじみの誰かだ 612 00:40:41,273 --> 00:40:43,191 (角田)えっ? 寝ちゃったんですか? 613 00:40:45,235 --> 00:40:49,698 いきなり黙られると ちょっと不安になるんですけど 614 00:40:49,781 --> 00:40:50,991 (物音) 615 00:40:51,074 --> 00:40:53,451 (角田)うわっ あっ ああ… 616 00:40:54,536 --> 00:40:56,788 うう… うわあああ! 617 00:40:57,289 --> 00:40:59,040 (懲罰房の男)やっと開通だ 618 00:41:00,083 --> 00:41:04,212 この部屋は構造上 最高の脱出ポイントだからな 619 00:41:06,923 --> 00:41:08,133 (角田)もしかして— 620 00:41:09,467 --> 00:41:11,511 い… 今まで話してた— 621 00:41:13,763 --> 00:41:15,974 お向かい… 様? 622 00:41:20,562 --> 00:41:22,647 僕も一緒に行っていいですか? 623 00:41:25,150 --> 00:41:28,195 僕 角田っていいます 624 00:41:30,822 --> 00:41:32,199 あなたは? 625 00:41:37,329 --> 00:41:38,496 (オッチョ)俺は— 626 00:41:39,247 --> 00:41:40,790 ショーグン 627 00:41:41,082 --> 00:41:42,959 (ノゾエ)おい そういやさ 628 00:41:43,043 --> 00:41:45,086 木更津(きさらづ)で すげえパブ見つけたよ 629 00:41:45,170 --> 00:41:46,171 (看守A・B)はあ 630 00:41:46,254 --> 00:41:48,298 (ノゾエ)上から ナオンが降りてくるんだよ 631 00:41:48,381 --> 00:41:49,466 (看守A・B)ナオン? 632 00:41:49,549 --> 00:41:50,842 (ノゾエ)しかもノーパンで 633 00:41:50,926 --> 00:41:51,927 (看守A)マジっすか? 634 00:41:52,010 --> 00:41:53,094 (看守B)マジすか ノゾエさん 635 00:41:53,178 --> 00:41:54,846 (ノゾエ) 年間パスポート 使えるんだよ 636 00:41:54,930 --> 00:41:56,223 (看守A・B)おお~ 637 00:41:56,306 --> 00:41:58,225 天井がパカッて開いてさあ 638 00:41:58,642 --> 00:41:59,935 (看守A・B)パカッ? 639 00:42:04,522 --> 00:42:05,523 (看守たち)うわあ 640 00:42:05,607 --> 00:42:06,816 (ノゾエ)ああっ (看守A)うっ 641 00:42:06,900 --> 00:42:08,735 (看守A)うわあっ (看守B)どあっ 642 00:42:08,818 --> 00:42:10,612 (看守A)ああっ (ノゾエ)うっ 643 00:42:10,695 --> 00:42:11,947 うわあっ 644 00:42:16,660 --> 00:42:18,119 行くぞ 漫画家 645 00:42:19,037 --> 00:42:21,039 潮の匂いのする方角だ 646 00:42:21,122 --> 00:42:22,415 (角田)は… はい 647 00:42:24,376 --> 00:42:25,377 わっ 648 00:42:25,710 --> 00:42:26,795 あっ あっ 649 00:42:28,088 --> 00:42:29,089 ちょっと! 650 00:42:30,590 --> 00:42:31,800 ああっ 651 00:42:48,358 --> 00:42:50,193 あの… ちょっと待って 652 00:42:55,198 --> 00:42:56,366 いいか 653 00:42:57,033 --> 00:43:00,203 一刻も早く この冷たい海水から 上がらんと— 654 00:43:00,287 --> 00:43:01,997 俺たちの命はないぞ 655 00:43:02,289 --> 00:43:05,333 でも 東京まで まだまだありますよね? 656 00:43:08,378 --> 00:43:12,966 俺の幼なじみは どんなに最悪の事態でも— 657 00:43:13,049 --> 00:43:15,969 信念を持ってギターをかき鳴らし 歌ったんだ 658 00:43:17,345 --> 00:43:18,596 (角田)信念? 659 00:43:34,446 --> 00:43:36,489 (角田の せき込み) 660 00:43:45,623 --> 00:43:49,502 (角田の せき込み) 661 00:43:54,841 --> 00:43:56,718 いい夢 見ましたよ 662 00:43:57,719 --> 00:43:59,512 これが現実ですよ 663 00:44:03,975 --> 00:44:05,602 漫画家は ここで待ってろ 664 00:44:06,811 --> 00:44:07,812 えっ! 665 00:44:09,522 --> 00:44:10,523 ショーグン! 666 00:44:10,899 --> 00:44:11,983 ショーグン! 667 00:44:14,194 --> 00:44:15,195 ムチャだ 668 00:44:15,862 --> 00:44:17,155 ムチャだよ 669 00:44:23,286 --> 00:44:24,412 ああっ 670 00:44:25,163 --> 00:44:29,918 プッ ハアッ ハアッ ハアッ 671 00:44:39,302 --> 00:44:40,512 (角田)わっ 672 00:44:42,555 --> 00:44:43,723 待ってろと言ったろうが! 673 00:44:44,099 --> 00:44:45,725 僕にも信念がある 674 00:44:52,774 --> 00:44:54,025 どうしました? 675 00:44:56,611 --> 00:44:59,072 (オッチョ)誰がこんなことを やろうとしてるんだ 676 00:45:01,116 --> 00:45:02,617 あれを見れば… 677 00:45:13,545 --> 00:45:17,424 (少年のヨシツネ) ♪ こんにちは こんにちは 678 00:45:17,507 --> 00:45:21,594 ♪ 西の国から 679 00:45:21,678 --> 00:45:23,888 ♪ こんにちは 680 00:45:23,972 --> 00:45:26,516 (ケンヂ) とりあえず 太陽の塔だろ? 681 00:45:26,891 --> 00:45:29,978 それと アメリカ館とソ連館は— 682 00:45:30,061 --> 00:45:31,813 どっちも行くに決まってるだろ? 683 00:45:31,896 --> 00:45:33,648 (オッチョ)両方行くとなると— 684 00:45:33,731 --> 00:45:37,318 一日中 行列に並んで その2つでおしまい 685 00:45:37,819 --> 00:45:39,737 ほかには何も見られない 686 00:45:40,488 --> 00:45:43,950 大阪の親戚のおじさんが 連れてってくれる2日間 687 00:45:44,325 --> 00:45:46,828 このあいだに どれだけのものを見られるか 688 00:45:46,911 --> 00:45:49,164 とりあえず それぞれ 行きたいパビリオンを— 689 00:45:49,247 --> 00:45:51,583 5個ずつ出して予定を組もう 690 00:45:52,250 --> 00:45:57,255 (セミの鳴き声) 691 00:46:02,135 --> 00:46:04,387 何やってんだ? ケンヂ 692 00:46:05,138 --> 00:46:09,517 (ケンヂ)俺の祭りも終わったよ 693 00:46:09,851 --> 00:46:10,977 は? 694 00:46:12,270 --> 00:46:15,398 万博 行けなくなった 695 00:46:15,982 --> 00:46:17,192 なんで? 696 00:46:18,443 --> 00:46:22,280 父ちゃんが同じ日に 海行く予定 立てた 697 00:46:23,156 --> 00:46:24,616 千葉の勝浦(かつうら) 698 00:46:26,493 --> 00:46:31,039 親戚が5日間 家を空けるから 自由に使っていいって 699 00:46:32,290 --> 00:46:36,085 父ちゃん 大阪までの新幹線代 払いたくないんだ! 700 00:46:39,130 --> 00:46:42,300 勝浦の親戚 どうして 5日間も家空けると思う? 701 00:46:42,717 --> 00:46:44,302 万博 行くんだってよ! 702 00:46:58,775 --> 00:47:00,485 (電話のベル) 703 00:47:01,528 --> 00:47:02,695 もしもし 704 00:47:02,779 --> 00:47:04,447 (男)尾行されてないか? 705 00:47:05,907 --> 00:47:06,991 ええ 706 00:47:07,283 --> 00:47:08,993 (男)今日はどうした? 707 00:47:09,994 --> 00:47:11,287 カンナを助けてほしいの 708 00:47:12,956 --> 00:47:14,082 お願い 709 00:47:16,084 --> 00:47:19,212 (高須(たかす))みなさーん おはようございまーす! 710 00:47:19,671 --> 00:47:23,383 私は ともだちランド ドリームナビゲーターの高須です! 711 00:47:23,841 --> 00:47:26,302 では ここで ともだちランド到着まで— 712 00:47:26,386 --> 00:47:28,930 私と一緒に ゲームで楽しみましょう 713 00:47:29,389 --> 00:47:30,640 スプーンを上げて! 714 00:47:32,058 --> 00:47:35,979 こうやって ここを押さえて 大きな声で— 715 00:47:36,062 --> 00:47:38,439 “曲がれー!”って言ってください 716 00:47:38,982 --> 00:47:40,650 曲がれー! 717 00:47:42,193 --> 00:47:44,487 (研修生たち)おおー 718 00:47:44,571 --> 00:47:48,616 (高須)誰がエスパーかな? 曲がれー! 719 00:47:48,908 --> 00:47:52,912 (研修生たち)曲がれー! 720 00:47:52,996 --> 00:47:56,624 こんの~ 曲がれ~ 721 00:47:56,708 --> 00:47:58,376 ハアッ ハッ 722 00:47:58,459 --> 00:48:00,878 そんな 曲がるわけ… 723 00:48:03,172 --> 00:48:04,340 ええっ! 724 00:48:04,966 --> 00:48:06,634 すごい 725 00:48:07,677 --> 00:48:09,804 遠藤さん 超能力者? 726 00:48:21,566 --> 00:48:23,109 (ナビゲーターたち) ご苦労さまでーす! 727 00:48:23,192 --> 00:48:24,736 (高須)ご苦労さまでーす! 728 00:48:25,278 --> 00:48:27,405 (ナビゲーターたち)こんにちは! 729 00:48:28,197 --> 00:48:30,283 (ナビゲーターたち)こんにちは! 730 00:48:30,366 --> 00:48:34,162 さあ 着きましたよー! 私についてきてくださいね 731 00:48:34,245 --> 00:48:37,165 勝手に歩くと 迷子になっちゃいますよ! 732 00:48:38,958 --> 00:48:40,710 (ナビゲーターたち)こんにちは! 733 00:48:41,210 --> 00:48:43,004 (響子)ひいいっ 734 00:48:44,839 --> 00:48:46,049 (研修生)んっ 735 00:48:52,472 --> 00:48:53,598 えっ! 736 00:49:07,779 --> 00:49:11,449 (高須)通称ヨシツネと通称マルオは いまだ逃亡中です 737 00:49:11,532 --> 00:49:13,242 こんなマヌケ顔でも— 738 00:49:13,326 --> 00:49:16,496 凶悪なテロリストだというのだから 油断なりません 739 00:49:16,579 --> 00:49:18,456 (研修生の笑い声) (高須)チェンジ! 740 00:49:19,457 --> 00:49:20,708 (研修生のどよめき) 741 00:49:20,792 --> 00:49:23,503 (高須)落合長治(おちあい ちょうじ) 通称オッチョ! 742 00:49:24,420 --> 00:49:27,298 ご覧ください この冷酷な目 743 00:49:27,382 --> 00:49:28,800 いかにもテロリストですね 744 00:49:29,842 --> 00:49:31,636 そして こちらが— 745 00:49:31,719 --> 00:49:33,346 遠藤ケンヂ! 746 00:49:33,763 --> 00:49:37,183 (研修生のどよめきと悲鳴) 747 00:49:37,266 --> 00:49:39,310 ガーッ 748 00:49:39,894 --> 00:49:43,690 (高須)世界を滅亡寸前まで 追い詰めた 悪魔です! 749 00:49:43,773 --> 00:49:50,780 (研修生のブーイング) 750 00:49:51,114 --> 00:49:53,241 (高須)ステージ オープン! 751 00:49:53,324 --> 00:49:55,201 ♪~(“ハロハロ音頭”) (高須)続きましては— 752 00:49:55,284 --> 00:49:57,995 いよいよ間近に迫った万国博覧会 753 00:49:58,079 --> 00:50:01,749 その公式テーマソング “ハロハロ音頭”を歌う— 754 00:50:01,833 --> 00:50:04,252 春波夫(はる なみお)さんの プロモーションビデオと— 755 00:50:04,335 --> 00:50:06,462 ドキュメンタリー映画を ご覧ください! 756 00:50:06,546 --> 00:50:07,922 どうぞ! 757 00:50:09,215 --> 00:50:12,677 (春 波夫) ♪ ハロー ハロー えぶりばでぃ 758 00:50:12,760 --> 00:50:17,432 ♪ 皆々様よ 759 00:50:19,475 --> 00:50:21,811 (男性ナレーター) ともだちニュース ともだちニュース 760 00:50:24,522 --> 00:50:28,276 万丈目胤舟 友民党党首と春波夫 761 00:50:28,359 --> 00:50:32,155 2つの巨星の出会いが のちに名曲を生むことになるとは— 762 00:50:32,238 --> 00:50:35,199 このとき まだ 誰も知る由もなかった 763 00:50:35,491 --> 00:50:38,911 万丈目党首は “ともだちと春波夫先生—” 764 00:50:38,995 --> 00:50:42,623 “そして「ハロハロ音頭」 1つでも欠けていたら—” 765 00:50:42,707 --> 00:50:47,503 “万国博覧会が開催されることは なかっただろう”と語った 766 00:50:49,130 --> 00:50:51,174 ともだちは ローマ法王と— 767 00:50:51,257 --> 00:50:53,009 テレビ対談をした 768 00:50:53,092 --> 00:50:55,261 法王は ともだちを “神に—” 769 00:50:55,344 --> 00:50:58,055 “最も近い聖人” とたたえたが— 770 00:50:58,139 --> 00:51:00,600 ともだちは“謙虚に 日々の仕事を—” 771 00:51:00,683 --> 00:51:02,560 “こなしただけ です”と答え— 772 00:51:02,643 --> 00:51:05,146 多くの人々に 感動を与えた 773 00:51:05,229 --> 00:51:11,027 (法王の英語) 774 00:51:11,444 --> 00:51:14,071 (ともだちの英語) 775 00:51:18,034 --> 00:51:20,912 (響子)おっ おっ わあっ あっ ああっ キャー 776 00:51:21,287 --> 00:51:22,705 (マルオ)あんぱん… 777 00:51:22,789 --> 00:51:23,790 ぱん… 778 00:51:23,873 --> 00:51:24,957 ちょうだい 779 00:51:25,291 --> 00:51:26,417 (響子)わっ わっ わっ 780 00:51:28,294 --> 00:51:29,295 イテッ! 781 00:51:31,798 --> 00:51:33,174 あんぱん… 782 00:51:34,383 --> 00:51:37,136 (マルオ)イテッ! (響子)あーっ あっ あっ あっ 783 00:51:37,220 --> 00:51:39,931 (ケンヂ)キングマートへ ようこそ! ようこそ! 784 00:51:40,014 --> 00:51:41,724 (ケンヂ)キングマートへ… (響子)ヒャッ イヤッ 785 00:51:42,350 --> 00:51:44,393 キングマートへ… キングマートへ… 786 00:51:44,769 --> 00:51:47,980 (ケンヂ)キングマートへ… (響子)ヤーダ ヤダ イヤ! 787 00:51:48,523 --> 00:51:51,567 キング… ビビビビ! ビビビビ! 788 00:51:51,651 --> 00:51:53,653 母ちゃーん 789 00:51:54,362 --> 00:51:56,656 (歓声と拍手) (響子)ハアッ ハアッ 790 00:51:58,407 --> 00:51:59,659 (響子)あっ! 791 00:51:59,742 --> 00:52:02,119 すばらしいわね 小泉さん! 792 00:52:02,203 --> 00:52:03,996 あなたの やる気が! 793 00:52:04,080 --> 00:52:05,498 (響子)ヒィ… 794 00:52:06,874 --> 00:52:09,961 遠藤さん あなたは もっと頑張ってね 795 00:52:12,338 --> 00:52:13,673 ふざけてる 796 00:52:15,967 --> 00:52:18,302 (ナビゲーターたち) 異状 ナッシング 797 00:52:18,386 --> 00:52:22,014 ♪~(“ハロハロ音頭”) 798 00:52:22,098 --> 00:52:24,433 (響子)よいしょ んっ 799 00:52:25,059 --> 00:52:29,230 あっ! あった あった 無事だったー 800 00:52:29,313 --> 00:52:31,816 ヒヒ~ ゲームしようっと 801 00:52:31,899 --> 00:52:33,025 うんしょ 802 00:52:34,277 --> 00:52:37,113 えい わっ あっ えい 803 00:52:38,281 --> 00:52:40,908 バグ バグ! このこのっ この… 804 00:52:40,992 --> 00:52:42,535 (響子)えっ (高須)ダメですよ 小泉さん 805 00:52:42,618 --> 00:52:44,287 俗世間のものを ここに持ちこんじゃ 806 00:52:44,370 --> 00:52:46,873 これ預かっておきますからね グッナイ! 807 00:52:49,584 --> 00:52:50,793 (施錠音) 808 00:52:52,420 --> 00:52:56,048 ハッ! 盗聴? 盗撮? 809 00:52:56,132 --> 00:52:57,300 うう… 810 00:52:57,383 --> 00:52:59,051 どこ? この辺かなあ? 811 00:52:59,135 --> 00:53:01,220 うう… ここだ 812 00:53:01,679 --> 00:53:03,097 ここでもないか 813 00:53:13,190 --> 00:53:16,027 ヒィィィィ 814 00:53:16,694 --> 00:53:18,821 イヤー! キャッ 815 00:53:27,622 --> 00:53:29,123 (ナビゲーターA)よし 発見! 816 00:53:29,206 --> 00:53:30,374 (響子)ハッ 817 00:53:33,794 --> 00:53:36,631 (高須)いた いた いた いた (響子)ヒャッ! 818 00:53:37,256 --> 00:53:38,257 (研修生)キャー! 819 00:53:38,507 --> 00:53:40,134 (研修生)ヤダ! ヤダ やめて! 820 00:53:40,217 --> 00:53:43,346 (高須)おとなしくしなさい 大丈夫よ 怖くないから 821 00:53:43,429 --> 00:53:44,764 やめっ… 822 00:53:46,515 --> 00:53:50,436 (高須)ボーナスステージ 1名 追加入りました! 823 00:53:50,519 --> 00:53:52,980 (ナビゲーターB)サンキュー! (ナビゲーターたち)サンキュー! 824 00:53:53,606 --> 00:53:56,484 サンキュー! サンキュー! サンキュー! 825 00:53:56,567 --> 00:53:58,486 サンキュー! サンキュー! 826 00:53:58,569 --> 00:54:02,490 サンキュー! サンキュー! サンキュー! サンキュー! 827 00:54:02,573 --> 00:54:07,244 サンキュー! サンキュー! サンキュー! サンキュー! 828 00:54:10,164 --> 00:54:11,165 ハッ 829 00:54:11,916 --> 00:54:13,084 ん… 830 00:54:22,969 --> 00:54:25,554 (ヨシツネ)ハア ハア 831 00:54:33,521 --> 00:54:34,605 (カンナ)待ちなさい! 832 00:54:35,231 --> 00:54:36,857 その子を どこ連れてく気? 833 00:54:43,280 --> 00:54:44,949 もしかして あなた… 834 00:54:45,574 --> 00:54:48,119 (ヨシツネ)違う 全然違う 835 00:54:48,661 --> 00:54:50,413 ヨシツネおじさん? 836 00:54:52,081 --> 00:54:56,168 僕は ヨシツネおじさん じゃない! 837 00:55:15,771 --> 00:55:17,815 (部下たち) ご苦労さまです 隊長! 838 00:55:18,482 --> 00:55:20,151 (カンナ)隊長? (ヨシツネ)んにゃ 839 00:55:23,112 --> 00:55:24,488 ん… イヤ! 840 00:55:24,822 --> 00:55:25,865 えっ? 841 00:55:29,994 --> 00:55:31,287 ここは? 842 00:55:31,579 --> 00:55:34,373 ヨシツネおじさんの秘密基地 843 00:55:34,749 --> 00:55:36,792 (ヨシツネ)だから 僕はヨシツネじゃない 844 00:55:38,252 --> 00:55:40,463 じゃあ あれは何? 845 00:55:41,881 --> 00:55:44,967 モンちゃん マルオ フクベエおじさんでしょ? 846 00:55:46,635 --> 00:55:49,972 ケンヂおじちゃんや オッチョおじさんは? 847 00:55:56,145 --> 00:55:57,521 2人は… 848 00:56:01,108 --> 00:56:03,819 きっと 元気だ 849 00:56:06,155 --> 00:56:09,825 やっぱり ヨシツネおじさんだ 850 00:56:22,838 --> 00:56:25,257 (ヨシツネの嗚咽(おえつ)) 851 00:56:26,175 --> 00:56:27,176 カンナ 852 00:56:27,259 --> 00:56:28,552 おじちゃん! 853 00:56:28,636 --> 00:56:30,096 会いたかったぞ 854 00:56:31,013 --> 00:56:32,932 会いたかったぞ カンナ 855 00:56:33,015 --> 00:56:34,975 (カンナ)おじちゃん (ヨシツネの泣き声) 856 00:56:35,059 --> 00:56:36,644 (部下たちの嗚咽) 857 00:56:39,772 --> 00:56:42,733 (ヨシツネ)このともだちランドに 入ってしまったら もう— 858 00:56:42,817 --> 00:56:45,152 卒業する以外に助かる道はない 859 00:56:45,986 --> 00:56:47,238 逃げらんないの? 860 00:56:47,321 --> 00:56:48,364 無理だ 861 00:56:48,447 --> 00:56:50,074 あいつらは 地の果てまで追いかける 862 00:56:50,157 --> 00:56:51,951 捕まったら どうなんの? 863 00:56:52,785 --> 00:56:54,495 ボーナスステージ行きだ 864 00:56:55,454 --> 00:56:57,581 ボーナスステージ? 865 00:56:58,249 --> 00:57:01,293 アトラクションの成績上位者も そこに入れられる 866 00:57:01,377 --> 00:57:05,548 そして入れば 3つのタイプの人間が出来上がる 867 00:57:06,632 --> 00:57:09,969 ともだちに全身全霊で尽くす 勤勉な人間 868 00:57:10,761 --> 00:57:13,639 言われたことを 何でも疑いなく信じる人間 869 00:57:14,265 --> 00:57:17,977 いじめられようが何されようが 絶対 文句を言わない人間 870 00:57:18,060 --> 00:57:20,563 (響子)全部ヤダ~ 871 00:57:20,646 --> 00:57:23,190 ボーナスステージは どうやったら行けるの? 872 00:57:23,274 --> 00:57:25,067 (ヨシツネ)やめろ 私は お前を助けるために— 873 00:57:25,151 --> 00:57:26,152 こうやって… 874 00:57:26,235 --> 00:57:27,486 教えて 875 00:57:27,570 --> 00:57:29,655 あたしの友人は そこに行かされたの 876 00:57:33,159 --> 00:57:36,871 上位10名でも 特に成績が優秀な者 つまり— 877 00:57:36,954 --> 00:57:39,540 1位と2位が ボーナスステージに行ける 878 00:57:40,207 --> 00:57:42,334 それが どう危険なの? 879 00:57:44,420 --> 00:57:46,672 君の部屋にあった壁の文字 見たか? 880 00:57:49,133 --> 00:57:52,469 彼はボーナスステージを出たあと— 881 00:57:52,553 --> 00:57:55,055 ただニコニコ笑うだけの子になった 882 00:57:56,056 --> 00:57:57,600 そして ある日— 883 00:57:58,475 --> 00:57:59,476 自殺した 884 00:57:59,810 --> 00:58:00,811 ノー 885 00:58:06,025 --> 00:58:08,319 (研修生たち) オッオッオッオッ 886 00:58:08,402 --> 00:58:09,987 イタッ イテッ 887 00:58:10,070 --> 00:58:13,616 (ケンヂ)キングマートへ… キングマート… キングマート… 888 00:58:13,699 --> 00:58:16,327 あっ あっ キングマートへ… 889 00:58:16,410 --> 00:58:18,621 (ケンヂ)キングマートへ… (マルオ)あんぱんちょうだい 890 00:58:18,704 --> 00:58:20,706 キングマートへ… 891 00:58:20,789 --> 00:58:22,541 マルオだ 892 00:58:22,625 --> 00:58:25,336 (ケンヂ)ハハハハッ (マルオ)イテッ 893 00:58:25,419 --> 00:58:29,173 キング… キングマートへ… キングマート… キングマートへ… 894 00:58:29,256 --> 00:58:31,342 キングマートへ… キングマートへ… 895 00:58:31,425 --> 00:58:33,385 ビビビビ! ビビビビ! 896 00:58:33,469 --> 00:58:35,846 かあちゃ~ん 897 00:58:36,680 --> 00:58:40,351 (拍手と歓声) 898 00:58:40,434 --> 00:58:41,602 やったね 899 00:58:42,311 --> 00:58:44,271 (高須)遠藤さん 大逆転! 900 00:58:44,355 --> 00:58:45,689 すごいわね! 901 00:58:46,398 --> 00:58:49,485 今回のボーナスステージへの チケットは— 902 00:58:49,568 --> 00:58:52,696 この2人に決定しました! 903 00:58:52,780 --> 00:58:59,787 (拍手と歓声) 904 00:59:00,621 --> 00:59:01,789 (高須)いい? 905 00:59:02,122 --> 00:59:05,042 あなたたちは すごいものを目撃するのよ 906 00:59:05,125 --> 00:59:08,212 いっ… ちょっ なっ… ピ… ピリピリする 907 00:59:10,839 --> 00:59:13,133 (ヨシツネ)2人が本当に ボーナスステージに入っちまった 908 00:59:13,217 --> 00:59:15,010 やめさせないと死んでしまう! 909 00:59:15,094 --> 00:59:18,305 電源を切って強制終了させ 2人を救い出す! 910 00:59:18,806 --> 00:59:21,308 スイーッチ! 911 00:59:22,017 --> 00:59:23,310 (高須たち)オン! 912 00:59:32,361 --> 00:59:35,322 (高須) じゃあ 遠藤さん 小泉さん 913 00:59:36,782 --> 00:59:39,368 バハハーイ 914 00:59:39,451 --> 00:59:41,287 (響子)イヤ キャー! 915 00:59:41,370 --> 00:59:42,413 うっ 916 00:59:54,842 --> 00:59:56,051 うっ! 917 00:59:56,135 --> 01:00:02,141 (セミの鳴き声) 918 01:00:02,850 --> 01:00:04,518 あの世? 919 01:00:07,813 --> 01:00:09,189 おおっ! 920 01:00:10,274 --> 01:00:13,569 (響子の せき込み) 921 01:00:14,236 --> 01:00:18,073 空気悪いし ここ どこ? 922 01:00:25,122 --> 01:00:26,248 なっ 923 01:00:26,332 --> 01:00:28,208 な~に これ~ 924 01:00:28,292 --> 01:00:30,919 や~らし~ 925 01:00:32,504 --> 01:00:34,131 (自転車のベル) 926 01:00:35,841 --> 01:00:38,886 (響子)すいませーん 927 01:00:40,471 --> 01:00:41,555 (ジジババ)15円 928 01:00:42,598 --> 01:00:43,599 は? 929 01:00:46,060 --> 01:00:49,146 酢イカ 15円 930 01:00:49,521 --> 01:00:50,689 (響子)あっ 931 01:00:51,106 --> 01:00:53,317 ちょっ… ちょっと あっ いっ… 932 01:00:54,109 --> 01:00:58,572 (ジジババ)酢イカ 15円 933 01:00:59,156 --> 01:01:01,492 うーん 934 01:01:01,575 --> 01:01:05,621 1971年? 935 01:01:18,926 --> 01:01:20,094 どこ? 936 01:01:28,727 --> 01:01:30,521 (ケンヂ)うーん んっ 937 01:01:34,191 --> 01:01:35,692 ケンヂおじちゃん 938 01:01:37,694 --> 01:01:38,862 (ケンヂ)ん? 939 01:01:40,155 --> 01:01:41,740 誰? 940 01:01:48,080 --> 01:01:50,833 あたし 行きたい所があるの 941 01:01:50,916 --> 01:01:52,251 理科室なんだけど 942 01:01:53,836 --> 01:01:55,796 だからさあ— 943 01:01:55,879 --> 01:01:58,048 俺は理科室に行かないって 944 01:01:58,424 --> 01:02:01,427 カゼひいて熱あるんだからさあ 945 01:02:01,927 --> 01:02:05,139 (カンナ)おじちゃんも 理科室に行く予定だったの? 946 01:02:05,639 --> 01:02:07,433 おじちゃんって誰だよ 947 01:02:08,016 --> 01:02:10,769 あっ ケンヂ君 948 01:02:11,311 --> 01:02:15,149 モンちゃんが水槽ポンプ スイッチ入れんの忘れてさあ 949 01:02:15,774 --> 01:02:19,111 あそこ カツマタ君の 幽霊が出るじゃん 950 01:02:19,570 --> 01:02:20,654 カツマタ君? 951 01:02:22,448 --> 01:02:25,325 理科の実験が大好きなカツマタ君 952 01:02:25,409 --> 01:02:29,496 フナの解剖の前の日に 死んじゃったカツマタ君 953 01:02:31,832 --> 01:02:33,876 誘われたけどさ— 954 01:02:34,251 --> 01:02:36,420 ドンキーと行けって言ったんだ 955 01:02:37,004 --> 01:02:40,215 あいつなら 幽霊なんか信じないからって 956 01:02:41,633 --> 01:02:45,179 ドンキーって ともだちの最初の犠牲者? 957 01:02:48,474 --> 01:02:50,392 ねえ お姉ちゃん 誰よ? 958 01:02:54,855 --> 01:02:56,398 あたしが守る 959 01:03:03,030 --> 01:03:05,491 絶対 おじちゃんの心 無駄にしないから 960 01:03:07,367 --> 01:03:09,536 あたしが地球を守るから 961 01:03:10,913 --> 01:03:12,623 だから約束して 962 01:03:14,208 --> 01:03:16,168 絶対に生き残るって 963 01:03:30,140 --> 01:03:33,852 (階段を下りる足音) 964 01:03:33,936 --> 01:03:35,312 うーん 965 01:03:36,063 --> 01:03:38,357 いい夢見たなあ 966 01:03:41,568 --> 01:03:44,071 (マルオ)ドンキー 平気かなあ? 967 01:03:44,154 --> 01:03:45,697 (ケロヨン)だ… 大丈夫だよ 968 01:03:45,781 --> 01:03:47,115 (モンちゃん)ド… ドンキーだから 969 01:03:48,784 --> 01:03:55,040 (水槽ポンプの音) 970 01:03:57,668 --> 01:04:00,629 (ドンキー) ん? スイッチ入ってる 971 01:04:00,712 --> 01:04:02,631 モンちゃん ちゃんと電源入れてたんだ 972 01:04:02,714 --> 01:04:05,175 (ロープが きしむ音) 973 01:04:05,259 --> 01:04:06,260 ん? 974 01:04:09,096 --> 01:04:10,305 (マッチを擦る音) 975 01:04:15,561 --> 01:04:16,937 (ドンキー)誰? 976 01:04:20,607 --> 01:04:21,608 ああ… 977 01:04:21,692 --> 01:04:28,699 (電子音) 978 01:04:33,954 --> 01:04:35,664 (部下A)あった これだ! 隊長 979 01:04:35,747 --> 01:04:37,374 こんな表示が出ましたが どうしますか? 980 01:04:37,791 --> 01:04:39,126 (ヨシツネ)“強制終了すると—” 981 01:04:39,209 --> 01:04:40,502 “プレーヤーの脳内メモリーに—” 982 01:04:40,586 --> 01:04:42,546 “支障をきたす場合があります” 983 01:04:42,629 --> 01:04:44,047 “よろしいですか?” 984 01:04:50,512 --> 01:04:53,307 あれを 見せちゃいけない 985 01:04:54,558 --> 01:04:56,059 イエス 986 01:04:56,977 --> 01:04:58,270 ノー 987 01:05:03,734 --> 01:05:04,860 ん? 988 01:05:07,571 --> 01:05:08,739 (響子)わー! (ヨシツネ)うわっ 989 01:05:16,163 --> 01:05:17,706 (響子)ああ! (ヨシツネ)えっ? 990 01:05:18,081 --> 01:05:20,042 (響子)おんなじ顔! (ヨシツネ)う~ 991 01:05:20,417 --> 01:05:23,754 (響子)あんた 隊長でしょう? 992 01:05:23,837 --> 01:05:26,298 隊長って誰? おばちゃん 993 01:05:26,381 --> 01:05:28,550 おば… お… おばちゃん? 994 01:05:28,634 --> 01:05:31,178 失礼ね! まだ高校生だよ! 995 01:05:31,470 --> 01:05:33,472 すみません お姉さん 996 01:05:33,847 --> 01:05:38,101 あたしはね この世界で ともだちの秘密を探してんの 997 01:05:38,644 --> 01:05:39,686 ともだち? 998 01:05:39,978 --> 01:05:43,315 なんかさ お面かぶって 変なことやってるやつとか 999 01:05:43,398 --> 01:05:44,816 こう 説教臭いことやって— 1000 01:05:44,900 --> 01:05:47,653 みんなを惑わしちゃうような やつとか いない? 1001 01:05:48,612 --> 01:05:51,865 (お面の少年) アーメン ソーメン ヒヤソーメン 1002 01:05:51,948 --> 01:05:52,991 (ヨシツネ)あいつ 1003 01:05:54,076 --> 01:05:57,329 (お面の少年) アーメン ソーメン ヒヤソーメン 1004 01:05:58,080 --> 01:06:01,041 (お面の少年)アーメン ソーメン (響子)何してんの? 1005 01:06:01,124 --> 01:06:03,377 (ヨシツネ) 宇宙人と交信してるんだって 1006 01:06:04,294 --> 01:06:07,714 (お面の少年) アーメン ソーメン ヒヤソーメン 1007 01:06:09,007 --> 01:06:10,133 あなた! 1008 01:06:11,385 --> 01:06:12,803 ともだちでしょ? 1009 01:06:29,736 --> 01:06:33,365 お面取って 顔見せなさいよ 1010 01:06:49,172 --> 01:06:51,842 (モンちゃん) ド… ドンキー 大丈夫かなあ 1011 01:06:52,300 --> 01:06:54,136 (足音) (マルオたち)うわあ! 1012 01:06:54,219 --> 01:06:55,345 (カンナ)理科室どこ? 1013 01:06:57,556 --> 01:06:58,724 ありがとう 1014 01:07:11,987 --> 01:07:14,364 ヤ… ヤマネ君? 1015 01:07:17,993 --> 01:07:21,997 (ヤマネ)奇跡だよ 今から奇跡が起きるんだ 1016 01:07:23,457 --> 01:07:26,001 (ドンキー)何を 訳の分からないこと言ってんだよ 1017 01:07:26,084 --> 01:07:27,711 早く下ろしてあげなきゃ 1018 01:07:31,006 --> 01:07:32,174 (ヤマネ)すごい 1019 01:07:32,716 --> 01:07:34,217 生き返ったんだ 1020 01:07:34,301 --> 01:07:35,552 (ドンキー)ウソだ 1021 01:07:35,635 --> 01:07:37,804 人が死んだら 絶対に生き返らない 1022 01:07:38,096 --> 01:07:39,681 今 見たじゃないか! 1023 01:07:40,807 --> 01:07:41,933 (お面の少年)絶交 1024 01:07:44,770 --> 01:07:46,229 (ドンキー)な… なんだよ 1025 01:07:46,938 --> 01:07:48,023 (お面の少年)絶交だ 1026 01:07:50,525 --> 01:07:51,860 (ヤマネ)絶交だ 1027 01:07:52,819 --> 01:07:54,362 (ドンキー)うわあ 1028 01:08:02,120 --> 01:08:03,330 ああっ 1029 01:08:05,957 --> 01:08:07,083 ハッ 1030 01:08:09,586 --> 01:08:11,880 (4人)出た! わー! 1031 01:08:11,963 --> 01:08:13,298 (カンナ)あなたたち! 1032 01:08:14,341 --> 01:08:16,051 何をしようとしてるの? 1033 01:08:20,263 --> 01:08:21,765 (お面の少年)これでいいんだよ 1034 01:08:22,682 --> 01:08:25,811 これが大いなる計画なんだから 1035 01:08:31,399 --> 01:08:33,360 (カンナ)あなた 誰なの? 1036 01:08:36,780 --> 01:08:37,906 顔を見せなさい! 1037 01:08:40,992 --> 01:08:44,287 (お面の少年) ヤマネ こいつも絶交だ 1038 01:08:49,167 --> 01:08:50,627 (ヤマネ)絶交だ 1039 01:08:51,211 --> 01:08:52,212 絶交だ 1040 01:08:52,295 --> 01:08:53,839 (ともだち)ダメじゃないか 1041 01:08:54,214 --> 01:08:55,966 (戸が開く音) 1042 01:09:05,892 --> 01:09:08,228 (ともだち)彼女は運命の子だよ 1043 01:09:09,187 --> 01:09:12,107 いや 神の子だ 1044 01:09:14,150 --> 01:09:15,652 何を言ってるの? 1045 01:09:17,320 --> 01:09:22,158 (ともだち)キリコさんと僕の かわいい かわいい娘なんだよ 1046 01:09:27,914 --> 01:09:31,877 (お面の少年)お面取ったら 友達になってくれる? 1047 01:09:34,379 --> 01:09:38,133 あたしは あんたの友達なんかじゃ— 1048 01:09:38,842 --> 01:09:40,093 ない! 1049 01:09:48,643 --> 01:09:50,478 今 言ったこと どういうこと? 1050 01:09:51,021 --> 01:09:52,689 (ともだち)これが真実だ 1051 01:09:54,065 --> 01:09:55,859 これが奇跡だ 1052 01:10:00,614 --> 01:10:02,324 (警告音) (部下A)隊長 1053 01:10:02,407 --> 01:10:03,825 これ以上 ここにいたら— 1054 01:10:03,909 --> 01:10:05,368 我々が危険です 1055 01:10:05,452 --> 01:10:11,875 (警告音) 1056 01:10:11,958 --> 01:10:14,044 (ヨシツネ)強制終了ー! 1057 01:10:14,127 --> 01:10:18,924 (響子の悲鳴) 1058 01:10:19,633 --> 01:10:21,009 (響子)ああっ (カンナ)んっ! 1059 01:10:23,511 --> 01:10:27,015 (女性リポーター) 私は今 万博開催会場に来ています 1060 01:10:27,098 --> 01:10:29,643 万博開催日まで あと僅か 1061 01:10:29,726 --> 01:10:33,855 ご覧ください 会場外のテント テント テント 1062 01:10:33,939 --> 01:10:39,444 人々は終末を回避すべく この聖なる万博に詣でているのです 1063 01:10:40,445 --> 01:10:41,529 (キャスター) 続いては— 1064 01:10:41,613 --> 01:10:43,657 今日発表された ともだちの— 1065 01:10:43,740 --> 01:10:46,326 新宿視察に関する ニュースです 1066 01:10:46,826 --> 01:10:48,536 ともだちは 予定どおり— 1067 01:10:48,620 --> 01:10:51,539 新宿視察を行うと 発表しました 1068 01:10:51,915 --> 01:10:55,919 えー この視察については 警視庁ともだち防衛部が— 1069 01:10:56,002 --> 01:10:58,672 新宿の治安は最悪であり— 1070 01:10:58,755 --> 01:11:01,758 想定外の危険が 予想されるとして… 1071 01:11:01,841 --> 01:11:03,635 (ホームレス) ああ 汚さないでくれよ 1072 01:11:03,718 --> 01:11:05,762 あっ ゴミは分別してくれよな 1073 01:11:05,845 --> 01:11:07,097 (角田)あっ はい! 1074 01:11:08,431 --> 01:11:10,141 これからどうするんですか? ショーグン 1075 01:11:11,184 --> 01:11:14,646 (オッチョ)焦らず もうしばらく ここに潜伏してるさ 1076 01:11:20,735 --> 01:11:23,822 警察は もう僕たちのこと 追ってないんじゃないでしょうか 1077 01:11:24,990 --> 01:11:27,993 この前 こっそり 交番の前 通ったんですけど 1078 01:11:28,076 --> 01:11:29,202 僕はもちろん— 1079 01:11:29,285 --> 01:11:31,997 ショーグンの手配写真1枚 出てなかったんですよ 1080 01:11:32,914 --> 01:11:34,249 (オッチョ)ともだちのことだ 1081 01:11:34,332 --> 01:11:36,042 何を考えてるか分からない 1082 01:11:37,293 --> 01:11:38,878 油断しちゃいけないですね 1083 01:11:46,845 --> 01:11:48,096 爆弾だ! 1084 01:11:52,308 --> 01:11:53,309 (神様)よお! 1085 01:11:53,768 --> 01:11:56,396 お前さんが そろそろ 現れるんじゃないかと— 1086 01:11:56,771 --> 01:11:58,440 夢のお告げでさ 1087 01:12:01,860 --> 01:12:07,198 お前さんが捕まってたあいだ ひでえ日本になっちまった 1088 01:12:07,949 --> 01:12:11,494 貧乏人と犯罪者の巣窟だよ 1089 01:12:12,579 --> 01:12:14,247 (オッチョ)神様はどうしてた? 1090 01:12:15,165 --> 01:12:16,791 ホームレスには見えないが 1091 01:12:17,125 --> 01:12:18,626 (神様)ん? ああ 1092 01:12:19,127 --> 01:12:23,214 飽きたんでな 今 カネ持ちやってるよ 1093 01:12:24,382 --> 01:12:26,384 (角田)カネ持ちやってる神様? 1094 01:12:26,468 --> 01:12:27,594 (神様)ああ 1095 01:12:28,970 --> 01:12:31,014 株でもうけたんだ 1096 01:12:32,766 --> 01:12:34,017 あんたらしいな 1097 01:12:34,267 --> 01:12:38,021 株の世界も現実の映し鏡でな 1098 01:12:38,438 --> 01:12:43,401 血の大みそか以降 急成長した会社ってのが— 1099 01:12:43,485 --> 01:12:45,320 また どれも怪しい 1100 01:12:45,987 --> 01:12:48,907 まあ 一番うさんくさいのが— 1101 01:12:50,325 --> 01:12:52,535 この大福堂(だいふくどう)製薬 1102 01:12:54,662 --> 01:12:59,167 例のウイルスのワクチンを 大量生産して 上場にこぎつけた 1103 01:12:59,793 --> 01:13:02,045 以降 株価は うなぎ上り 1104 01:13:02,128 --> 01:13:05,465 いまや超優良会社だよ 1105 01:13:06,591 --> 01:13:08,343 (オッチョ)山根昭夫(やまね あきお) 1106 01:13:08,927 --> 01:13:10,845 (少年のヤマネ)ねえ 落合君 1107 01:13:10,929 --> 01:13:15,600 今月の「学研(がっけん)のかがく」の付録 なんか物足りないんだよねえ 1108 01:13:16,726 --> 01:13:18,019 思い出したぞ 1109 01:13:18,436 --> 01:13:20,980 (少年のヤマネ)ねえ よげんの書って作ってんだろ? 1110 01:13:21,397 --> 01:13:22,482 なんで知ってんだよ 1111 01:13:22,982 --> 01:13:24,526 ともだちから聞いたんだ 1112 01:13:25,235 --> 01:13:26,736 ともだちって誰だよ 1113 01:13:29,155 --> 01:13:32,492 あんなの どうせ ケンヂが考えたんだろ? 1114 01:13:32,575 --> 01:13:34,160 君みたいな できる子は— 1115 01:13:34,244 --> 01:13:36,579 あんなやつと 付き合わないほうがいいよ 1116 01:13:37,664 --> 01:13:39,124 大きなお世話だ 1117 01:13:41,292 --> 01:13:42,627 ねえ 僕ら— 1118 01:13:42,710 --> 01:13:46,047 君たちのよげんの書より ずっとすごいの作ったんだ 1119 01:13:48,466 --> 01:13:50,426 しんよげんの書っていうんだぜ 1120 01:13:54,514 --> 01:13:57,559 (ヨシツネ)2人とも バーチャルの中で— 1121 01:13:58,226 --> 01:14:00,436 お面の子の素顔を見た 1122 01:14:01,646 --> 01:14:03,439 この中に そいつがいるか? 1123 01:14:08,611 --> 01:14:11,156 ヒッ! 勘弁して 1124 01:14:13,074 --> 01:14:15,493 お面取った あいつの顔 1125 01:14:17,245 --> 01:14:20,748 あの瞬間 思い出そうとすると 吐き気がすんの 1126 01:14:21,624 --> 01:14:22,709 そうだ 1127 01:14:23,751 --> 01:14:26,421 理科室にいた もう1人の名前 1128 01:14:28,631 --> 01:14:29,757 ヤマネ君 1129 01:14:32,343 --> 01:14:33,636 ヤマネ君? 1130 01:14:34,429 --> 01:14:38,433 確か すごく勉強が できるやつだったような 1131 01:14:38,725 --> 01:14:40,977 手に しんよげんの書を持ってた 1132 01:14:41,519 --> 01:14:43,146 それって 誰が書いたの? 1133 01:14:45,565 --> 01:14:48,610 ユキジ 話してやってくれ 1134 01:14:51,654 --> 01:14:52,947 (医療装置の音) 1135 01:14:53,031 --> 01:14:57,452 (ユキジ)あたしとモンちゃんは 血の大みそかの2年後に再会した 1136 01:14:58,036 --> 01:15:00,997 でも あの人 そのときは不治の病だったの 1137 01:15:01,080 --> 01:15:03,124 (モンちゃんの せき) 1138 01:15:07,795 --> 01:15:09,714 (モンちゃん) ケンヂの書いた よげんの書は— 1139 01:15:11,382 --> 01:15:13,259 今どこにある? 1140 01:15:16,012 --> 01:15:17,513 カンナが持ってるわ 1141 01:15:18,389 --> 01:15:20,558 ケンヂおじちゃんの形見だって 1142 01:15:23,061 --> 01:15:25,897 あれから 山ほど資料を手に入れた 1143 01:15:27,732 --> 01:15:32,403 その中に コピーなんだが こんなものがあった 1144 01:15:37,492 --> 01:15:39,577 (ユキジ)モンちゃん これは? 1145 01:15:40,411 --> 01:15:42,330 しんよげんの書の一部だ 1146 01:15:45,500 --> 01:15:50,505 ケンヂの書いた よげんの書には 続きがあったんだ 1147 01:15:52,882 --> 01:15:54,676 (ユキジ)“2015ねん” 1148 01:15:54,759 --> 01:15:56,761 “しんじゅくのきょうかいで—” 1149 01:15:56,844 --> 01:15:59,973 “きゅうせいしゅは せいぎのために たちあがるが—” 1150 01:16:00,473 --> 01:16:02,392 “あんさつされてしまうだろう” 1151 01:16:07,730 --> 01:16:09,315 手に入れたのは3枚だが— 1152 01:16:10,358 --> 01:16:11,943 きっと続きがある 1153 01:16:13,152 --> 01:16:14,737 誰が書いたの? 1154 01:16:16,197 --> 01:16:17,198 分からん 1155 01:16:17,282 --> 01:16:19,075 どこで手に入れたの? 1156 01:16:19,784 --> 01:16:22,412 差出人不明の封書で届いた 1157 01:16:30,461 --> 01:16:31,796 ケンヂが— 1158 01:16:33,548 --> 01:16:34,716 オッチョが— 1159 01:16:36,342 --> 01:16:38,261 フクベエが そうしたように— 1160 01:16:40,722 --> 01:16:43,224 俺は最期のときまで戦って— 1161 01:16:44,309 --> 01:16:46,352 真相をつかまなくっちゃ 1162 01:16:51,524 --> 01:16:52,775 モンちゃん 1163 01:16:55,236 --> 01:16:59,490 その2日後 モンちゃんは また姿を消した 1164 01:17:01,075 --> 01:17:02,702 そんな大事なこと— 1165 01:17:03,286 --> 01:17:05,663 どうしてユキジおばちゃんは 隠してたの? 1166 01:17:06,247 --> 01:17:09,667 それは あんたには 関係がないし 危険が… 1167 01:17:09,751 --> 01:17:11,336 あたしに関係がない? 1168 01:17:11,961 --> 01:17:14,172 ねえ 本当に そう思ってるわけ? 1169 01:17:16,549 --> 01:17:18,509 ほかに隠してることない? 1170 01:17:19,177 --> 01:17:21,179 もっともっと大変なこととか 1171 01:17:24,599 --> 01:17:25,641 いや— 1172 01:17:26,893 --> 01:17:27,935 ないさ 1173 01:17:28,519 --> 01:17:29,854 (カンナ)ユキジおばちゃんは? 1174 01:17:31,564 --> 01:17:32,732 ないわ 1175 01:17:34,650 --> 01:17:35,735 そう 1176 01:17:38,237 --> 01:17:41,991 (女子生徒)小泉 よく無事に帰ってこれたね 1177 01:17:42,742 --> 01:17:46,245 ともだちランドって やっぱり すごい所だったのね 1178 01:17:46,329 --> 01:17:47,455 なんで? 1179 01:17:47,955 --> 01:17:49,374 あの遠藤と あんたが— 1180 01:17:49,457 --> 01:17:52,627 ずる休みも遅刻もせず 真面目になったって 1181 01:17:53,252 --> 01:17:55,296 あっ 新入り登場 1182 01:17:55,380 --> 01:17:56,589 新入りって誰? 1183 01:17:56,672 --> 01:17:57,924 代理の英語教師 1184 01:18:04,472 --> 01:18:05,973 (英語教師)はじめまして 1185 01:18:06,808 --> 01:18:07,809 僕の名前は 1186 01:18:10,144 --> 01:18:12,146 キャー! 1187 01:18:13,689 --> 01:18:14,690 (女子生徒)小泉! 1188 01:18:14,774 --> 01:18:16,734 (カンナ)先生 保健室に連れていきます 1189 01:18:17,360 --> 01:18:18,945 (英語教師)君は? (カンナ)遠藤です 1190 01:18:28,329 --> 01:18:30,248 あの子が遠藤カンナか 1191 01:18:32,500 --> 01:18:34,335 ふ~ん 1192 01:18:34,419 --> 01:18:36,212 (響子)ハア… 1193 01:18:36,838 --> 01:18:39,382 ううっ! ハアッ ハアッ 1194 01:18:39,674 --> 01:18:40,967 大丈夫? 1195 01:18:42,218 --> 01:18:46,514 屋上で見た お面の子 1196 01:18:59,735 --> 01:19:01,237 うう… うっ 1197 01:19:07,577 --> 01:19:08,911 新しい英語の先生は? 1198 01:19:10,204 --> 01:19:11,706 (女性教師)確か 具合が悪い生徒がいたんで— 1199 01:19:11,789 --> 01:19:13,541 送ってくようなこと言ってたけど 1200 01:19:14,792 --> 01:19:17,086 かばん取ってこなきゃ 1201 01:19:25,261 --> 01:19:28,473 はじめまして 小泉響子さん 1202 01:19:30,349 --> 01:19:32,602 マイネームイズ佐田清志(さだ きよし) 1203 01:19:33,686 --> 01:19:37,148 前の学校では サダキヨって呼ばれてたよ 1204 01:19:44,322 --> 01:19:46,866 (カンナ)新しい先生の名前は 何ていうんですか? 1205 01:19:46,949 --> 01:19:49,035 (女性教師)佐田清志先生よ 1206 01:19:49,118 --> 01:19:50,703 (カンナ)佐田清志って 1207 01:20:00,880 --> 01:20:02,590 あ… あの 1208 01:20:02,673 --> 01:20:05,343 これ あれですよね うーん 1209 01:20:05,426 --> 01:20:07,887 ロボット! えっと 何だっけ? 1210 01:20:07,970 --> 01:20:09,805 確か… ガンダム! 1211 01:20:09,889 --> 01:20:11,557 鉄人(てつじん)28号だ! 1212 01:20:11,891 --> 01:20:14,477 ロボットの概念も ろくに分からず ロボット ロボットと 1213 01:20:14,560 --> 01:20:15,561 何も知らないくせに! 1214 01:20:15,645 --> 01:20:16,687 ヒッ 1215 01:20:17,188 --> 01:20:18,731 (サダキヨ)ところで知ってる? (響子)えっ? 1216 01:20:19,106 --> 01:20:21,234 遠藤カンナってエスパーなんだろ? 1217 01:20:21,317 --> 01:20:23,402 ええっ? んん… 1218 01:20:25,780 --> 01:20:28,157 そういえば スプーン曲げてました 1219 01:20:28,824 --> 01:20:30,535 そうか やっぱり! 1220 01:20:30,618 --> 01:20:32,286 僕の勘は正しかった 1221 01:20:32,370 --> 01:20:33,496 彼を止められるのは— 1222 01:20:33,579 --> 01:20:34,830 エスパーの遠藤カンナしかいない! 1223 01:20:35,289 --> 01:20:37,208 エスパーなら 僕らを捜し出せるよね? 1224 01:20:37,875 --> 01:20:38,918 んん… 1225 01:20:39,877 --> 01:20:42,088 彼が大人になって 声をかけてくれたとき— 1226 01:20:42,171 --> 01:20:43,631 僕はすごくうれしかった 1227 01:20:43,965 --> 01:20:46,551 5年の1学期で転校した僕を 覚えててくれて 1228 01:20:47,051 --> 01:20:48,928 僕が死んだなんてうわさが 流れてたのに 1229 01:20:50,805 --> 01:20:52,557 僕は黙っててあげたのに! 1230 01:20:53,724 --> 01:20:55,893 黙ってるって何を? 1231 01:20:55,977 --> 01:20:57,645 万博に行かなかったこと 1232 01:20:57,937 --> 01:21:00,314 彼はそれを誰にも 知られたくなかったんだ 1233 01:21:00,398 --> 01:21:03,484 だから 万博のあいだ 彼は僕になった 1234 01:21:05,820 --> 01:21:07,780 これが僕で こっちが彼 1235 01:21:08,114 --> 01:21:09,574 あれ? 違うかな? 1236 01:21:12,410 --> 01:21:16,622 か… 彼の素顔の写真とか 持ってるんですか? 1237 01:21:16,706 --> 01:21:18,833 今は持ってないけど 見たい? 1238 01:21:18,916 --> 01:21:21,294 見られる所 行く? ちょっと遠いけど 1239 01:21:21,377 --> 01:21:23,379 い… いいです 1240 01:21:35,558 --> 01:21:38,019 (サダキヨ)さあ 遠慮しないで入って 1241 01:21:38,102 --> 01:21:40,730 (響子)いや… ちょ ちょっ 先生 1242 01:21:40,813 --> 01:21:42,481 えっ えっ えっ えっ? 1243 01:21:44,233 --> 01:21:45,234 えっ? 1244 01:21:46,611 --> 01:21:47,612 えっ? 1245 01:21:48,446 --> 01:21:49,905 (サダキヨ)誰もいないよ 1246 01:21:50,364 --> 01:21:54,619 ここはね 忠実に再現した ともだちの家 1247 01:21:56,912 --> 01:21:58,456 ともだち博物館だよ 1248 01:22:04,128 --> 01:22:06,505 ともだちの部屋 見る? 1249 01:22:06,589 --> 01:22:08,924 (響子) み… 見たくない 見たくない 1250 01:22:11,344 --> 01:22:17,767 (すきま風の音) 1251 01:23:20,413 --> 01:23:21,831 あった あった 1252 01:23:22,623 --> 01:23:23,958 これが ともだち 1253 01:23:24,041 --> 01:23:25,876 うう… いいです 1254 01:23:26,252 --> 01:23:28,295 ほんとに も… もう 1255 01:23:30,381 --> 01:23:33,592 僕はね 友達が欲しかった 1256 01:23:34,343 --> 01:23:35,428 いつも 1257 01:23:35,511 --> 01:23:36,679 (児童たちの声) 1258 01:23:36,762 --> 01:23:39,140 (殴打音) (サダキヨ)イテッ イテッ 1259 01:23:39,223 --> 01:23:41,976 (児童たちが もみ合う声) 1260 01:23:42,852 --> 01:23:44,311 (児童A)うおー 1261 01:23:46,355 --> 01:23:48,065 (児童A) お面なんか かぶりやがって! 1262 01:23:48,149 --> 01:23:50,526 (児童B)気持ち悪いんだよ! 1263 01:23:50,818 --> 01:23:52,236 (児童C)んっ 行くぞ 1264 01:23:59,702 --> 01:24:00,870 (少年の笑い声) 1265 01:24:00,953 --> 01:24:03,581 (お面の少年)何 見てるの? 1266 01:24:04,165 --> 01:24:06,500 (少年)これ 見せてやるよ 1267 01:24:09,378 --> 01:24:10,421 (お面の少年)ねえ— 1268 01:24:10,755 --> 01:24:14,049 友達になって… くれる? 1269 01:24:14,800 --> 01:24:17,344 (サダキヨ)彼は たった一人の友達だったんだ 1270 01:24:19,972 --> 01:24:21,098 あれ? 1271 01:24:21,682 --> 01:24:23,350 もう やつらに囲まれたみたい 1272 01:24:23,434 --> 01:24:24,351 (響子)えっ? (複数の足音) 1273 01:24:24,435 --> 01:24:27,438 (ナビゲーターC) 高須主任 現場到着です サンキュー 1274 01:24:27,730 --> 01:24:28,731 (ナビゲーターたち)サンキュー 1275 01:24:29,648 --> 01:24:32,234 高須です 絶交許可 お願いします 1276 01:24:32,651 --> 01:24:34,779 (ナビゲーターたち) 絶交許可 お願いします 1277 01:24:40,034 --> 01:24:42,328 ど… どうするんですか 先生! 1278 01:24:42,953 --> 01:24:44,997 このままじゃ 2人とも絶交だ 1279 01:24:45,623 --> 01:24:46,624 絶交? 1280 01:24:58,177 --> 01:25:01,305 (サダキヨ)どなたですか? 僕に ご用だそうで 1281 01:25:06,435 --> 01:25:09,146 捜したよ サダキヨ 1282 01:25:11,106 --> 01:25:12,233 子門(しもん)君? 1283 01:25:13,108 --> 01:25:14,819 (モンちゃん)これ送ってくれたの— 1284 01:25:15,611 --> 01:25:17,071 お前じゃないのか? 1285 01:25:21,617 --> 01:25:24,119 ありがとう 全部しゃべってくれて 1286 01:25:25,412 --> 01:25:28,249 この証言が すべての突破口になる 1287 01:25:29,667 --> 01:25:33,587 君の勇気が全人類を救うんだ 1288 01:25:35,130 --> 01:25:36,215 (サダキヨ)モンちゃん 1289 01:25:36,799 --> 01:25:37,800 ん? 1290 01:25:45,057 --> 01:25:46,809 (倒れた音) 1291 01:25:46,892 --> 01:25:49,019 (サダキヨ) 僕はいい者(もん)だ 僕はいい者だ 1292 01:25:49,478 --> 01:25:51,438 僕はいい者だ 僕はいい者だ 1293 01:25:51,522 --> 01:25:53,983 僕はいい者だ 僕はいい者だ 1294 01:25:54,608 --> 01:25:55,901 僕はいい者だ 1295 01:25:55,985 --> 01:25:58,946 僕はいい者だ 僕はいい者だ 1296 01:25:59,864 --> 01:26:00,948 (響子)ヒッ… 1297 01:26:01,323 --> 01:26:04,326 助けなきゃ 君を助けなきゃ 1298 01:26:07,746 --> 01:26:09,957 (現在と過去のサダキヨ) アーメン ソーメン ヒヤソーメン— 1299 01:26:10,040 --> 01:26:13,127 アーメン ソーメン ヒヤソーメン 1300 01:26:15,129 --> 01:26:17,882 あれから13年間 ずっと ごまかし続けてきた 1301 01:26:18,257 --> 01:26:19,508 ともだちは 何だ? 1302 01:26:19,592 --> 01:26:21,510 いい者? 悪者(わるもん)? 1303 01:26:21,594 --> 01:26:22,928 僕はどっちだ! 1304 01:26:23,387 --> 01:26:24,597 (響子)ヒッ… 1305 01:26:26,557 --> 01:26:28,517 (サダキヨ) これ 持っててくれないかな? 1306 01:26:28,601 --> 01:26:30,477 (響子)えっ? (サダキヨ)モンちゃんメモ 1307 01:26:30,561 --> 01:26:32,187 これに すべてが書かれてる 1308 01:26:33,022 --> 01:26:34,523 (響子)うわあ ちょちょちょっ 1309 01:26:34,607 --> 01:26:35,900 あっ あっ えっ? えっ? 1310 01:26:38,944 --> 01:26:40,029 せ… 先生? 1311 01:26:40,112 --> 01:26:41,488 (高須)絶交許可 出ました 1312 01:26:41,780 --> 01:26:43,616 (ナビゲーターたち) 絶交許可 出ました! 1313 01:26:43,699 --> 01:26:45,576 絶交 始めてください 1314 01:26:45,659 --> 01:26:46,911 (ナビゲーターたち)喜んで! 1315 01:26:48,037 --> 01:26:49,747 (匂いを嗅ぐ鼻音) 1316 01:26:50,205 --> 01:26:51,206 灯油? 1317 01:26:51,290 --> 01:26:52,917 (バイクの走行音) 1318 01:26:58,714 --> 01:27:00,215 (ナビゲーターたち)うわあ 1319 01:27:04,720 --> 01:27:06,597 (ナビゲーターD)ああっ! (カンナ)ふっ 1320 01:27:06,680 --> 01:27:09,683 (ナビゲーターE)うっ (カンナ)ふっ ふっ 1321 01:27:09,767 --> 01:27:11,602 (ナビゲーターE)うわっ (ナビゲーターF)ああっ! 1322 01:27:13,020 --> 01:27:14,063 (カンナ)あっ 1323 01:27:17,107 --> 01:27:18,817 んっ あっ 1324 01:27:19,777 --> 01:27:21,070 (高須)やめなさい! 1325 01:27:22,404 --> 01:27:23,739 遠藤カンナよ 1326 01:27:25,616 --> 01:27:26,617 (カンナ)んっ 1327 01:27:37,628 --> 01:27:39,254 あっ… いや… 1328 01:27:41,632 --> 01:27:44,301 (カンナ)あなた サダキヨ? 1329 01:27:47,221 --> 01:27:48,681 (灯油缶の落ちた音) 1330 01:27:49,181 --> 01:27:50,265 (響子)え? えっ… 1331 01:27:50,349 --> 01:27:52,059 (サダキヨ)やっぱり君は エスパーだから 分かったんだ 1332 01:27:52,142 --> 01:27:54,520 (響子)イテテ イテッ うわっ 1333 01:27:57,106 --> 01:27:59,316 あ… 佐田先生は味方だよ 1334 01:27:59,400 --> 01:28:02,611 ともだちを裏切って あたしのこと助けてくれたの 1335 01:28:02,695 --> 01:28:04,363 それに このメモ 1336 01:28:04,863 --> 01:28:06,699 モンちゃんメモ? 1337 01:28:08,158 --> 01:28:09,326 えっ ちょっと 1338 01:28:09,410 --> 01:28:11,328 (カンナ)佐田先生 開けて! 1339 01:28:11,870 --> 01:28:13,497 (サダキヨ)僕は悪者だから 1340 01:28:13,580 --> 01:28:15,332 (響子) 先生 一緒に逃げましょう! 1341 01:28:15,416 --> 01:28:16,458 (サダキヨ)カンナ! 1342 01:28:17,167 --> 01:28:21,088 そのメモに 君のお母さんの 2000年当時の居所が書かれてる 1343 01:28:21,588 --> 01:28:23,424 君はお母さんを 捜さなくちゃいけない 1344 01:28:24,550 --> 01:28:27,094 あの日 モンちゃんは言った 1345 01:28:27,469 --> 01:28:29,471 自分は もう病気で 助からないけど— 1346 01:28:30,139 --> 01:28:31,223 もっともっと生きたいって 1347 01:28:32,224 --> 01:28:33,892 そのモンちゃんを僕は… 1348 01:28:35,352 --> 01:28:38,522 ごめんね! ごめんね! 1349 01:28:38,605 --> 01:28:39,982 (足音) 1350 01:28:40,065 --> 01:28:42,317 (響子)先生? 先生! 1351 01:28:42,401 --> 01:28:43,902 突入しましょう 1352 01:28:44,695 --> 01:28:46,739 (ナビゲーターたち) サンキュー! 喜んで! 1353 01:28:46,822 --> 01:28:49,241 ただし 中の備品や家具は 一切壊さないこと 1354 01:28:49,616 --> 01:28:50,701 (ナビゲーターたち)イエス! 1355 01:28:51,994 --> 01:28:53,037 (サダキヨ)ねえねえ ねえねえ! 1356 01:28:55,497 --> 01:28:58,417 いっぱい まいたんだ! 燃やしちゃうよ! 1357 01:28:59,543 --> 01:29:01,128 お… おやめなさい! 1358 01:29:01,795 --> 01:29:02,796 つけちゃうよ! 1359 01:29:06,216 --> 01:29:07,426 (高須)やめて! 1360 01:29:10,763 --> 01:29:11,764 開けて! 1361 01:29:11,847 --> 01:29:13,182 (サダキヨ)早く逃げて 1362 01:29:23,525 --> 01:29:24,526 開けて! 1363 01:29:26,361 --> 01:29:28,530 お願い! 開けて! 1364 01:29:29,114 --> 01:29:30,407 (ナビゲーターたち)おお… 1365 01:29:31,283 --> 01:29:32,284 ああ… 1366 01:29:33,994 --> 01:29:36,330 (カンナ)お願いだから! (響子)もう… 逃げよ! 1367 01:29:36,413 --> 01:29:38,749 (響子)ねえ 早く 遠藤さん! 1368 01:29:50,844 --> 01:29:51,929 (高須)ああ… 1369 01:29:52,012 --> 01:29:54,598 (ナビゲーターたち)ああ… 1370 01:29:54,973 --> 01:29:56,183 (高須たち)わあ… 1371 01:29:57,142 --> 01:29:58,727 (高須たち)ああっ 1372 01:29:59,353 --> 01:30:01,396 ああ… ああっ 1373 01:30:02,606 --> 01:30:04,525 ああ… 1374 01:30:10,322 --> 01:30:12,116 (響子)こっちこっち 早く 1375 01:30:31,844 --> 01:30:37,141 (オデオン座の老人) この町は ずっと前から寂れていたよ 1376 01:30:40,018 --> 01:30:42,896 ただ いっとき いい時期があってね 1377 01:30:43,814 --> 01:30:46,608 岸壁の上に病院ができてよ 1378 01:30:47,734 --> 01:30:49,862 人口が増えて— 1379 01:30:50,863 --> 01:30:55,993 高速道路も通るかと… いう話になってね 1380 01:30:57,703 --> 01:31:00,372 ところが急に中止になった 1381 01:31:02,332 --> 01:31:03,375 なんで? 1382 01:31:03,792 --> 01:31:07,462 (老人)例の全身から 血が噴き出す病気がはやったんだよ 1383 01:31:09,173 --> 01:31:11,800 日本で あの病気が出たのは— 1384 01:31:13,385 --> 01:31:15,345 ここが最初じゃないか? 1385 01:31:15,929 --> 01:31:17,431 それって いつごろ? 1386 01:31:17,848 --> 01:31:19,850 95年ごろだな 1387 01:31:20,851 --> 01:31:25,981 いや はやったっていっても 死んだのは3人ぐらいで 1388 01:31:26,064 --> 01:31:29,943 あの女医さんが 治療してくれたおかげだよ 1389 01:31:30,027 --> 01:31:31,028 女医? 1390 01:31:31,111 --> 01:31:34,489 ああ あの岸壁の上の 病院の女医さん 1391 01:31:36,241 --> 01:31:38,410 映画が好きでよ 1392 01:31:38,493 --> 01:31:41,955 子どもの頃 弟と見た 「ゴジラの息子」 1393 01:31:45,125 --> 01:31:49,129 その話 よくしてたっけ ハハハッ 1394 01:32:15,572 --> 01:32:17,157 (カンナ)ドクター ヤマネ 1395 01:32:32,464 --> 01:32:33,674 母さんの部屋 1396 01:32:53,193 --> 01:32:55,362 “ユニバーシティー オブ ナショナル ガインデ—” 1397 01:32:55,445 --> 01:32:57,281 “ホスピタルセンター” 1398 01:32:58,699 --> 01:32:59,908 “MD” 1399 01:32:59,992 --> 01:33:01,785 母さんはアフリカで医師の資格を… 1400 01:33:36,653 --> 01:33:39,906 “遠藤チーム 培養成功” 1401 01:33:42,492 --> 01:33:43,493 ウソだ 1402 01:33:44,661 --> 01:33:45,662 まさか 1403 01:33:51,001 --> 01:33:54,087 母さんが ウイルスを? 1404 01:33:55,589 --> 01:33:58,133 (ナオキ)光代(みつよ)! 愛しているぞ! 1405 01:33:58,717 --> 01:34:00,677 あー 今のちょっと カッコ悪かったなあ 1406 01:34:00,761 --> 01:34:01,803 ちょっと もう一回 やらしてくんないかな? 1407 01:34:01,887 --> 01:34:04,348 (インタビュアー)おい ナオキ 撮り直しは なしって言っただろ 1408 01:34:04,431 --> 01:34:05,432 フィルムがもったいねえべや 1409 01:34:05,515 --> 01:34:08,185 (老人)町おこしの映画祭でな 1410 01:34:08,268 --> 01:34:13,106 町の人たちに 一言ずつ コメントをもらってるんだよ 1411 01:34:13,190 --> 01:34:15,317 (インタビュアー)あの… 愛する人へのメッセージだから 1412 01:34:15,400 --> 01:34:17,861 そうだ ほら おっちゃんに おっちゃんに何か言って 1413 01:34:17,944 --> 01:34:19,154 (女性)ヤダよ! 1414 01:34:20,322 --> 01:34:22,157 (インタビュアー) 塩谷(しおや)のおじいちゃーん— 1415 01:34:23,075 --> 01:34:24,576 何か しゃべって 1416 01:34:27,287 --> 01:34:30,332 おじいちゃーん 眠ってるの? 1417 01:34:31,249 --> 01:34:33,126 次は 遠藤キリコ先生です 1418 01:34:33,210 --> 01:34:35,670 (老人)ああ これだよ 1419 01:34:40,550 --> 01:34:44,763 (キリコ)私は 皆さんに顔向けできません 1420 01:34:45,889 --> 01:34:48,058 私はとんでもないことをしました 1421 01:34:49,393 --> 01:34:50,769 弟にも 1422 01:34:51,269 --> 01:34:54,356 そして 娘にも 1423 01:34:54,981 --> 01:34:55,982 (インタビュアー)あの 先生 1424 01:34:56,066 --> 01:34:59,694 (キリコ)私は ゴジラのような 悪魔になってしまった 1425 01:35:01,738 --> 01:35:04,032 ごめんなさい はっきり言えなくて 1426 01:35:05,158 --> 01:35:06,368 ただ— 1427 01:35:06,660 --> 01:35:09,496 このメッセージが 分かる人に届けばと 1428 01:35:09,788 --> 01:35:10,789 (インタビュアー)先生? 1429 01:35:10,872 --> 01:35:11,873 (キリコ)もし— 1430 01:35:12,541 --> 01:35:16,461 2002年以降 彼らが まだ力を持っているようなら… 1431 01:35:16,545 --> 01:35:17,796 (インタビュアー) あの 先生 これは… 1432 01:35:17,879 --> 01:35:21,258 そのときは 誰か お願いします! 1433 01:35:21,550 --> 01:35:23,427 誰か彼らを止めてください! 1434 01:35:23,802 --> 01:35:28,557 さもないと 2015年 世界は終わってしまうの! 1435 01:35:28,640 --> 01:35:30,434 (インタビュアー)とりあえず あの カットで… ね 1436 01:35:30,517 --> 01:35:31,560 お願いします 1437 01:35:32,018 --> 01:35:33,353 では お願いします 1438 01:35:33,728 --> 01:35:35,689 (老人)これはテイク2だ 1439 01:35:36,314 --> 01:35:37,983 撮り直したんだな 1440 01:35:38,525 --> 01:35:39,526 カンナ 1441 01:35:43,196 --> 01:35:44,364 カンナ 1442 01:35:46,700 --> 01:35:50,120 一生懸命 幸せになって 1443 01:36:11,391 --> 01:36:15,395 (すすり泣く声) 1444 01:36:40,045 --> 01:36:41,087 (女性)ちょっと! 1445 01:36:43,131 --> 01:36:46,927 あんた方 ひょっとして 山根さんの幼なじみの方? 1446 01:36:49,012 --> 01:36:50,472 ええ そうです 1447 01:36:51,681 --> 01:36:53,308 何て小学校? 1448 01:36:53,725 --> 01:36:55,644 新宿区立第三小学校 1449 01:36:55,727 --> 01:36:57,437 (女性)何組? (オッチョ)3組 1450 01:36:57,521 --> 01:36:59,189 (女性)生まれ年は? (オッチョ)イノシシ 1451 01:36:59,272 --> 01:37:00,649 正解! 1452 01:37:00,982 --> 01:37:02,526 やっと来たか 1453 01:37:03,276 --> 01:37:05,946 幼なじみが 訪ねてくるかもしれないから— 1454 01:37:06,029 --> 01:37:08,782 これ渡してくれって ヘヘヘヘッ 1455 01:37:08,865 --> 01:37:11,535 山根さん 大企業の会長さんなのに— 1456 01:37:11,618 --> 01:37:12,827 オチャメよねえ 1457 01:37:14,120 --> 01:37:16,790 あんたたち そんな汚い格好してたら— 1458 01:37:16,873 --> 01:37:18,375 泥棒みたいよ 1459 01:37:19,084 --> 01:37:21,002 お風呂入んなさい ねっ 1460 01:37:27,133 --> 01:37:28,260 どうしたんですか? 1461 01:37:30,262 --> 01:37:31,471 これは 何だ? 1462 01:37:34,266 --> 01:37:36,393 小学校の理科室に— 1463 01:37:37,102 --> 01:37:38,895 ヤマネが俺を呼んでる? 1464 01:37:42,023 --> 01:37:44,025 (犬の ほえ声) 1465 01:37:51,074 --> 01:37:53,451 (角田)夜の学校って やっぱり怖いですね 1466 01:37:53,994 --> 01:37:55,662 ゆ… 幽霊が出そうですね 1467 01:37:56,997 --> 01:37:58,331 (オッチョ)幽霊か… 1468 01:38:00,417 --> 01:38:03,795 あのとき ドンキーも 幽霊を見たのかな 1469 01:38:09,384 --> 01:38:10,969 (角田)戸が開いてる 1470 01:38:18,768 --> 01:38:20,061 (戸が開く音) 1471 01:38:24,899 --> 01:38:27,652 (男)君を待ってたよ 落合君 1472 01:38:35,827 --> 01:38:36,870 (オッチョ)ヤマネ 1473 01:38:38,204 --> 01:38:39,789 ともだちは お前か 1474 01:38:41,249 --> 01:38:43,168 (ヤマネ)僕は ただ 研究をしていたんだ 1475 01:38:43,835 --> 01:38:45,712 研究を続けられさえすれば… 1476 01:38:46,755 --> 01:38:49,966 2003年 キリコさんが 現れるまでは 1477 01:38:50,717 --> 01:38:52,469 あのケンヂの姉さんが? 1478 01:38:53,428 --> 01:38:55,555 僕らは研究所の同僚だった 1479 01:38:56,389 --> 01:38:58,224 血の大みそかまでは 1480 01:38:59,434 --> 01:39:02,979 僕は 彼女を慰めるために言ったんだ 1481 01:39:03,605 --> 01:39:08,443 たとえ 君の弟が ウイルスをまいた極悪人でも— 1482 01:39:09,069 --> 01:39:12,197 君が その被害を 15万人にとどめたんだ 1483 01:39:12,280 --> 01:39:13,990 気に病むことはないってね 1484 01:39:15,367 --> 01:39:19,287 それよりも僕は 血の大みそかのウイルスより— 1485 01:39:19,371 --> 01:39:23,500 強力なウイルスを開発したことを 自慢したくて うずうずしていた 1486 01:39:24,626 --> 01:39:26,628 このウイルスを 無力にするワクチンは— 1487 01:39:27,045 --> 01:39:29,339 ドクター キリコしか 作れないからね 1488 01:39:31,007 --> 01:39:32,967 でも彼女は 意外なことを言った 1489 01:39:34,678 --> 01:39:37,430 (ヤマネ・キリコ) 弟がまいたっていうウイルスは— 1490 01:39:37,514 --> 01:39:39,099 (キリコ)誰が作ったの? (ヤマネ)誰が作ったのって 1491 01:39:39,182 --> 01:39:40,975 あたしたちじゃないの! 1492 01:39:41,393 --> 01:39:44,062 あなたは それを上回る 細菌兵器を開発した 1493 01:39:44,854 --> 01:39:46,481 ともだちは そのウイルスで— 1494 01:39:46,564 --> 01:39:49,192 今度は本気で 世界を滅ぼすつもりよ! 1495 01:39:49,484 --> 01:39:51,778 (ヤマネ)最初は ともだちと 僕の悪ふざけだった 1496 01:39:52,862 --> 01:39:56,157 でも 彼は どんどん夢を実現し それを僕にくれた 1497 01:39:57,575 --> 01:39:59,327 くれたって信じていた 1498 01:40:00,203 --> 01:40:02,205 キリコさんに言われるまでは 1499 01:40:02,288 --> 01:40:04,874 人類救済なんてウソ! 全部 ウソっぱちよ! 1500 01:40:04,958 --> 01:40:06,084 やめてくれ ドクター キリコ! 1501 01:40:06,167 --> 01:40:08,128 渡しなさい! データを渡しなさい! 1502 01:40:08,211 --> 01:40:09,671 (ヤマネ)ヤダ! (キリコ)データを… 1503 01:40:09,754 --> 01:40:10,755 (ヤマネ)ヤダ 1504 01:40:10,839 --> 01:40:12,340 (ヤマネ)でも 今の僕は— 1505 01:40:13,466 --> 01:40:16,344 歴史に残るマッドサイエンティスト 1506 01:40:21,182 --> 01:40:22,976 (オッチョ)そのことを公にしろ 1507 01:40:23,476 --> 01:40:24,686 力を貸す 1508 01:40:26,438 --> 01:40:30,483 だから 落合君 君に頼みがあるんだ 1509 01:40:34,404 --> 01:40:36,740 ともだちは新宿を視察する 1510 01:40:38,241 --> 01:40:41,077 チャンスは そこしかない 1511 01:40:42,287 --> 01:40:43,580 チャンス? 1512 01:40:45,165 --> 01:40:47,917 チャンスって何だ? 1513 01:40:53,673 --> 01:40:55,133 ともだちの暗殺 1514 01:40:56,885 --> 01:40:58,553 (ヨシツネ)“2015ねん” 1515 01:40:58,636 --> 01:40:59,846 “しんじゅくのきょうかいで—” 1516 01:40:59,929 --> 01:41:02,557 “きゅうせいしゅは せいぎのために たちあがるが—” 1517 01:41:03,600 --> 01:41:05,351 “あんさつされてしまうだろう” 1518 01:41:05,435 --> 01:41:07,687 (男性リポーター) 私は今 新宿に来ています 1519 01:41:07,979 --> 01:41:09,355 本日 ともだちは— 1520 01:41:09,439 --> 01:41:13,359 世界最大の危険地帯といわれる 新宿視察に向かいます 1521 01:41:13,818 --> 01:41:18,198 ともだちは 生の新宿を見て 生の人々と触れ合いたいと— 1522 01:41:18,281 --> 01:41:21,451 警備を最小限に とどめるよう 指示したもようです 1523 01:41:22,368 --> 01:41:24,078 (ヨシツネ)まさか今日 やつが暗殺されるって— 1524 01:41:24,162 --> 01:41:25,705 予言じゃないよな 1525 01:41:26,581 --> 01:41:28,708 そうなったら一件落着だが 1526 01:41:29,501 --> 01:41:31,461 (男性リポーター) 密入国外国人も 犯罪者も… 1527 01:41:31,961 --> 01:41:33,254 カンナは学校か? 1528 01:41:33,713 --> 01:41:34,756 そのはずよ 1529 01:41:35,173 --> 01:41:36,424 知らないんですか? 1530 01:41:36,508 --> 01:41:37,509 今日は神父さんに— 1531 01:41:37,592 --> 01:41:39,219 話聞きに行くって 言ってましたよ 1532 01:41:39,302 --> 01:41:40,553 神父? 1533 01:41:40,637 --> 01:41:43,723 (響子)うん 新宿にある教会らしいですけど 1534 01:41:44,516 --> 01:41:46,768 (男性リポーター) 日本に ともだちがいるかぎり— 1535 01:41:46,851 --> 01:41:49,479 全世界の平和は 守られているのです 1536 01:41:53,024 --> 01:41:57,987 もし この救世主が カンナのことだったら? 1537 01:42:03,034 --> 01:42:04,035 行こう 1538 01:42:11,584 --> 01:42:15,713 李さんは ともだちに殺されたって 言ったら 信じる? 1539 01:42:17,966 --> 01:42:23,638 “ともだちは神になり 人類は滅亡する計画” 1540 01:42:25,348 --> 01:42:27,559 そう李さんは言い残した 1541 01:42:29,894 --> 01:42:31,145 ともだちが— 1542 01:42:31,855 --> 01:42:35,859 全人類を抹殺しようとしてるって 言ったら信じる? 1543 01:42:41,155 --> 01:42:44,492 ともだちは どうやって 神になろうとしてるの? 1544 01:42:45,827 --> 01:42:51,040 人が神になることはできない 1545 01:42:56,004 --> 01:43:01,342 (チャイポンの タイ語) 1546 01:43:32,373 --> 01:43:33,374 (オッチョの タイ語) 1547 01:43:33,625 --> 01:43:35,251 教会ですよ 教会って 言ったんですよ 今 1548 01:43:35,543 --> 01:43:39,589 (チャイポンの タイ語) 1549 01:44:00,777 --> 01:44:03,738 (オッチョの タイ語) 1550 01:44:03,821 --> 01:44:04,989 今 何て 言ったんですか? 1551 01:44:05,073 --> 01:44:10,078 (チャイポンの タイ語) 1552 01:44:31,933 --> 01:44:33,059 カンナ 1553 01:44:33,685 --> 01:44:40,692 (ブラスバンド演奏と沿道の歓声) 1554 01:45:09,595 --> 01:45:10,805 (ユキジ)急いで! 1555 01:45:11,264 --> 01:45:15,685 もし あの子に何かあったら あたし ケンヂに顔向けできない 1556 01:45:18,479 --> 01:45:20,982 (リポーター)ご覧ください 我らがともだちの勇姿を! 1557 01:45:21,649 --> 01:45:22,859 今 ともだちは— 1558 01:45:22,942 --> 01:45:26,070 世界で最も危険な地帯に 進んでいきます 1559 01:45:26,362 --> 01:45:28,197 我らが愛するともだちは— 1560 01:45:28,281 --> 01:45:32,035 世界の崩壊を 唯一 止めることができるお方です 1561 01:45:32,118 --> 01:45:34,537 日本が世界に誇る ともだちが— 1562 01:45:34,620 --> 01:45:36,998 今 ゆっくりと そして さっそうと— 1563 01:45:37,081 --> 01:45:39,333 国民に向かって手を振っています 1564 01:45:45,923 --> 01:45:46,924 これは? 1565 01:45:50,094 --> 01:45:51,137 (カンナ)誰なの? 1566 01:45:51,679 --> 01:45:53,264 (蝶野)マフィアじゃない 1567 01:45:54,265 --> 01:45:55,391 (カンナ)どういうこと? 1568 01:45:55,475 --> 01:45:59,604 (人々)とーもだち とーもだち 1569 01:46:01,064 --> 01:46:03,149 (王の中国語) 1570 01:46:03,524 --> 01:46:05,109 (蝶野)ともだちが ここに? 1571 01:46:05,193 --> 01:46:06,235 なぜ? 1572 01:46:06,444 --> 01:46:07,987 (王の中国語) 1573 01:46:09,655 --> 01:46:11,407 (蝶野) ということは この人たちは… 1574 01:46:11,908 --> 01:46:14,327 (王の中国語) 1575 01:46:15,328 --> 01:46:19,457 (人々)とーもだち とーもだち 1576 01:46:19,540 --> 01:46:25,254 とーもだち とーもだち とーもだち 1577 01:46:28,633 --> 01:46:31,094 (人々)とーもだち 1578 01:46:31,177 --> 01:46:32,261 (ユキジ)すいません! 1579 01:46:34,347 --> 01:46:35,389 すいません! 1580 01:46:43,106 --> 01:46:44,273 (ユキジ)カンナ! 1581 01:46:44,899 --> 01:46:45,942 (ヨシツネ)すいません 1582 01:46:46,025 --> 01:46:47,401 (ユキジ)カンナ! 1583 01:47:05,336 --> 01:47:06,754 (ユキジ)カンナ! 1584 01:47:07,713 --> 01:47:09,465 カンナ! 伏せて! 1585 01:47:11,092 --> 01:47:12,844 (女性)キャー! 1586 01:47:13,177 --> 01:47:16,472 (人々のどよめき) 1587 01:47:24,564 --> 01:47:26,899 カンナ! 逃げて! 1588 01:47:28,067 --> 01:47:30,278 “きゅうせいしゅは せいぎのために たちあがるが—” 1589 01:47:32,446 --> 01:47:33,948 “あんさつされてしまうだろう” 1590 01:47:35,158 --> 01:47:36,701 (蝶野)やめろ! 撃つぞ! 1591 01:48:10,067 --> 01:48:13,571 (ステンドグラスが砕け散る音) 1592 01:48:22,038 --> 01:48:23,539 オッチョおじさん 1593 01:48:27,960 --> 01:48:29,212 カンナは— 1594 01:48:30,630 --> 01:48:33,257 俺たちの最後の希望だ 1595 01:48:33,633 --> 01:48:37,511 ああああああ! 1596 01:48:43,851 --> 01:48:45,519 (銃声) 1597 01:49:00,952 --> 01:49:02,203 俺が— 1598 01:49:04,038 --> 01:49:05,665 救世主— 1599 01:49:07,416 --> 01:49:08,793 だったんだ 1600 01:49:19,887 --> 01:49:21,097 (オッチョ)伏せてろ 1601 01:49:33,150 --> 01:49:34,694 さあて— 1602 01:49:35,236 --> 01:49:37,196 ヘマな警官は死んだぞ 1603 01:49:38,114 --> 01:49:40,825 拾えよ 拾えよ 3番 1604 01:49:47,456 --> 01:49:48,541 オッチョ 1605 01:49:55,006 --> 01:49:56,215 カンナを頼む 1606 01:49:56,674 --> 01:49:57,800 オッチョ? 1607 01:49:58,843 --> 01:49:59,927 (オッチョ)どけ! 1608 01:50:01,304 --> 01:50:02,555 (ユキジ)オッチョ! (カンナ)おじさん! 1609 01:50:02,638 --> 01:50:05,766 (人々の悲鳴) 1610 01:50:05,850 --> 01:50:07,059 (角田)ショーグン! 1611 01:50:09,520 --> 01:50:16,527 (沿道の歓声) 1612 01:50:35,004 --> 01:50:37,048 (オッチョ)どけ どけ 1613 01:50:51,020 --> 01:50:52,897 (オッチョ)どいてくれ どけ! 1614 01:50:53,856 --> 01:50:54,857 どけ! 1615 01:50:57,109 --> 01:51:00,821 (オッチョ)どけー! (群衆の悲鳴) 1616 01:51:02,031 --> 01:51:03,908 (群衆のざわめき) 1617 01:51:03,991 --> 01:51:06,660 (警官たち)下がって 下がって 1618 01:51:10,956 --> 01:51:13,376 (ともだち)やあ 落合君 1619 01:51:14,752 --> 01:51:18,464 (群衆の悲鳴) 1620 01:51:18,547 --> 01:51:21,425 (ともだち) いいんだ 彼は幼なじみだ 1621 01:51:22,593 --> 01:51:25,388 それに 市民に銃を向けちゃいけないよ 1622 01:51:29,183 --> 01:51:30,768 マスクを取れ 1623 01:51:31,268 --> 01:51:32,520 お前は誰だ? 1624 01:51:34,397 --> 01:51:37,900 (ともだち)マスクを取ったら 友達になってくれる? 1625 01:51:38,776 --> 01:51:42,863 俺たちは もうガキじゃない 遊びの時間は終わったんだよ 1626 01:51:43,489 --> 01:51:46,158 (群衆の悲鳴) 1627 01:51:50,371 --> 01:51:53,124 (ともだち) 翔太(しょうた)君も遊んでほしかった 1628 01:51:55,584 --> 01:51:56,710 なに? 1629 01:51:57,086 --> 01:51:59,797 (ともだち) 翔太君も友達がいなかった 1630 01:52:00,423 --> 01:52:04,802 翔太君も悩みがあって 君に相談したかった 1631 01:52:05,636 --> 01:52:08,597 翔太君も無実の罪を着せられた 1632 01:52:09,640 --> 01:52:11,809 翔太君は君を待っていた 1633 01:52:12,810 --> 01:52:15,354 君に相談したかったから 1634 01:52:17,440 --> 01:52:20,734 お前 何の話をしてるんだ 1635 01:52:22,027 --> 01:52:24,113 (オッチョ)お前は いったい誰だ! (群衆の悲鳴) 1636 01:52:26,365 --> 01:52:28,242 (ともだち)僕を覚えてないの? 1637 01:52:29,368 --> 01:52:30,953 僕の顔を? 1638 01:52:32,288 --> 01:52:35,374 じゃあ 翔太君の顔も 覚えていない? 1639 01:52:36,542 --> 01:52:38,169 そんなはずは ないよねえ 1640 01:52:38,252 --> 01:52:39,670 (翔太)お父さん 1641 01:52:40,004 --> 01:52:43,174 今度 いつ遊んでくれるの? 1642 01:52:45,885 --> 01:52:47,344 お父さん 1643 01:52:49,180 --> 01:52:52,433 (タイ人女性の タイ語) 1644 01:52:53,809 --> 01:52:56,145 (オッチョの タイ語) 1645 01:52:56,228 --> 01:52:57,980 (オッチョの英語) 1646 01:52:58,063 --> 01:53:00,733 (タイ人女性の タイ語) 1647 01:53:00,816 --> 01:53:02,193 (男)翔太! 1648 01:53:02,276 --> 01:53:04,153 (翔太) お父さーん! 1649 01:53:05,446 --> 01:53:06,989 お父さーん! 1650 01:53:16,207 --> 01:53:17,833 (オッチョの妻) あなたが殺したのよ! 1651 01:53:17,917 --> 01:53:18,959 あなたが! 1652 01:53:19,043 --> 01:53:22,213 あなたが殺したのよ… 1653 01:53:25,758 --> 01:53:28,928 翔太とお前が どういう… 1654 01:53:29,011 --> 01:53:30,596 (ともだち)独りぼっちだった 1655 01:53:31,472 --> 01:53:33,015 疑われた 1656 01:53:34,683 --> 01:53:38,812 これ 落合君なら覚えてるよね? 1657 01:53:43,275 --> 01:53:44,443 (ジジババ)コラー 1658 01:53:44,860 --> 01:53:47,196 とっとと白状しな! 1659 01:53:47,947 --> 01:53:49,573 (お面の少年)何もしてないよ! 1660 01:53:49,657 --> 01:53:52,910 だったら 何なんだ? これは 1661 01:53:53,160 --> 01:53:54,161 んん? 1662 01:54:13,681 --> 01:54:14,848 お前— 1663 01:54:16,934 --> 01:54:18,060 あいつか! 1664 01:54:24,400 --> 01:54:26,694 (銃声と群衆の悲鳴) 1665 01:54:26,777 --> 01:54:27,945 (警官)伏せろ! 1666 01:55:14,742 --> 01:55:17,828 (群衆のざわめき) 1667 01:55:17,911 --> 01:55:19,455 (女性)キャー! この人よ! 1668 01:55:19,538 --> 01:55:26,545 (群衆の悲鳴) 1669 01:55:28,756 --> 01:55:29,882 ヤマネ 1670 01:55:31,133 --> 01:55:33,510 (警官)伏せろ! 伏せて! 1671 01:55:35,012 --> 01:55:36,597 これで終わった 1672 01:55:39,433 --> 01:55:40,768 (銃声) 1673 01:56:07,002 --> 01:56:08,504 ショーグン! 逃げて! 1674 01:56:10,297 --> 01:56:16,011 (群衆の悲鳴) 1675 01:56:17,513 --> 01:56:18,514 (春)あっ ヨイショ! 1676 01:56:18,597 --> 01:56:25,604 ♪~(“ハロハロ音頭”) 1677 01:56:26,313 --> 01:56:29,942 ♪ ハロー ハロー えぶりばでぃ 1678 01:56:30,025 --> 01:56:33,946 ♪ 世界中の 1679 01:56:34,279 --> 01:56:37,825 ♪ ハロー ハロー えぶりばでぃ 1680 01:56:38,200 --> 01:56:41,704 ♪ 皆々様よ 1681 01:56:42,621 --> 01:56:46,458 ♪ 2015年の ハロハロで 1682 01:56:46,542 --> 01:56:49,837 ♪ 踊れ皆の衆 1683 01:56:50,254 --> 01:56:53,924 ♪ ハロー ハロー えぶりばでぃ 1684 01:56:54,007 --> 01:56:58,512 ♪ 皆々様よ 1685 01:56:59,096 --> 01:57:00,514 (春のマネージャー) 確かなんですか? 1686 01:57:01,598 --> 01:57:04,768 防毒マスクを着けた セールスマンが町へやってきて— 1687 01:57:04,852 --> 01:57:07,354 トランクから 霧のようなものを出したら— 1688 01:57:07,438 --> 01:57:10,816 大勢の人が 血を流して亡くなったって 1689 01:57:12,234 --> 01:57:13,235 (仲畑)ええ 1690 01:57:15,237 --> 01:57:16,780 町の人はみんな— 1691 01:57:18,615 --> 01:57:21,243 例の終末予言が始まったって 1692 01:57:23,412 --> 01:57:24,455 だから— 1693 01:57:27,958 --> 01:57:33,380 春波夫さんが来てくれたことは とてもありがたかったんです 1694 01:57:35,924 --> 01:57:39,470 そこいくと 僕は無力です 1695 01:57:41,847 --> 01:57:43,015 医者なのに— 1696 01:57:44,308 --> 01:57:48,687 死んでいく患者さんに 何もすることができない 1697 01:57:48,771 --> 01:57:49,772 (マネージャー)いや それは… 1698 01:57:49,855 --> 01:57:51,523 でも ほんとにそうなんですよ 1699 01:57:52,316 --> 01:57:53,400 春さんのマネージャーさん 1700 01:57:53,484 --> 01:57:55,652 (女性キャスター) ここで現場からニュース速報です 1701 01:57:55,736 --> 01:57:57,070 (男性リポーター)新宿の現場です 1702 01:57:57,154 --> 01:57:59,239 えー 今日13時ごろ この新宿の現場で— 1703 01:57:59,323 --> 01:58:02,493 えー 新宿を視察中のともだちが パレードの最中に— 1704 01:58:02,576 --> 01:58:04,661 銃弾を胸に受けて死亡しました 1705 01:58:04,745 --> 01:58:08,040 今 人々は“ともだちを返せ”と 泣き叫んでいる状態 1706 01:58:08,123 --> 01:58:09,500 ご覧いただけますでしょうか 1707 01:58:09,583 --> 01:58:11,001 えー 警察の発表によりますと— 1708 01:58:11,084 --> 01:58:14,046 容疑者は 海(うみ)ほたる刑務所を脱獄した— 1709 01:58:14,129 --> 01:58:17,257 テロリストの落合長治の可能性が 高いということなんですね 1710 01:58:17,341 --> 01:58:19,551 そして あの友民大学病院に… 1711 01:58:19,635 --> 01:58:20,719 オッチョが? 1712 01:58:20,803 --> 01:58:23,180 (男性リポーター)13時20分 息を引き取られました 1713 01:58:23,263 --> 01:58:26,767 繰り返します 13時20分 ともだちは亡くなられました 1714 01:58:26,850 --> 01:58:28,852 えー そして 今ですね… 1715 01:58:30,896 --> 01:58:34,691 (リポーターの 英語) 1716 01:58:45,202 --> 01:58:49,623 (リポーターの 英語) 1717 01:58:54,586 --> 01:58:57,256 (リポーターの 中国語) 1718 01:59:02,636 --> 01:59:06,640 (リポーターの フランス語) 1719 01:59:10,853 --> 01:59:17,109 (リポーターの イタリア語) 1720 01:59:17,192 --> 01:59:19,695 (法王の イタリア語) 1721 01:59:36,461 --> 01:59:38,380 (万丈目)一人にさせてくれ 1722 02:00:07,826 --> 02:00:11,288 世界中が お前に祈りをささげてる 1723 02:00:28,138 --> 02:00:30,515 フフフフフフ 1724 02:00:31,934 --> 02:00:33,310 しかしな— 1725 02:00:34,269 --> 02:00:38,065 最後の最後に 俺たちまで だまそうってのかい? 1726 02:00:39,608 --> 02:00:43,654 オッチョが殺さなければ 山根がやるだろうと計算して 1727 02:00:44,321 --> 02:00:46,448 そして計画どおり— 1728 02:00:47,074 --> 02:00:51,328 万博開会式が あんたの葬式になる 1729 02:00:54,665 --> 02:00:55,707 いや… 1730 02:00:58,168 --> 02:01:01,505 史上最大のショーか! 1731 02:01:03,799 --> 02:01:08,220 ハハハハッ 1732 02:01:08,303 --> 02:01:12,307 ハハハハハッ 1733 02:01:18,146 --> 02:01:19,940 (キャスター)万博実行委員会は— 1734 02:01:20,023 --> 02:01:24,611 明日の開会式を予定どおり 開催すると発表しました 1735 02:01:25,404 --> 02:01:28,740 なお 友民党は 開会セレモニーを— 1736 02:01:28,824 --> 02:01:33,704 ともだちとのお別れ会にしたい との意向を 実行委員会に伝え— 1737 02:01:33,787 --> 02:01:34,913 了承されました 1738 02:01:34,997 --> 02:01:37,666 ウソ! 開会式がお葬式? 1739 02:01:37,749 --> 02:01:41,545 (キャスター)海外からも 多くの人々が一堂に会します 1740 02:01:42,587 --> 02:01:43,588 (リポーター) ともだちの— 1741 02:01:43,672 --> 02:01:46,758 ご遺体と共に 迎える万博開会式 1742 02:01:47,175 --> 02:01:48,176 会場前には— 1743 02:01:48,260 --> 02:01:50,887 その歴史的瞬間を 見届けようと— 1744 02:01:50,971 --> 02:01:52,389 信じられない数の 人々が— 1745 02:01:52,472 --> 02:01:53,932 集まっています 1746 02:01:54,433 --> 02:01:59,021 ともだちは この万博開催に 多大な力を尽くしました 1747 02:01:59,896 --> 02:02:02,899 大阪万博から半世紀の時を経て— 1748 02:02:02,983 --> 02:02:05,861 今こそ人類の進歩と調和を 1749 02:02:05,944 --> 02:02:08,530 あるべき未来都市の完成を 1750 02:02:08,613 --> 02:02:11,992 万博は ついに明日 開催です 1751 02:02:18,749 --> 02:02:20,042 (カンナ)そして— 1752 02:02:21,001 --> 02:02:24,838 忘れることのできない あの日が来た 1753 02:02:26,298 --> 02:02:28,800 (会場アナウンス)大変長らく お待たせいたしました 1754 02:02:29,634 --> 02:02:36,058 ただいまより EXPO2015 メインゲートを開場いたします 1755 02:02:36,725 --> 02:02:39,853 (男性アナウンサー) 全人類の祈りを込めた世紀の祭典が— 1756 02:02:39,936 --> 02:02:41,897 今 始まろうとしています 1757 02:02:43,023 --> 02:02:45,108 人類滅亡が近い今— 1758 02:02:45,776 --> 02:02:49,362 我々は 最も大切な友人を 失ったのです 1759 02:02:51,239 --> 02:02:54,117 あなたは 我々にとって— 1760 02:02:54,201 --> 02:02:56,620 いつまでも唯一無二の存在であり— 1761 02:02:56,703 --> 02:02:58,663 ただ一つの希望です 1762 02:03:00,540 --> 02:03:01,583 このもようは— 1763 02:03:01,666 --> 02:03:05,962 世界246の国と地域に 同時生中継されており— 1764 02:03:06,755 --> 02:03:10,842 世界中が偉大な英雄の死を 悼んでいることでしょう 1765 02:03:12,177 --> 02:03:14,638 まもなく始まるもようです 1766 02:03:30,654 --> 02:03:31,696 (ヨシツネ)お連れしたぞ 1767 02:03:32,906 --> 02:03:34,324 (カンナ)どうしたんですか? 1768 02:03:39,121 --> 02:03:41,540 “ともだちは神になり—” 1769 02:03:42,290 --> 02:03:44,960 “人類は滅亡する計画” 1770 02:03:46,503 --> 02:03:48,922 この言葉の意味が分かりました 1771 02:03:53,260 --> 02:03:55,428 彼は死んだのです 1772 02:03:55,512 --> 02:03:56,888 でも もし— 1773 02:03:56,972 --> 02:04:00,433 死んだ人間が生き返ったとしたら どうなりますか? 1774 02:04:01,268 --> 02:04:03,145 生き返った人間は— 1775 02:04:03,812 --> 02:04:06,731 歴史上 たった一人しかいません 1776 02:04:15,949 --> 02:04:17,325 カンナ どこ行くの! 1777 02:04:21,163 --> 02:04:24,583 (司会者)全人類の 唯一の希望 ともだち 1778 02:04:24,666 --> 02:04:27,794 ともだちは わたくしたちに 生きる希望と— 1779 02:04:27,878 --> 02:04:31,006 信じることの大切さを 教えてくださいました 1780 02:04:31,339 --> 02:04:32,424 その名は— 1781 02:04:32,507 --> 02:04:35,427 永遠に語り継がれることで ございましょう 1782 02:04:36,511 --> 02:04:40,182 それでは ブラハルツ国際連盟事務総長より— 1783 02:04:40,265 --> 02:04:42,267 弔辞をいただきます 1784 02:04:59,326 --> 02:05:00,744 (ブラハルツのため息) 1785 02:05:02,120 --> 02:05:03,788 (ブラハルツの 英語) 1786 02:06:28,081 --> 02:06:31,793 主イエスは 一度 亡くなり— 1787 02:06:32,210 --> 02:06:35,130 3日後に復活を果たしました 1788 02:06:35,630 --> 02:06:41,052 人は 一度死んで よみがえれば 神とみなされるのです 1789 02:06:51,104 --> 02:06:52,439 遅かった 1790 02:07:09,956 --> 02:07:16,629 (観衆の歓喜の声) 1791 02:07:59,381 --> 02:08:06,388 (観衆の歓喜の声) 1792 02:09:35,518 --> 02:09:36,811 (ともだち)さてと 1793 02:09:37,604 --> 02:09:42,275 しんよげんの書は どれぐらい進んだかな? 1794 02:10:09,511 --> 02:10:13,056 ああ ついに このページか 1795 02:10:15,141 --> 02:10:17,393 “りりりんとでんわがなって—” 1796 02:10:17,977 --> 02:10:20,730 “すべてのじゅんびが ととのうだろう” 1797 02:10:24,526 --> 02:10:31,533 (電話のベル) 1798 02:10:34,160 --> 02:10:38,998 (電話のベル) 1799 02:10:45,129 --> 02:10:46,256 (ともだち)もしもし 1800 02:10:48,758 --> 02:10:51,344 うん 分かった 1801 02:11:20,123 --> 02:11:22,458 じゃあ みんな 1802 02:11:23,501 --> 02:11:26,212 バハハーイ 1803 02:11:43,271 --> 02:11:46,608 (カンナ)そのころ 世界各地に— 1804 02:11:47,442 --> 02:11:52,238 たくさんの防毒マスク スーツ姿のセールスマンが現れた 1805 02:12:09,047 --> 02:12:11,549 (女性キャスター) ともだちホームを訪問しました 1806 02:12:11,633 --> 02:12:15,470 ともだちは ホームの子どもたち 一人一人と握手を交わし— 1807 02:12:15,553 --> 02:12:18,556 途中 子どもたちの元気な姿に 感極まって— 1808 02:12:18,640 --> 02:12:20,600 涙を流す場面もありました 1809 02:12:21,017 --> 02:12:23,102 続いては お天気です サガラさん 1810 02:12:32,070 --> 02:12:36,699 (カンナ)噴出された霧は 美しい虹となった 1811 02:12:39,035 --> 02:12:40,828 そして世界は… 1812 02:12:54,384 --> 02:13:00,890 (テープからの演奏音) (DJ)♪ グータララ スーダララ 1813 02:13:01,224 --> 02:13:07,689 ♪ グータララ スーダララ 1814 02:13:08,231 --> 02:13:14,445 ♪ グータララ スーダララ 1815 02:13:14,987 --> 02:13:21,786 ♪ グータララ スーダララ 1816 02:13:21,869 --> 02:13:24,956 ♪ グータララ 1817 02:13:25,039 --> 02:13:30,503 ♪ スーダララ 1818 02:13:31,754 --> 02:13:32,922 (DJ)イエーイ! 1819 02:13:33,005 --> 02:13:35,633 ラジオの前のみんな! 聴いてくれたかーい! 1820 02:13:35,717 --> 02:13:38,636 この曲を気に入ったやつは どんどんリクエストくれ! 1821 02:13:38,720 --> 02:13:42,640 はがきだけじゃなく 電話でも受け付けてるぞー! 1822 02:13:45,059 --> 02:13:47,145 くっ… お~い! 1823 02:13:47,228 --> 02:13:50,481 ほんとに誰か リクエストくれよな~! 1824 02:13:54,402 --> 02:13:56,112 …っていうか— 1825 02:13:57,071 --> 02:14:04,078 誰かいるのか 北海道ー! 1826 02:14:10,752 --> 02:14:15,214 (バイクの男) ♪ おらは死んじまっただ 1827 02:14:17,508 --> 02:14:21,512 ♪ おらは死んじまっただ 1828 02:14:24,766 --> 02:14:29,395 ♪ おらは死んじまっただ 1829 02:14:32,523 --> 02:14:36,861 ♪ おらは死んじまっただ 1830 02:14:38,654 --> 02:14:42,492 ♪ おらは死んじまっただ 1831 02:14:44,076 --> 02:14:47,371 ♪ おらは死んじまっただ 1832 02:14:47,455 --> 02:14:54,462 ♪~ 1833 02:15:44,971 --> 02:15:46,556 (ユキジ)どんな デッカい相手でも— 1834 02:15:46,639 --> 02:15:48,432 バランスを 崩せばいいの 1835 02:18:38,436 --> 02:18:45,443 ~♪ 1836 02:18:46,736 --> 02:18:53,325 (ロボットの足音)