1 00:03:58,208 --> 00:04:00,083 子供かよ その年で幽霊話か? 2 00:04:00,083 --> 00:04:01,416 子供かよ その年で幽霊話か? 1983年 3 00:04:01,416 --> 00:04:02,041 1983年 4 00:04:02,041 --> 00:04:04,625 1983年 太陰暦の7月に 幽霊話をすると― 5 00:04:04,625 --> 00:04:05,416 太陰暦の7月に 幽霊話をすると― 6 00:04:05,500 --> 00:04:07,916 霊を引き寄せるらしい 7 00:04:08,083 --> 00:04:13,125 なら 太ったお前は きっと最初に餌食になるな 8 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 笑えないよ 9 00:04:15,666 --> 00:04:16,666 軍では― 10 00:04:17,291 --> 00:04:21,708 なぜ23時59分が よく話に出るか分かるか? 11 00:04:23,083 --> 00:04:26,375 深夜0時は 最も不吉な時間だ 12 00:04:27,000 --> 00:04:30,791 もし誰かが 23時59分に死んだら― 13 00:04:31,541 --> 00:04:36,375 そいつの魂は安らげず この世に戻ってくる 14 00:04:43,208 --> 00:04:45,958 知ってるか この兵舎で― 15 00:04:46,333 --> 00:04:50,041 実際に新兵が 23時59分に自殺した 16 00:04:51,791 --> 00:04:54,166 この兵舎? 確かか? 17 00:04:55,166 --> 00:05:00,541 3年前 ここにライって名の ひ弱な新兵がいた 18 00:05:10,875 --> 00:05:11,500 貴様 19 00:05:11,583 --> 00:05:12,916 腰抜けめ 20 00:05:13,000 --> 00:05:14,666 恥を知れよ 21 00:05:15,041 --> 00:05:19,125 次に俺らを罰に巻き込んだら 殺すぞ 22 00:05:19,208 --> 00:05:20,375 分かったか? 23 00:05:21,000 --> 00:05:22,625 厚かましいやつだ 24 00:05:23,041 --> 00:05:24,041 行くぞ 25 00:06:14,375 --> 00:06:15,958 本当に ここで? 26 00:06:16,375 --> 00:06:18,958 こんな冗談 言うと思うか? 27 00:06:19,916 --> 00:06:23,250 そんな話を信じるのはバカだ 28 00:06:24,791 --> 00:06:28,625 このバカ 俺のケツより白い顔してる 29 00:06:29,666 --> 00:06:30,666 おい 30 00:06:31,458 --> 00:06:32,583 大丈夫か? 31 00:06:33,458 --> 00:06:34,833 気分が悪い 32 00:06:34,916 --> 00:06:38,791 臆病なだけだ 病気のふりをするな 33 00:06:39,000 --> 00:06:40,125 ドラゴン 34 00:06:40,875 --> 00:06:41,916 もうよせ 35 00:06:42,000 --> 00:06:43,833 臆病なら聞くな 36 00:06:46,458 --> 00:06:50,000 この島には “クンティラナック”がいる 37 00:06:51,958 --> 00:06:56,083 妊婦が自殺すると クンティラナックとなり― 38 00:06:56,916 --> 00:07:00,041 現世に戻ると言われてる 39 00:07:00,625 --> 00:07:04,416 ものすごく凶暴で 邪悪な霊なんだ 40 00:07:05,416 --> 00:07:08,333 何があっても指を離すな 41 00:07:09,875 --> 00:07:11,708 霊が帰れなくなる 42 00:07:29,333 --> 00:07:32,208 今この部屋にいますか? 43 00:07:51,500 --> 00:07:54,500 部屋にいるか 教えてください 44 00:08:02,000 --> 00:08:05,500 “はい” 45 00:08:12,416 --> 00:08:13,416 離すな 46 00:08:23,125 --> 00:08:25,000 帰ってくれますか? 47 00:08:33,250 --> 00:08:34,832 “いいえ” 48 00:08:36,166 --> 00:08:37,166 マズい… 49 00:08:38,625 --> 00:08:39,625 クソッ 50 00:09:19,125 --> 00:09:21,333 〝霊〞 51 00:09:32,625 --> 00:09:33,916 何がいた? 52 00:09:34,208 --> 00:09:37,041 怖すぎて口にもできない 53 00:09:37,666 --> 00:09:42,666 それは妊婦の体に入り 胎児に取り憑(つ)いたそうだ 54 00:09:43,333 --> 00:09:48,666 そして 毎晩23時59分に その胎児は… 55 00:09:51,208 --> 00:09:52,250 この野郎 56 00:09:52,500 --> 00:09:56,041 何だ 文句あるのか? かかってこい 57 00:09:56,125 --> 00:09:57,125 おい! 58 00:09:57,458 --> 00:09:59,791 ギャングかよ 大人になれ 59 00:10:00,250 --> 00:10:03,500 小隊長や奨学生だと 偉いのか? 60 00:10:03,583 --> 00:10:06,166 落ち着け ただの事故だ 61 00:10:06,250 --> 00:10:09,458 事故? このバカは問題児だぞ 62 00:10:10,041 --> 00:10:13,291 小隊の邪魔ばかりしやがって 63 00:10:13,375 --> 00:10:14,375 大丈夫か? 64 00:10:14,625 --> 00:10:16,000 大丈夫さ 65 00:10:16,083 --> 00:10:19,541 幽霊話が怖いんだろ イカれ野郎 66 00:10:19,625 --> 00:10:22,833 なら 軍に入るな この腰抜けめ 67 00:10:28,333 --> 00:10:31,458 おい その臭い口を閉じてろ 68 00:10:31,541 --> 00:10:33,416 2人とも よせ 69 00:10:33,666 --> 00:10:36,500 あいつの様子を見てやれよ 70 00:10:36,916 --> 00:10:40,333 トイレで 彼女の尻を拭いてやれ 71 00:10:40,875 --> 00:10:42,000 臆病者め 72 00:10:55,416 --> 00:10:56,500 大丈夫か? 73 00:11:02,166 --> 00:11:05,250 しっかりしなきゃダメだ 74 00:11:06,583 --> 00:11:07,375 ああ 75 00:11:09,375 --> 00:11:12,958 お前の話し方 子供の頃のままだな 76 00:11:14,083 --> 00:11:18,541 訓練は今週が最後だ 終われば帰れる 77 00:11:20,375 --> 00:11:21,500 俺は努力を… 78 00:11:21,583 --> 00:11:23,500 努力じゃ足りない 79 00:11:25,625 --> 00:11:27,291 あの夜 見たんだ 80 00:11:27,375 --> 00:11:28,916 またそれか 81 00:11:29,166 --> 00:11:31,041 その話は よせ 82 00:11:31,541 --> 00:11:32,791 誓って本当だ 83 00:11:33,583 --> 00:11:35,125 やたらに誓うな 84 00:11:39,958 --> 00:11:42,000 深夜0時に起きた 85 00:11:42,333 --> 00:11:44,750 今に俺を殺しに来る 86 00:11:44,833 --> 00:11:45,666 タン 87 00:11:46,583 --> 00:11:48,083 しっかりしろ 88 00:11:49,208 --> 00:11:52,625 皆 お前を お荷物だと思ってる 89 00:11:52,791 --> 00:11:54,041 いいのか? 90 00:11:54,875 --> 00:11:59,208 嫌なら幽霊の話はするな 誰も信じない 91 00:12:00,166 --> 00:12:03,416 バカだと思われるだけだぞ 92 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 見ろよ 93 00:12:33,166 --> 00:12:34,833 この蛇口は― 94 00:12:35,666 --> 00:12:37,333 ただの故障だ 95 00:12:38,250 --> 00:12:39,541 単純な話さ 96 00:12:40,666 --> 00:12:43,625 だが皆は霊だと信じたがる 97 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 そうだろ? 98 00:12:48,916 --> 00:12:52,166 おや トイレでも ラブラブだな 99 00:12:52,250 --> 00:12:55,666 俺たちを気にせず 続けてくれ 100 00:12:56,708 --> 00:13:00,541 口がトイレより臭いな 歯を磨けよ 101 00:13:00,833 --> 00:13:04,833 パパから電話だぞ 坊やが心配なんだな 102 00:13:06,125 --> 00:13:07,125 行こう 103 00:13:07,541 --> 00:13:09,041 悪臭で死ぬ前に 104 00:13:14,916 --> 00:13:16,916 クソッ 臆病者め 105 00:14:41,333 --> 00:14:42,291 あの女が 106 00:14:42,375 --> 00:14:43,375 誰だ? 107 00:14:43,708 --> 00:14:44,875 殺しに来た 108 00:14:45,208 --> 00:14:46,416 誰もいない 109 00:14:58,750 --> 00:15:01,250 暴れて引っ掛けたんだろ 110 00:15:09,041 --> 00:15:10,125 誰がやった? 111 00:15:11,125 --> 00:15:14,375 度胸があるなら名乗り出ろ 112 00:15:15,083 --> 00:15:18,708 そう力むな ちょっと遊んだだけだ 113 00:15:18,791 --> 00:15:21,541 ここはお前の じいさんちか? 114 00:15:21,625 --> 00:15:24,666 悪態に じいちゃんを使うな 115 00:15:25,000 --> 00:15:27,541 お前が孫なら自殺するよ 116 00:15:27,625 --> 00:15:29,875 何だと? 勇者ぶるな 117 00:15:30,791 --> 00:15:34,208 歯を磨かないやつが 嫌なだけだよ 118 00:15:34,375 --> 00:15:34,958 何? 119 00:15:35,166 --> 00:15:35,875 来いよ! 120 00:15:38,666 --> 00:15:39,458 よせ 121 00:15:39,541 --> 00:15:40,625 やめろ! 122 00:15:41,500 --> 00:15:42,583 軍曹が来る 123 00:15:43,458 --> 00:15:44,458 お前たち! 124 00:15:46,125 --> 00:15:47,166 何してる? 125 00:15:47,916 --> 00:15:49,958 特に何も 軍曹 ただ… 126 00:15:50,041 --> 00:15:54,500 お前ら 発情して イチャついてたんだろ 127 00:15:56,625 --> 00:15:57,625 結構 128 00:15:58,041 --> 00:16:03,083 精力が あり余ってるな 明日30キロ歩きたいか? 129 00:16:03,250 --> 00:16:04,791 いいえ 軍曹 130 00:16:05,375 --> 00:16:07,166 物覚えが悪いな 131 00:16:07,541 --> 00:16:12,083 太陰暦の7月は“鬼月”だ 霊が食い物を探す 132 00:16:12,500 --> 00:16:16,250 早く寝ろと言ったのが 分からんのか? 133 00:16:16,333 --> 00:16:17,916 はい 軍曹 134 00:16:20,833 --> 00:16:23,541 ちゃんと立て ケガか? 135 00:16:26,375 --> 00:16:29,625 俺は甘いから 罰さないとでも? 136 00:16:29,708 --> 00:16:30,500 いいえ 137 00:16:30,583 --> 00:16:31,333 お前は? 138 00:16:31,416 --> 00:16:32,250 いいえ 139 00:16:33,625 --> 00:16:37,458 最後の警告だぞ ケンカしたら落第だ 140 00:16:37,541 --> 00:16:38,666 分かったか? 141 00:16:38,875 --> 00:16:39,833 はい 軍曹 142 00:16:39,916 --> 00:16:40,958 聞こえん! 143 00:16:41,041 --> 00:16:42,291 はい 軍曹! 144 00:16:43,416 --> 00:16:45,333 消灯して寝ろ 145 00:17:25,708 --> 00:17:27,708 どうした 芝居か? 146 00:17:28,540 --> 00:17:29,541 いいえ 軍曹 147 00:17:29,708 --> 00:17:33,000 先週は11回で 今日はゼロだ 148 00:17:33,291 --> 00:17:35,208 尻が重くなったか? 149 00:17:35,666 --> 00:17:36,666 もう一度 150 00:17:50,083 --> 00:17:50,791 やれ! 151 00:18:14,250 --> 00:18:15,625 大尉 お話が 152 00:18:17,208 --> 00:18:19,875 重要なものを見せます 153 00:18:20,083 --> 00:18:21,416 これは何だ? 154 00:18:21,500 --> 00:18:23,416 行軍の日は凶日です 155 00:18:23,958 --> 00:18:27,125 だから何だ 中止しろと? 156 00:18:27,666 --> 00:18:31,375 延期しましょう 中止なら なおいい 157 00:18:31,625 --> 00:18:35,041 正気か? この訓練所に何年いる? 158 00:18:35,541 --> 00:18:39,375 大事な訓練を 中止できると思うか? 159 00:18:39,458 --> 00:18:41,916 新兵が心配なんです 160 00:18:42,000 --> 00:18:44,416 君がサボりたいのでは? 161 00:18:44,666 --> 00:18:47,125 あんまりな言葉です 162 00:18:47,250 --> 00:18:48,250 クア軍曹 163 00:18:48,958 --> 00:18:50,875 昇進を望まんのか? 164 00:18:52,166 --> 00:18:53,166 どうだ? 165 00:18:55,333 --> 00:18:57,208 軍曹で満足なのか? 166 00:19:01,250 --> 00:19:03,500 必ず行軍訓練を行え 167 00:19:04,208 --> 00:19:05,208 いいな? 168 00:19:06,708 --> 00:19:07,958 分かったのか? 169 00:19:11,125 --> 00:19:12,125 はい 170 00:19:16,583 --> 00:19:20,416 外国人め 話を信じず 階級を侮辱した 171 00:20:26,333 --> 00:20:27,125 タン 172 00:20:28,291 --> 00:20:29,291 タン 173 00:20:33,708 --> 00:20:34,708 おい 174 00:20:35,666 --> 00:20:36,458 どうした? 175 00:20:38,083 --> 00:20:38,750 別に 176 00:20:39,875 --> 00:20:41,375 行軍の時間だ 177 00:20:44,000 --> 00:20:45,541 気分が悪い 178 00:20:46,916 --> 00:20:48,791 気分が? 病気か? 179 00:20:49,875 --> 00:20:50,958 問題ない 180 00:20:54,250 --> 00:20:55,500 嫌な予感が 181 00:20:56,541 --> 00:20:57,458 予感? 182 00:21:01,916 --> 00:21:03,541 今夜 女が来る 183 00:21:06,000 --> 00:21:06,833 誰が? 184 00:21:07,083 --> 00:21:08,875 話したろ あの女… 185 00:21:08,958 --> 00:21:09,958 タン 186 00:21:10,333 --> 00:21:14,583 何度言わせるんだ そんな女は いないよ 187 00:21:14,958 --> 00:21:18,666 ジェレミー 見たんだ チェスターに聞け 188 00:21:18,750 --> 00:21:20,500 いい加減にしろ 189 00:21:20,958 --> 00:21:25,125 行軍しなきゃ 訓練を修了できないぞ 190 00:21:27,875 --> 00:21:30,000 負け犬と思われる 191 00:21:30,666 --> 00:21:31,583 俺は違う 192 00:21:32,250 --> 00:21:33,666 周囲は思う 193 00:21:36,625 --> 00:21:37,916 お前も思うか? 194 00:21:41,708 --> 00:21:43,125 関係ないだろ 195 00:21:47,125 --> 00:21:48,416 負け犬じゃない 196 00:21:49,583 --> 00:21:51,125 俺は見たんだ 197 00:21:54,375 --> 00:21:56,625 分かったよ 何を見た? 198 00:22:06,666 --> 00:22:09,125 体は女に見えたんだ 199 00:22:11,625 --> 00:22:12,916 でも顔が… 200 00:22:13,000 --> 00:22:16,083 タン お前は何も見てないよ 201 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 根拠は? 202 00:22:18,166 --> 00:22:20,166 幽霊なんていない 203 00:22:20,625 --> 00:22:22,041 なぜ分かる? 204 00:22:25,833 --> 00:22:27,208 なぜ分かるの? 205 00:22:28,416 --> 00:22:29,750 なぜ分かるの? 206 00:22:31,666 --> 00:22:36,500 お前には霊界と交信できる “第3の目”がある 207 00:22:36,625 --> 00:22:40,166 それはウソで 俺に そんな力はない 208 00:22:41,083 --> 00:22:46,250 父は 人が懸命に稼いだ金を だまし取る詐欺師だった 209 00:22:46,791 --> 00:22:50,791 デンフー あなたと離れて寂しい 210 00:22:51,708 --> 00:22:54,666 奥さんは寂しがってます 211 00:23:07,083 --> 00:23:08,833 大丈夫ですか? 212 00:23:08,916 --> 00:23:13,125 妻の霊が来たと信じたまま 老人は死んだ 213 00:23:14,666 --> 00:23:15,958 お父さんは? 214 00:23:21,125 --> 00:23:23,125 父親と思ってない 215 00:23:29,416 --> 00:23:31,541 幽霊を見たことは? 216 00:23:39,500 --> 00:23:40,833 一度もない 217 00:23:46,916 --> 00:23:49,750 それで 行軍には参加するか? 218 00:23:51,750 --> 00:23:52,250 行こう 219 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 水筒を戻せ 220 00:24:01,583 --> 00:24:02,458 戻します 221 00:24:05,958 --> 00:24:09,666 この島に あんな美女がいたとは 222 00:24:10,541 --> 00:24:12,541 見たことないのか? 223 00:24:12,625 --> 00:24:16,000 島育ちで 軍の食堂で働いてる 224 00:24:16,250 --> 00:24:19,583 彼女に目をつけてるんだな? 225 00:24:19,666 --> 00:24:21,041 バカ言うな 226 00:24:24,416 --> 00:24:28,833 おい 口笛を吹くな あれは俺の彼女だ 227 00:24:31,041 --> 00:24:35,375 聞け 今回がお前たちの 最後の行軍となる 228 00:24:35,833 --> 00:24:39,666 皆にとって重要で 困難な訓練だ 229 00:24:40,125 --> 00:24:43,083 気分が悪い者は抜けろ 230 00:24:43,583 --> 00:24:44,708 いるか? 231 00:24:46,708 --> 00:24:47,708 よろしい 232 00:24:48,666 --> 00:24:50,791 真剣に取り組め 233 00:24:51,333 --> 00:24:54,916 ジャングルで 無駄に仲間の名を呼ぶな 234 00:24:55,791 --> 00:25:01,333 名高い寺院にいる霊媒師から 強力な護符を買った 235 00:25:01,916 --> 00:25:02,916 皆に回せ 236 00:25:03,583 --> 00:25:07,041 1つずつ取り ポケットに入れろ 237 00:25:08,791 --> 00:25:13,916 災いを防いでくれる 素直に受け取っておけ 238 00:25:14,750 --> 00:25:16,125 冗談ではない 239 00:25:17,458 --> 00:25:18,833 俺を信じろ 240 00:25:25,708 --> 00:25:27,208 よし 小隊 241 00:25:28,833 --> 00:25:29,708 行けるか? 242 00:25:30,041 --> 00:25:31,333 はい 軍曹 243 00:25:31,416 --> 00:25:32,500 行けるのか? 244 00:25:32,583 --> 00:25:33,708 はい 軍曹! 245 00:25:33,791 --> 00:25:34,708 いつ行く? 246 00:25:34,791 --> 00:25:35,958 クリスマスに 247 00:25:36,041 --> 00:25:37,041 遅すぎだ 248 00:25:37,541 --> 00:25:39,125 全隊 左向け左 249 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 進め 250 00:25:42,458 --> 00:25:46,166 左 左 左右 251 00:25:46,458 --> 00:25:49,458 左 左 左右 252 00:25:49,708 --> 00:25:52,125 訓練を受け 兵士となり― 253 00:25:53,625 --> 00:25:56,083 国のために戦う 254 00:25:57,458 --> 00:25:59,666 生涯で一度だけ 255 00:26:01,000 --> 00:26:03,333 人生の中の2年間 256 00:26:04,708 --> 00:26:07,125 疑問に思ったか? 257 00:26:08,541 --> 00:26:10,958 なぜ国に尽くすのかと 258 00:26:12,458 --> 00:26:14,916 それは我々が国を愛し― 259 00:26:16,166 --> 00:26:20,375 その独立と自由を望むから 260 00:26:33,583 --> 00:26:34,625 調子は? 261 00:26:35,916 --> 00:26:37,500 もう歩けない 262 00:26:39,083 --> 00:26:41,000 荷物を持つよ 263 00:26:41,083 --> 00:26:44,625 メイドが 訓練に同行できるのか 264 00:26:44,708 --> 00:26:48,041 俺も背嚢(はいのう)を 運んでもらいたいよ 265 00:26:48,125 --> 00:26:50,708 ドラゴン 黙ってろ 266 00:26:50,791 --> 00:26:54,125 なぜだ? 俺は好きなように話す 267 00:26:54,208 --> 00:26:57,000 指図しやがって何様だ? 268 00:26:57,083 --> 00:26:59,833 お前のじいさんの訓練所か? 269 00:27:00,125 --> 00:27:05,708 おい それは事実だぞ あいつの祖父は訓練所長だ 270 00:27:05,791 --> 00:27:07,041 だから何だ 271 00:27:07,125 --> 00:27:09,875 なぜ聞かせた? お前も裕福か? 272 00:27:10,958 --> 00:27:11,958 なあ 273 00:27:12,208 --> 00:27:12,791 何だ? 274 00:27:12,875 --> 00:27:14,166 無理そうだ 275 00:27:15,166 --> 00:27:16,375 歩けない 276 00:27:17,000 --> 00:27:19,833 腰抜けだ すぐ音を上げる 277 00:27:19,916 --> 00:27:21,166 あきれるぜ 278 00:27:44,791 --> 00:27:48,291 もう夜更けです 帰宅してください 279 00:27:49,291 --> 00:27:50,541 気をつけて 280 00:28:03,666 --> 00:28:04,666 おい 281 00:28:07,875 --> 00:28:11,000 タンとジェレミーが消えた 待ってろ 282 00:28:11,083 --> 00:28:13,458 軍曹を捜してくるよ 283 00:28:17,541 --> 00:28:21,708 やつは どうかしてるな 意欲的すぎる 284 00:28:22,541 --> 00:28:26,166 意欲的なんじゃなく コビてんだよ 285 00:28:26,250 --> 00:28:30,625 あいつみたいなやつは ゴマすりが得意だ 286 00:28:30,833 --> 00:28:34,500 あいつの父親は大佐らしいよ 287 00:28:34,583 --> 00:28:39,041 兄は新兵の時 首席で “栄誉の剣”を授与された 288 00:28:39,125 --> 00:28:41,083 信望が厚い一家だ 289 00:28:41,708 --> 00:28:45,083 なぜそんな話を? 詮索好きだな 290 00:28:46,333 --> 00:28:49,875 参ったな あいつら随分と遅い 291 00:28:54,208 --> 00:28:55,875 無事だといいが 292 00:28:56,541 --> 00:28:57,541 なぜ心配を? 293 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 今 何時だ? 294 00:28:59,583 --> 00:29:01,708 今は11時… 295 00:29:02,250 --> 00:29:04,333 待ってくれ 296 00:29:04,500 --> 00:29:09,625 あの23時59分の話は 事実ってこと? 297 00:29:10,250 --> 00:29:12,875 あんな冗談 言うと思うか? 298 00:29:16,625 --> 00:29:18,750 この島の話 聞いたか? 299 00:29:19,416 --> 00:29:20,458 どんな話? 300 00:29:21,458 --> 00:29:25,583 この島に すごく強力な霊媒師がいた 301 00:29:26,333 --> 00:29:28,541 死者と交信できたんだ 302 00:29:28,625 --> 00:29:32,083 彼女は霊を操れたと 言う人もいる 303 00:29:59,666 --> 00:30:04,541 その夜 彼女は出産したが 子供に奇形があった 304 00:30:06,333 --> 00:30:11,208 彼女が呼んだ霊が その子に取り憑いたらしい 305 00:30:11,708 --> 00:30:14,375 何てことだ ひどいな 306 00:30:14,791 --> 00:30:19,791 娘の成長後は さらに悲惨だ どんな姿だったと思う? 307 00:30:36,583 --> 00:30:37,583 バケモノ 308 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 怪物 309 00:30:39,500 --> 00:30:40,333 消えろ 310 00:30:40,666 --> 00:30:41,375 帰れ 311 00:30:41,458 --> 00:30:43,166 いなくなれよ 312 00:30:45,083 --> 00:30:46,708 それで娘は? 313 00:30:46,875 --> 00:30:52,250 さあな 死んだらしいが 今も彼女の霊は島にいるとか 314 00:30:55,416 --> 00:30:56,208 この島? 315 00:31:01,833 --> 00:31:03,916 おい 今の聞いたか? 316 00:31:06,916 --> 00:31:08,541 聞こえてるか? 317 00:31:16,208 --> 00:31:18,541 南無阿弥陀仏(なむあみだぶつ)… 318 00:31:18,625 --> 00:31:19,791 何 唱えてる? 319 00:31:20,833 --> 00:31:21,750 教えろ 320 00:31:21,833 --> 00:31:23,208 念仏だよ 321 00:31:24,666 --> 00:31:26,458 南無阿弥陀仏… 322 00:31:34,166 --> 00:31:37,291 何だよ 怖がらせたいのか? 323 00:31:37,416 --> 00:31:38,166 タンは? 324 00:31:38,250 --> 00:31:39,333 一緒じゃ? 325 00:31:40,166 --> 00:31:41,333 こっちかと 326 00:31:46,291 --> 00:31:47,291 脱ぐな! 327 00:31:47,375 --> 00:31:48,375 タンは? 328 00:31:48,458 --> 00:31:49,291 いません 329 00:31:49,375 --> 00:31:50,833 どこで離れた? 330 00:31:51,500 --> 00:31:53,041 第4通過点かと 331 00:31:54,541 --> 00:31:55,833 第4通過点? 332 00:31:56,166 --> 00:31:57,375 やつは護符を? 333 00:31:57,458 --> 00:31:58,458 持ってません 334 00:31:59,291 --> 00:32:00,791 タンを捜そう 335 00:32:00,875 --> 00:32:02,250 ついて来い 336 00:32:22,583 --> 00:32:23,583 軍曹 337 00:32:23,708 --> 00:32:24,708 何だ? 338 00:32:27,041 --> 00:32:28,041 背嚢です 339 00:32:30,166 --> 00:32:34,708 よし 手分けして捜せ あまり遠くへ行くな 340 00:32:34,916 --> 00:32:36,833 5分後に戻れ 341 00:32:37,833 --> 00:32:38,833 はい 軍曹 342 00:32:49,458 --> 00:32:50,416 クソッ 343 00:32:51,083 --> 00:32:52,000 しまった 344 00:32:52,083 --> 00:32:54,291 マズい 何も見えん 345 00:32:55,916 --> 00:32:57,291 よく聞くんだ 346 00:32:58,000 --> 00:33:01,083 仲間の左肩に左手を置け 347 00:33:01,541 --> 00:33:02,541 こっちだ 348 00:33:03,166 --> 00:33:04,166 ここにいる 349 00:33:05,791 --> 00:33:06,791 並ぶんだ 350 00:33:08,041 --> 00:33:09,375 よし 番号! 351 00:33:09,500 --> 00:33:10,500 1! 352 00:33:11,041 --> 00:33:12,041 2! 353 00:33:12,333 --> 00:33:13,333 3! 354 00:33:13,541 --> 00:33:14,416 4! 355 00:33:14,791 --> 00:33:16,583 5… 356 00:33:18,208 --> 00:33:19,000 5人? 357 00:33:29,083 --> 00:33:30,208 どうした? 358 00:33:30,416 --> 00:33:31,791 何があった? 359 00:33:32,416 --> 00:33:34,750 さあ 立つんだ 360 00:33:35,083 --> 00:33:36,000 どうした? 361 00:33:36,083 --> 00:33:37,750 やつを見ました 362 00:33:37,833 --> 00:33:38,833 誰を? 363 00:33:40,333 --> 00:33:40,958 タン 364 00:33:41,041 --> 00:33:42,041 タン? 365 00:33:42,166 --> 00:33:44,250 みんな タンを捜せ 366 00:33:46,833 --> 00:33:48,125 早くしろ! 367 00:34:24,541 --> 00:34:25,541 タン… 368 00:34:32,791 --> 00:34:33,875 軍曹! 369 00:34:50,875 --> 00:34:52,916 クア 報告書だが― 370 00:34:53,125 --> 00:34:56,041 何を言いたいのか分からん 371 00:34:56,125 --> 00:34:58,291 英語が不得手でして 372 00:34:58,375 --> 00:35:00,583 そういう意味じゃない 373 00:35:01,458 --> 00:35:03,125 報告によると― 374 00:35:03,583 --> 00:35:07,250 “誰かが 背後に立つタンを見た” 375 00:35:07,416 --> 00:35:12,041 “10秒後 木の近くで 彼の遺体を発見” 376 00:35:12,125 --> 00:35:12,958 そうだな? 377 00:35:13,041 --> 00:35:18,291 はい あの夜そこに 何かがいると感じました 378 00:35:18,375 --> 00:35:19,833 何かとは? 379 00:35:19,916 --> 00:35:23,458 幽霊とか 悪魔のようなものです 380 00:35:23,541 --> 00:35:26,583 福建省では“不浄のもの”と 381 00:35:26,666 --> 00:35:28,541 真面目な話か? 382 00:35:29,375 --> 00:35:34,791 タンの事故は幽霊など 超自然的な存在のせいだと? 383 00:35:35,000 --> 00:35:39,791 死因は分かりませんが 事故でないのは確かです 384 00:35:39,875 --> 00:35:41,500 なら君の過失だ 385 00:35:42,083 --> 00:35:43,083 私の過失? 386 00:35:43,166 --> 00:35:48,125 新兵の安全を守る責任を 君は果たせなかった 387 00:35:49,125 --> 00:35:52,375 彼の両親の目を 見るのが苦しいよ 388 00:35:52,541 --> 00:35:56,875 我々に託された息子の 死を伝えるんだぞ 389 00:35:58,375 --> 00:36:00,000 尽力はしました 390 00:36:00,083 --> 00:36:04,500 寺院から護符を 取り寄せさえしたんです 391 00:36:04,583 --> 00:36:06,666 護符じゃ守れない 392 00:36:06,958 --> 00:36:09,625 体調や人数を確認し― 393 00:36:09,708 --> 00:36:12,833 十分な水分をとらせるんだ 394 00:36:12,916 --> 00:36:16,458 人数を確認して 増えていたら? 395 00:36:16,541 --> 00:36:19,791 数え間違いだ 霊のせいにするな 396 00:36:23,250 --> 00:36:26,791 私は できることは やりました 397 00:36:27,333 --> 00:36:30,958 軍が木曜の夜の 訓練を禁じるのも― 398 00:36:31,125 --> 00:36:36,250 行軍でイスラム教の墓地を 避けるのも霊が理由です 399 00:36:36,541 --> 00:36:39,458 その程度のことでは― 400 00:36:39,791 --> 00:36:44,208 軍が霊の存在を 信じてると言えない 401 00:36:45,375 --> 00:36:46,708 君は単純だ 402 00:36:46,791 --> 00:36:51,500 そんなことより これ以上 新兵を失えません 403 00:36:51,583 --> 00:36:53,666 では繰り返すな 404 00:36:54,125 --> 00:36:55,875 兵に半休をやれ 405 00:36:56,125 --> 00:37:00,500 まだ不安げな者がいたら 軍医に診せろ 406 00:37:00,708 --> 00:37:01,791 いいな? 407 00:37:05,833 --> 00:37:06,833 はい! 408 00:37:30,083 --> 00:37:30,958 おい 409 00:37:32,541 --> 00:37:33,916 食えよ 410 00:37:37,291 --> 00:37:38,916 くよくよするな 411 00:37:39,500 --> 00:37:42,958 単なる事故だ 誰も望んでなかった 412 00:37:44,500 --> 00:37:45,958 事故じゃない 413 00:37:46,916 --> 00:37:47,750 なぜだ? 414 00:37:48,166 --> 00:37:51,958 何度も言ったろ タンの霊を見た 415 00:37:52,208 --> 00:37:54,791 絶対に事故じゃない 416 00:37:55,208 --> 00:38:00,541 全員の懐中電灯が同時に 消えたのは妙だと思った 417 00:38:01,833 --> 00:38:06,041 電池が全て切れてた さっき交換したよ 418 00:38:07,166 --> 00:38:09,291 人数が増えたのは? 419 00:38:10,458 --> 00:38:13,541 慌てて番号を間違えたのさ 420 00:38:15,208 --> 00:38:18,041 なぜお前しか霊を見てない? 421 00:38:18,125 --> 00:38:19,916 そんなの知るか 422 00:38:21,791 --> 00:38:23,666 なぜ信じないんだ? 423 00:38:25,125 --> 00:38:28,750 死なせたから 報復が怖いんだろ 424 00:38:28,833 --> 00:38:30,000 何だと? 425 00:38:30,083 --> 00:38:31,041 この野郎! 426 00:38:31,125 --> 00:38:32,833 落ち着けよ 427 00:38:32,916 --> 00:38:34,833 もういい よせ! 428 00:38:35,625 --> 00:38:38,625 事故かどうかは捜査で分かる 429 00:38:38,708 --> 00:38:42,375 真実を見もしないで 何が捜査だ 430 00:39:35,625 --> 00:39:40,916 警告しとく ベッドの下に コインを置いとけよ 431 00:39:41,375 --> 00:39:44,625 夜中にベッドが揺れても 知らんぞ 432 00:42:04,875 --> 00:42:05,875 タン 433 00:42:09,791 --> 00:42:11,208 すまない 434 00:42:14,708 --> 00:42:15,541 タン 435 00:43:18,375 --> 00:43:19,375 諸君 436 00:43:21,958 --> 00:43:22,958 休め 437 00:43:33,166 --> 00:43:34,791 母上から電話が 438 00:43:36,583 --> 00:43:38,375 父上が亡くなった 439 00:43:40,333 --> 00:43:42,375 忌引休暇をとるか? 440 00:43:44,458 --> 00:43:45,458 いいえ 441 00:43:46,583 --> 00:43:47,583 本当に? 442 00:43:49,708 --> 00:43:51,791 午前の訓練は休め 443 00:43:53,291 --> 00:43:54,291 やれます 444 00:43:55,291 --> 00:43:56,333 大丈夫か? 445 00:44:14,041 --> 00:44:14,666 何? 446 00:44:14,750 --> 00:44:18,166 体調が悪い 会いに来られないか? 447 00:44:18,875 --> 00:44:22,375 軍隊だ そんな理由じゃ休めない 448 00:44:22,666 --> 00:44:24,041 今回だけだよ 449 00:44:24,791 --> 00:44:25,583 無理だ 450 00:44:39,125 --> 00:44:40,125 タン 451 00:44:42,500 --> 00:44:43,416 安らかに 452 00:44:46,791 --> 00:44:48,958 いる世界は違うが― 453 00:44:50,750 --> 00:44:54,416 そっちで平穏を得るよう 祈ってる 454 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 会いに来るな 455 00:45:02,250 --> 00:45:03,250 タン 456 00:45:05,208 --> 00:45:06,333 悪かった 457 00:45:09,333 --> 00:45:11,500 いびる気はなかった 458 00:45:15,000 --> 00:45:17,083 昔の俺と似てたんだ 459 00:45:18,458 --> 00:45:20,041 よくいびられた 460 00:45:21,291 --> 00:45:23,166 厳しくすれば― 461 00:45:23,583 --> 00:45:26,833 お前が強くなると思ったんだ 462 00:45:28,916 --> 00:45:30,250 間違ってた 463 00:45:32,041 --> 00:45:33,708 バカだったよ 464 00:45:36,083 --> 00:45:37,750 許してくれ 465 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 何だよ? 466 00:46:03,583 --> 00:46:05,000 もう走れん 467 00:46:07,375 --> 00:46:09,875 お前 本当に軟弱だな 468 00:46:15,500 --> 00:46:17,416 リム 質問がある 469 00:46:18,583 --> 00:46:20,500 俺の口は臭いか? 470 00:46:23,041 --> 00:46:24,083 チクショウ 471 00:46:28,458 --> 00:46:29,541 あなたは? 472 00:46:32,791 --> 00:46:33,583 ジェレミー 473 00:46:35,458 --> 00:46:36,458 ジェレミー 474 00:46:41,291 --> 00:46:42,250 大丈夫か? 475 00:46:42,875 --> 00:46:43,875 女性は? 476 00:46:44,000 --> 00:46:44,708 誰? 477 00:46:44,791 --> 00:46:45,750 見たか? 478 00:46:46,500 --> 00:46:49,000 タンが死んだ夜も見た 479 00:46:49,083 --> 00:46:50,791 待て 行くな 480 00:46:53,666 --> 00:46:55,166 タンの霊を見た? 481 00:46:57,958 --> 00:46:59,250 ただの夢だ 482 00:47:00,708 --> 00:47:03,541 信じなくても霊は存在する 483 00:47:06,500 --> 00:47:09,833 お前が いると信じてるからか? 484 00:48:24,375 --> 00:48:25,375 チェスター 485 00:48:26,458 --> 00:48:27,458 チェスター 486 00:48:31,958 --> 00:48:33,208 やめるんだ 487 00:48:34,500 --> 00:48:36,500 チェスター やめろ! 488 00:48:38,000 --> 00:48:39,708 よせ チェスター 489 00:48:40,125 --> 00:48:41,125 やめろ 490 00:49:37,958 --> 00:49:38,958 タン 491 00:49:43,333 --> 00:49:44,333 タンか? 492 00:49:52,416 --> 00:49:53,416 押さえろ 493 00:49:56,875 --> 00:49:58,500 頭を押さえろ! 494 00:50:26,000 --> 00:50:28,958 クア 新兵たちに見られるぞ 495 00:50:32,000 --> 00:50:34,916 今回は実に厄介な事態です 496 00:50:35,583 --> 00:50:37,083 何か解決策が? 497 00:50:37,166 --> 00:50:38,916 霊媒師を呼びます 498 00:50:39,000 --> 00:50:41,500 霊媒師? 本気なのか? 499 00:50:41,583 --> 00:50:43,791 評判のいい人物です 500 00:50:44,500 --> 00:50:49,125 クア 霊媒師を呼んで 儀式を行わせる気か? 501 00:50:49,916 --> 00:50:53,333 ただ見てもらうだけですよ 502 00:50:53,416 --> 00:50:54,791 見てもらう? 503 00:50:54,875 --> 00:50:59,583 訓練所に霊が出ると 新兵に思わせたいのか? 504 00:50:59,666 --> 00:51:02,958 チェスターの件で 彼らは察してます 505 00:51:03,333 --> 00:51:06,958 彼らはタンの死に動揺してる 506 00:51:07,041 --> 00:51:09,916 精神と感情の問題なんだ 507 00:51:10,083 --> 00:51:14,000 君は小隊軍曹だ そういうことも調べろ 508 00:51:14,166 --> 00:51:17,916 精神の問題じゃない 信じてください 509 00:51:18,625 --> 00:51:20,083 前は信じてた 510 00:51:24,416 --> 00:51:28,375 ライとタンの死は 私のせいですか? 511 00:51:30,166 --> 00:51:34,791 タンの死は まだ捜査中だ その話はするな 512 00:51:35,541 --> 00:51:40,166 だが ライは自殺だ それは君も私も知ってる 513 00:51:40,250 --> 00:51:43,041 早く対処すれば救えたかも 514 00:51:43,916 --> 00:51:48,000 分かりました 2人の死の責めは負います 515 00:51:48,458 --> 00:51:51,666 だが もう新兵を 死なせられない 516 00:51:53,416 --> 00:51:58,833 私を営倉に入れたければ 好きにしてください 517 00:51:59,083 --> 00:52:03,083 何があろうと 私は霊媒師を呼びます 518 00:52:13,500 --> 00:52:14,500 大尉殿 519 00:53:40,208 --> 00:53:43,500 なぜチェスターだけが 被害に? 520 00:53:44,500 --> 00:53:46,041 不運なだけさ 521 00:53:47,083 --> 00:53:49,083 くだらん答えだな 522 00:53:53,416 --> 00:53:58,208 チェスターとの夜の哨戒後 タンは おびえ始めたんだ 523 00:53:59,625 --> 00:54:03,416 タンが現れた夢で チェスターが死んでた 524 00:54:04,791 --> 00:54:07,750 多分タンの死は 彼と関係ある 525 00:54:31,291 --> 00:54:32,291 大丈夫か? 526 00:54:39,166 --> 00:54:40,333 タンだった? 527 00:54:45,083 --> 00:54:45,958 何が? 528 00:54:46,041 --> 00:54:47,125 答えろよ 529 00:54:49,666 --> 00:54:50,583 知らん 530 00:54:50,666 --> 00:54:52,000 白を切るな 531 00:54:52,416 --> 00:54:56,500 正直に話せ タンの死に関わってるか? 532 00:54:58,708 --> 00:54:59,708 いいや 533 00:55:03,375 --> 00:55:04,583 なぜウソを? 534 00:55:05,833 --> 00:55:09,125 彼はお前の友達で 俺の親友だ 535 00:55:10,041 --> 00:55:13,541 何度も あいつに 助けられただろ 536 00:55:16,958 --> 00:55:20,083 知ってることを話してくれ 537 00:55:20,416 --> 00:55:21,708 俺が助ける 538 00:55:57,041 --> 00:55:58,458 なぜここへ? 539 00:56:04,291 --> 00:56:08,416 あの夜 タンと俺は 哨戒任務に就いてた 540 00:56:10,166 --> 00:56:13,291 チェスター なぜここに着いた? 541 00:56:13,375 --> 00:56:14,750 道に迷ったか? 542 00:56:15,333 --> 00:56:19,875 心配するな あっちへ行けば必ず帰れる 543 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 行こう 544 00:56:23,250 --> 00:56:24,458 どうした? 545 00:56:24,708 --> 00:56:25,875 こむら返りだ 546 00:56:26,333 --> 00:56:28,916 どうする? 急ぐ必要がある 547 00:56:30,125 --> 00:56:31,708 歩けないよ 548 00:56:32,791 --> 00:56:35,250 辺りを見てくる 休んでろ 549 00:57:24,458 --> 00:57:25,458 チェスター! 550 00:57:26,041 --> 00:57:28,125 脚をつかまれてる! 551 00:57:50,208 --> 00:57:53,875 それは人間とは思えなかった 552 00:57:53,958 --> 00:57:55,625 どういうことだ? 553 00:57:55,708 --> 00:57:57,833 思い出せ 血とか… 554 00:57:57,916 --> 00:57:59,458 分からない 555 00:58:02,041 --> 00:58:06,000 パニクって はっきり見えなかった 556 00:58:08,291 --> 00:58:09,291 場所は? 557 00:58:16,250 --> 00:58:17,333 傾斜の下だ 558 00:58:19,291 --> 00:58:20,291 下りよう 559 00:58:26,875 --> 00:58:27,875 ジェレミー 560 00:58:29,166 --> 00:58:30,208 ここだ 561 00:58:52,208 --> 00:58:53,291 調べよう 562 00:59:09,875 --> 00:59:10,958 どうした? 563 00:59:15,083 --> 00:59:16,291 女を見たか? 564 00:59:17,500 --> 00:59:18,500 誰だ? 565 00:59:19,458 --> 00:59:20,875 ここにいた 566 00:59:25,750 --> 00:59:27,250 誰もいないよ 567 00:59:28,333 --> 00:59:29,916 あの女が鍵だ 568 00:59:33,625 --> 00:59:34,708 間違いない 569 00:59:36,500 --> 00:59:37,500 ジェレミー 570 00:59:38,708 --> 00:59:39,750 大丈夫か? 571 00:59:40,125 --> 00:59:41,500 必ず見つける 572 00:59:43,500 --> 00:59:45,875 一度 兵舎に戻ろう 573 00:59:45,958 --> 00:59:47,083 チェスター 574 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 次は君が死ぬかも 575 00:59:53,041 --> 00:59:54,375 何の話だ? 576 00:59:55,958 --> 00:59:57,458 死ぬ夢を見た 577 00:59:59,291 --> 01:00:00,291 俺がか? 578 01:00:01,125 --> 01:00:02,583 ただの夢だよ 579 01:00:05,416 --> 01:00:09,375 タンの死も 起きる前に夢で見たんだ 580 01:00:11,666 --> 01:00:13,666 両方 同じ夢だった 581 01:00:17,291 --> 01:00:18,791 あの女を捜す 582 01:00:21,916 --> 01:00:23,958 島の村人に聞こう 583 01:00:32,333 --> 01:00:33,416 失礼 584 01:00:34,583 --> 01:00:37,208 君は この島で育ったの? 585 01:00:37,541 --> 01:00:38,916 ええ なぜ? 586 01:00:39,375 --> 01:00:42,666 島の霊媒師の伝説は 事実かい? 587 01:00:44,708 --> 01:00:45,750 知らない 588 01:00:45,875 --> 01:00:46,875 ウソだ 589 01:00:46,958 --> 01:00:49,833 重要なんだ 教えてくれ 590 01:00:51,166 --> 01:00:52,750 友達が殺された 591 01:00:54,875 --> 01:00:56,500 本当に知らない 592 01:00:57,083 --> 01:00:59,125 次は彼が死ぬかも 593 01:01:00,875 --> 01:01:02,833 力を貸してくれ 594 01:01:04,458 --> 01:01:05,500 お願いだ 595 01:01:07,291 --> 01:01:08,291 頼むよ 596 01:01:14,416 --> 01:01:16,333 子供の頃に見た 597 01:01:16,625 --> 01:01:17,833 消えろよ 598 01:01:17,916 --> 01:01:19,250 バケモノ! 599 01:01:19,333 --> 01:01:20,541 バケモノ! 600 01:01:20,625 --> 01:01:21,375 怪物 601 01:01:21,458 --> 01:01:23,583 こら 帰りなさい 602 01:01:24,375 --> 01:01:28,208 村の子供たちが 1人ずつ死に始めた 603 01:01:28,750 --> 01:01:32,208 イグが報復のために 呪ったと― 604 01:01:32,791 --> 01:01:35,500 誰もが信じていたわ 605 01:01:38,958 --> 01:01:40,375 私は確信がない 606 01:01:41,625 --> 01:01:45,833 彼女からは 強い怒りと邪悪さを感じた 607 01:01:47,500 --> 01:01:52,041 彼女には人を操る 不思議な力があったみたい 608 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 まだ島に住んでる? 609 01:01:57,750 --> 01:02:01,916 長いこと見てないけど 聞いた話だと― 610 01:02:02,125 --> 01:02:04,375 精神を病んだそうよ 611 01:02:04,916 --> 01:02:06,291 彼女の家は? 612 01:02:06,875 --> 01:02:10,625 この島の西側にあるわ 川の近くよ 613 01:02:11,541 --> 01:02:13,250 軍曹に話そう 614 01:02:14,166 --> 01:02:15,166 ありがとう 615 01:02:47,333 --> 01:02:48,291 チェスター 616 01:03:11,083 --> 01:03:12,125 チェスター! 617 01:03:16,541 --> 01:03:17,541 チェスター! 618 01:06:48,666 --> 01:06:50,208 これで信じる? 619 01:06:52,958 --> 01:06:54,291 恐れないで 620 01:06:59,000 --> 01:07:00,416 助けて 621 01:07:00,583 --> 01:07:02,000 助けて 622 01:07:07,958 --> 01:07:09,458 なぜ殺した? 623 01:07:11,125 --> 01:07:12,666 事故だったのに 624 01:07:16,875 --> 01:07:18,041 私じゃない 625 01:07:21,541 --> 01:07:22,916 なら誰が? 626 01:09:14,957 --> 01:09:16,457 ごめん 627 01:09:24,375 --> 01:09:26,666 お前を悲しませた 628 01:10:55,750 --> 01:10:57,625 許して 629 01:11:01,291 --> 01:11:04,208 お前を悲しませた 630 01:13:21,583 --> 01:13:23,583 現在 631 01:13:23,583 --> 01:13:24,666 現在 チェッ 632 01:13:25,666 --> 01:13:28,000 今週末も外出できない 633 01:13:28,500 --> 01:13:32,875 やめろよ 俺の彼女が また悲しむ 634 01:13:40,083 --> 01:13:43,625 この島の過去の話を 知ってるか? 635 01:13:45,333 --> 01:13:46,708 どんな話だ? 636 01:13:47,666 --> 01:13:50,708 2人の新兵が 哨戒任務の時― 637 01:13:50,791 --> 01:13:54,416 誤って村人を1人 殺したそうだ 638 01:13:55,583 --> 01:13:57,791 島に住民がいたのか? 639 01:13:57,875 --> 01:14:02,250 歴史を習ってないのか? 大勢いたんだ 640 01:14:03,583 --> 01:14:07,041 霊になった女は 2人に報復した 641 01:14:07,750 --> 01:14:12,000 毎晩23時59分に 彼らの兵舎に現れたんだ 642 01:14:17,166 --> 01:14:18,416 本当の話か? 643 01:14:18,750 --> 01:14:21,208 こんな冗談 言うかよ? 644 01:14:21,291 --> 01:14:26,458 それは古くからある話だろ 絶対にデタラメだ 645 01:14:27,875 --> 01:14:29,833 実話なのは確かさ 646 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 なぜだ? 647 01:14:31,500 --> 01:14:33,208 伯父から聞いた 648 01:14:34,458 --> 01:14:36,333 伯父さんて誰だ? 649 01:14:36,916 --> 01:14:38,458 訓練所長だよ 650 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 訓練所長? 651 01:17:38,333 --> 01:17:41,958 この作品は フィクションであり― 652 01:17:42,041 --> 01:17:45,875 実在の人物や故人 事件とは― 653 01:17:45,958 --> 01:17:48,625 一切 関係ありません 654 01:17:52,416 --> 01:17:55,416 終わり 655 01:18:00,125 --> 01:18:02,750 日本語字幕 濱野 恵津子