1 00:00:48,423 --> 00:00:50,341 (男性)お前のやることは簡単だ 2 00:00:50,592 --> 00:00:53,720 裏口に立って ドアを蹴る 3 00:00:54,888 --> 00:00:57,599 裏口の窓は曇りガラスになってる 4 00:00:58,933 --> 00:01:02,479 誰かが立てば 店の中から影が見える 5 00:01:02,771 --> 00:01:04,605 人がいるのを分からせる 6 00:01:07,859 --> 00:01:11,613 裏口から 悲劇は起きる 7 00:01:24,959 --> 00:01:29,964 ♪~ 8 00:01:32,967 --> 00:01:37,055 (椎名(しいな)の歌声: ♪「風に吹かれて」) 9 00:01:49,651 --> 00:01:52,112 (車内アナウンス) 間もなく 仙台(せんだい)です 10 00:01:52,403 --> 00:01:57,659 仙石(せんせき)線 仙山(せんざん)線 常磐(じょうばん)線は お乗り換えです 11 00:01:57,909 --> 00:02:02,288 (英語:車内アナウンス) 12 00:02:28,439 --> 00:02:29,691 (引っ越し業者)よいしょ! 13 00:02:31,192 --> 00:02:32,610 (クギを打つ音) 14 00:02:37,323 --> 00:02:38,199 ~♪ 15 00:02:38,199 --> 00:02:42,328 ~♪ 16 00:02:38,199 --> 00:02:42,328 (電話の着信音) 17 00:02:42,328 --> 00:02:44,205 (電話の着信音) 18 00:02:57,302 --> 00:02:59,095 (椎名の母) はーい 靴のシイナでーす 19 00:02:59,470 --> 00:03:00,430 (椎名)あっ 僕だけど 20 00:03:00,555 --> 00:03:02,682 (椎名の母)ああ 着いた? 21 00:03:02,807 --> 00:03:04,684 (椎名)あの~ ラジカセをさ… 22 00:03:04,809 --> 00:03:05,310 (椎名の母)うん 23 00:03:05,310 --> 00:03:05,810 (椎名の母)うん 24 00:03:05,310 --> 00:03:05,810 入れ忘れたかもしんないんだけど ちょっと僕の部屋 見てもらえる? 25 00:03:05,810 --> 00:03:09,022 入れ忘れたかもしんないんだけど ちょっと僕の部屋 見てもらえる? 26 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 牛タン食べた? 27 00:03:10,899 --> 00:03:13,151 (椎名)いや そんな時間ないよ 28 00:03:13,693 --> 00:03:15,320 (椎名の母)ガイドブックにさ― 29 00:03:15,778 --> 00:03:18,698 “伊達(だて)の牛たん”っていうのが オススメなんだって 30 00:03:20,283 --> 00:03:22,660 (椎名)分かってるから もう ちょっと部屋見てきてって 31 00:03:22,911 --> 00:03:23,953 (椎名の母)はい 32 00:03:25,705 --> 00:03:26,915 (椎名の父)牛タンは食べたか? 33 00:03:27,040 --> 00:03:28,917 (椎名)いや だから… 34 00:03:29,334 --> 00:03:31,669 (椎名の父)そっちはどうだ? 35 00:03:32,253 --> 00:03:35,632 (椎名)ん? どうって… いや 着いたばっかりだけど? 36 00:03:35,798 --> 00:03:38,927 (椎名の父) いいか お前への仕送りはな 37 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 俺が この小さな靴屋で― 38 00:03:40,803 --> 00:03:43,306 必死に稼いだ金だ 39 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 うん 40 00:03:46,351 --> 00:03:49,687 …が まあ それは気にせず使えよ 41 00:03:51,314 --> 00:03:52,398 はい 42 00:03:54,692 --> 00:03:56,736 (椎名の母)ないわよ ラジカセ 43 00:03:57,737 --> 00:04:01,532 (椎名)あっ ホント? おかしいな 44 00:04:02,408 --> 00:04:04,535 (椎名の母) あっ ご近所さんにご挨拶した? 45 00:04:04,869 --> 00:04:06,871 ダメよ そういうことは ちゃんとやんないと 46 00:04:07,288 --> 00:04:08,957 (チャイム) 47 00:05:00,341 --> 00:05:01,884 (椎名)あっ すいません 48 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 あの 隣に引っ越してきた椎名です 49 00:05:07,932 --> 00:05:09,976 これ つまらないものなんですけど どうぞ 50 00:05:11,352 --> 00:05:12,353 (男性)はい 51 00:05:33,166 --> 00:05:38,171 (椎名の歌声: ♪「風に吹かれて」) 52 00:06:08,242 --> 00:06:09,577 (河崎(かわさき))ディラン? 53 00:06:17,543 --> 00:06:18,753 ディラン 54 00:06:20,296 --> 00:06:21,297 (河崎)引っ越してきたんだ 55 00:06:22,006 --> 00:06:23,132 はい 56 00:06:24,050 --> 00:06:27,178 あっ お隣ですか 57 00:06:29,138 --> 00:06:30,515 手伝おうか? 58 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 いや もう随分片づいたんで 59 00:06:34,268 --> 00:06:35,645 (河崎)ふーん 60 00:06:37,980 --> 00:06:41,609 それなら うちに来いよ 61 00:06:42,318 --> 00:06:43,903 あっ いえ… 62 00:06:58,835 --> 00:07:00,378 好きなんですか? ディラン 63 00:07:02,713 --> 00:07:06,676 (河崎)あの声は 神様の声だ 64 00:07:08,010 --> 00:07:11,431 (椎名)おお… 神様ですか 65 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 (河崎)名前は? 66 00:07:15,309 --> 00:07:18,229 (椎名)あっ 椎名です 67 00:07:18,604 --> 00:07:23,776 (河崎)椎名… 椎名 椎名 68 00:07:24,652 --> 00:07:26,529 おかしいな フッ 69 00:07:29,699 --> 00:07:34,787 (椎名)あの これ つまらないものなんですけど 70 00:07:36,914 --> 00:07:39,417 あっ… よいしょ 71 00:07:41,586 --> 00:07:43,546 よいしょ どうぞ 72 00:07:44,213 --> 00:07:45,381 ありがとう 73 00:07:47,800 --> 00:07:49,302 俺は河崎 74 00:07:51,220 --> 00:07:54,265 あっ “かわ”は どっちの字ですか? 75 00:07:54,390 --> 00:07:57,059 この さんぼんがわの“川”か― 76 00:07:57,310 --> 00:08:01,439 それとも あの 河童(かっぱ)の“河”か 77 00:08:03,691 --> 00:08:04,734 じゃあ 河童のほうだ 78 00:08:05,151 --> 00:08:06,277 “じゃあ”って… 79 00:08:07,820 --> 00:08:09,238 かんぱーい 80 00:08:17,121 --> 00:08:20,458 (椎名)じゃあ… すいません お邪魔します 81 00:08:28,591 --> 00:08:29,842 東京から? 82 00:08:30,301 --> 00:08:33,471 あっ はい 河崎さんも東京ですか? 83 00:08:33,596 --> 00:08:35,806 “さん”はいらない 河崎 84 00:08:37,892 --> 00:08:40,186 呼び捨てにすると 親しく聞こえるだろ? 85 00:08:41,395 --> 00:08:43,272 あ… はい 86 00:08:44,732 --> 00:08:47,485 このアパートには 前から外人が住んでるけど― 87 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 丁寧語でしゃべるから ちっとも親しくなれない 88 00:08:50,613 --> 00:08:55,284 うーん… じゃあ 隣の人も外国の人かな 89 00:08:56,536 --> 00:08:57,370 隣? 90 00:08:58,704 --> 00:08:59,872 ん… はい 91 00:08:59,997 --> 00:09:04,544 あの この部屋からすると 隣の隣なんですけど 92 00:09:05,294 --> 00:09:10,049 さっき 挨拶して それ 渡したら“はい”だけで 93 00:09:18,516 --> 00:09:22,311 隣の… 隣は ブータン人だ 94 00:09:23,229 --> 00:09:26,524 ブータン? どこですか それ 95 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 まあ アジアのどっかだ 96 00:09:30,194 --> 00:09:34,448 ん… アジアも広いですからね 97 00:09:39,579 --> 00:09:42,039 椎名はどうして ディランを歌えるんだ? 98 00:09:42,873 --> 00:09:47,628 いや ディランっていっても 「風に吹かれて」1曲だけですけど 99 00:09:48,546 --> 00:09:51,424 椎名はどうして 「風に吹かれて」を歌えるんだ? 100 00:09:53,009 --> 00:09:56,387 いや… いや 笑いますから きっと 101 00:10:00,308 --> 00:10:04,937 あの… まあ よくある話なんですけど― 102 00:10:06,981 --> 00:10:11,402 中学校のころに 3年間 好きだった女の子がいて… 103 00:10:13,654 --> 00:10:18,159 (椎名の歌声: ♪「風に吹かれて」) 104 00:10:20,620 --> 00:10:23,122 (椎名)ボブ・ディランが 好きだって うわさで聞いて― 105 00:10:23,247 --> 00:10:26,542 卒業式の日に 音楽室に呼び出したんですけど… 106 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 (女の子)それ なんていう曲? 107 00:10:39,472 --> 00:10:43,517 (河崎)フッ フフッ ハハハ… ハハッ… 108 00:10:43,643 --> 00:10:45,353 曲名 知ってただけかも 109 00:10:45,478 --> 00:10:48,439 いや でも椎名は声が似てるよ 110 00:10:48,939 --> 00:10:51,067 (椎名)声が? ディランに? (河崎)ああ 111 00:10:51,192 --> 00:10:53,486 最初 聞いたとき 分かんなかったけど― 112 00:10:53,736 --> 00:10:55,154 あとで気づいた 113 00:10:56,030 --> 00:10:59,992 ハッ… そうかな~ 似てるかな 114 00:11:00,826 --> 00:11:02,745 (椎名の歌声) 115 00:11:02,870 --> 00:11:03,913 ちょうどよかった 116 00:11:05,247 --> 00:11:06,248 何が? 117 00:11:07,333 --> 00:11:09,251 誰かが来るのを待ってたんだ 118 00:11:11,545 --> 00:11:15,841 まさか ディランを歌う男とは 思わなかった 119 00:11:16,175 --> 00:11:18,386 (椎名)あ… いやあ… 120 00:11:19,595 --> 00:11:21,305 やりたいことがあったんだ 121 00:11:22,264 --> 00:11:26,477 きっかけを探してた 手伝いが必要だった 122 00:11:27,144 --> 00:11:29,438 ほう… 手伝いですか 123 00:11:32,566 --> 00:11:36,570 隣の隣の外国人のことだ 124 00:11:36,737 --> 00:11:40,533 なんだっけ… ブータン人? 125 00:11:40,658 --> 00:11:42,410 そう ブータン人 126 00:11:43,953 --> 00:11:45,996 名前は キンレィ・ドルジ 127 00:11:48,499 --> 00:11:53,212 彼は おととしの今頃から 部屋に閉じこもるようになった 128 00:11:54,630 --> 00:11:55,756 ホームシックかな? 129 00:11:55,881 --> 00:11:58,384 元気を出してもらうために プレゼントをしたい 130 00:11:59,468 --> 00:12:00,970 彼は辞書を欲しがってた 131 00:12:01,345 --> 00:12:05,933 面白いだろ ひらがなも漢字も分からないのに 132 00:12:06,142 --> 00:12:09,270 辞書さえあれば どうにかなると思ってる 133 00:12:09,854 --> 00:12:12,898 うーん 分かる気がするね 134 00:12:14,400 --> 00:12:17,319 彼には調べたい言葉が 2つあるらしい 135 00:12:18,112 --> 00:12:21,991 1つは“アヒル” もう1つは“鴨(かも)” 136 00:12:22,783 --> 00:12:23,742 (椎名)なんで? 137 00:12:23,868 --> 00:12:25,661 違いが知りたいらしい 138 00:12:27,163 --> 00:12:31,250 だから 俺は彼に 辞書をプレゼントしたい 139 00:12:31,542 --> 00:12:34,753 そんな アヒルと鴨の違いなんか 辞書に書いてあるかな? 140 00:12:34,879 --> 00:12:38,549 そうだろ? そんなの普通の辞書には書いてない 141 00:12:38,883 --> 00:12:41,802 もっと分厚くて 立派なやつじゃないと 142 00:12:43,387 --> 00:12:47,933 だから 俺は彼のために 広辞苑を奪ってやるんだ 143 00:12:49,685 --> 00:12:54,023 えっ? 何を? どうするって? 144 00:12:55,191 --> 00:12:59,528 本屋を襲って 広辞苑を奪うんだ 145 00:13:07,995 --> 00:13:10,956 モデルガン 椎名の分もある 146 00:13:12,791 --> 00:13:14,627 一緒に本屋を襲わないか 147 00:13:18,422 --> 00:13:19,965 ごちそうさま~ 148 00:13:20,090 --> 00:13:23,636 (河崎)俺は1人でもやる 気が変わったら教えてくれ 149 00:13:23,761 --> 00:13:25,137 (椎名) いや 変わんないと思うけど 150 00:13:25,262 --> 00:13:27,223 (河崎) そうだ 大事なことを教えておく 151 00:13:27,431 --> 00:13:31,018 ペットショップの店長に 気をつけろ 麗子(れいこ)って女だ 152 00:13:31,143 --> 00:13:34,980 (椎名)あ はい ペットショップの 麗子さん 気をつけます 153 00:13:35,105 --> 00:13:38,817 もし会うことがあっても 信用するな 154 00:13:38,943 --> 00:13:40,569 (椎名)おやすみなさい 155 00:13:44,240 --> 00:13:50,454 フゥ フゥ フゥ… 156 00:13:50,579 --> 00:13:51,789 フゥ… 157 00:14:01,257 --> 00:14:05,886 (学長)新入生の皆さん ご入学おめでとうございます 158 00:14:06,011 --> 00:14:10,849 大学挙げて 皆さんのご入学を 心から歓迎いたします 159 00:14:11,392 --> 00:14:18,148 (店員)法学部1年生の教科書は こちらで販売しております 160 00:14:18,732 --> 00:14:23,237 人数分しか在庫がありませんので えー… 161 00:14:33,122 --> 00:14:37,126 (勧誘する声) 162 00:14:39,461 --> 00:14:40,754 (学生)あっ 入学おめでとう 163 00:14:40,880 --> 00:14:43,173 (学生)ラクロスです やってみませんか? 164 00:14:43,591 --> 00:14:45,050 (学生)どう? ねえ (椎名)ラクロスは… 165 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 いや あの 僕は… 166 00:14:58,939 --> 00:15:00,524 (山田)牛タン 食べた? 167 00:15:01,233 --> 00:15:03,569 ううん まだ食べてない 168 00:15:04,653 --> 00:15:07,072 仙台来たら 牛タン食べなな 169 00:15:07,197 --> 00:15:09,491 うん そうだよね 170 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 食べた? 171 00:15:12,703 --> 00:15:16,165 (佐藤)この辺りの道ってさ マジ走りやすそうだよね 172 00:15:16,290 --> 00:15:18,584 夜なら200キロ出せるっしょ 173 00:15:19,084 --> 00:15:22,504 君 ハンドル握ると 性格変わりそうやね 174 00:15:23,631 --> 00:15:25,799 生まれついての走り屋と呼んでくれ 175 00:15:36,268 --> 00:15:38,228 (山田)外人って なんかイヤやな 176 00:15:39,396 --> 00:15:40,606 (椎名)そう? 177 00:15:41,065 --> 00:15:45,861 何考えてるか分かんねえもんな 並べっつうの 178 00:15:52,242 --> 00:15:58,248 (女性の外国語) 179 00:16:00,668 --> 00:16:02,002 すいません 180 00:16:11,553 --> 00:16:14,306 (運転手) 発車します ご注意ください 181 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 (女性)困ってんでしょ 182 00:16:26,777 --> 00:16:31,031 (外国語) 183 00:16:31,156 --> 00:16:32,658 ゆっくり 184 00:16:32,783 --> 00:16:35,911 (ゆっくりと:外国語) 185 00:16:36,036 --> 00:16:38,455 (運転手)日本さ来たら 日本語 話さねえど… 186 00:16:42,251 --> 00:16:44,294 ドア閉まります ご注意ください 187 00:17:22,958 --> 00:17:24,334 あの… あの 188 00:17:25,044 --> 00:17:26,086 (男性)ん? 189 00:17:26,712 --> 00:17:30,007 何か 困っていることは ありませんか? 190 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 はい? 191 00:17:32,134 --> 00:17:33,886 えっと… 192 00:17:34,595 --> 00:17:39,266 えー… な 何か… こ 困っていること… 193 00:17:39,391 --> 00:17:41,351 (男性)いえ (椎名)あれ? 194 00:17:48,650 --> 00:17:50,652 (河崎)しゃべりかけちゃダメだ 195 00:17:51,403 --> 00:17:53,864 彼は自分の殻に閉じこもってる 196 00:17:55,157 --> 00:17:57,159 彼は恋人を失った 197 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 かわいそうに 198 00:18:10,798 --> 00:18:13,217 (椎名)えっ! これがその恋人? 199 00:18:19,348 --> 00:18:26,313 (琴美(ことみ)の歌声: ♪「風に吹かれて」) 200 00:18:32,194 --> 00:18:33,487 (椎名)ディラン 歌えるんだ! 201 00:18:33,612 --> 00:18:35,948 椎名よりは うまい 202 00:18:37,950 --> 00:18:39,076 そう 203 00:18:39,827 --> 00:18:42,996 やっぱりさ サークルかなんかで知り合うのかな 204 00:18:44,832 --> 00:18:45,833 いや 205 00:18:46,500 --> 00:18:49,211 (子供たち)ドンキー おいで ドンキー おいで! 206 00:18:49,336 --> 00:18:51,880 ドンキー おいで ドンキー… 207 00:18:52,005 --> 00:18:55,217 ドンキー ドンキー! ドンキー… 208 00:18:56,510 --> 00:18:57,970 (クラクション) 209 00:18:58,095 --> 00:19:00,681 (犬の鳴き声) (ドルジ)ヘヘッ… 210 00:19:01,098 --> 00:19:02,599 (子供たち)ドンキー! 211 00:19:05,853 --> 00:19:08,689 (琴美) すごい! でも 危ないって 212 00:19:08,814 --> 00:19:12,192 あなたのほうが死んじゃうとこだよ でも すごい勇気 びっくり 213 00:19:13,235 --> 00:19:16,155 (英語) 214 00:19:18,574 --> 00:19:20,117 (英語) 215 00:19:21,326 --> 00:19:24,371 ウソォ~ン! 今どき そんな… 216 00:19:24,496 --> 00:19:27,416 ひかれそうになっても 別に犬なんか助けないよ 217 00:19:28,000 --> 00:19:31,795 ブータン人は死ぬのが怖くない 218 00:19:32,296 --> 00:19:33,463 どうして? 219 00:19:34,882 --> 00:19:40,262 生まれ変わりを信じてるんだよ 死んだ人間は みんな生まれ変わる 220 00:19:40,429 --> 00:19:44,725 動物も 人も シャッフルだよ 221 00:19:54,359 --> 00:19:57,905 だからってさ あれは危ないでしょ デンジャラス 222 00:20:03,493 --> 00:20:04,786 ふーん 223 00:20:13,128 --> 00:20:15,714 こうして 私と会えたんだから 224 00:20:18,425 --> 00:20:20,510 (ドルジ)ソウデスネ 225 00:20:25,140 --> 00:20:26,391 (椎名)ふーん 226 00:20:26,516 --> 00:20:28,227 で 同棲(どうせい)? 227 00:20:28,393 --> 00:20:34,608 そう それから しばらくして 彼は琴美の部屋に引っ越してきた 228 00:20:34,733 --> 00:20:37,069 ん… 琴美さんっていうんだ 229 00:20:38,403 --> 00:20:42,157 けどさ なんでこれ 河崎とのツーショットなの? 230 00:20:47,621 --> 00:20:51,583 もしかして 河崎が彼女を取っちゃったとか? 231 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 逆だ 232 00:20:53,585 --> 00:20:58,173 琴美は昔 俺とつきあってて 別れてから― 233 00:20:58,632 --> 00:21:00,342 ドルジと知り合った 234 00:21:01,843 --> 00:21:05,013 一緒に来た子は? 逃げられたんじゃないの? 235 00:21:05,722 --> 00:21:08,475 俺から逃げる女は女じゃない 236 00:21:08,976 --> 00:21:10,519 ここにいますけど 237 00:21:10,978 --> 00:21:13,313 ほら 笑って笑って~ 238 00:21:15,232 --> 00:21:16,358 (シャッター音) 239 00:21:18,193 --> 00:21:20,195 ドルジ 行こう 240 00:21:25,367 --> 00:21:27,786 だから英語 使うなって 241 00:21:28,537 --> 00:21:30,247 ドルジ 俺が日本語教えてやるよ 242 00:21:30,372 --> 00:21:31,999 (琴美)なんであんたが? 243 00:21:32,416 --> 00:21:36,545 (ドルジ)日本語 教えてくらさい 河崎さん 244 00:21:42,009 --> 00:21:44,886 “さん”はいらない 河崎 245 00:21:45,012 --> 00:21:45,971 河崎… 246 00:21:46,096 --> 00:21:48,598 呼び捨てにすると 親しく聞こえるだろ? 247 00:21:50,225 --> 00:21:53,603 河崎 日本語 教えろ 248 00:21:53,729 --> 00:21:55,355 (河崎)それだよ (ドルジ)ハハハハ… 249 00:21:55,480 --> 00:21:58,400 こんな男に教わるより 辞書で勉強したほうがいいよ 250 00:21:58,525 --> 00:22:00,902 分厚いやつ 広辞苑とか 251 00:22:01,236 --> 00:22:02,487 コウジエン? 252 00:22:03,989 --> 00:22:07,367 誰か くれますか? 253 00:22:07,659 --> 00:22:11,455 ドルジは広辞苑 読めないだろ? だから俺が教えてやるって 254 00:22:17,669 --> 00:22:21,965 女の子 僕 好きです 255 00:22:22,090 --> 00:22:23,216 だよな 256 00:22:23,383 --> 00:22:25,552 (琴美)ダメ人間 (河崎)は? 257 00:22:26,011 --> 00:22:28,096 少しは熱くなりなさいよ 258 00:22:30,265 --> 00:22:31,767 “熱い”ってどういうことだよ? 259 00:22:31,933 --> 00:22:34,352 車にひかれそうな犬がいたら 助けるとか 260 00:22:34,478 --> 00:22:37,481 逃げた女がいたら 地球の果てまで追いかけるとか 261 00:22:37,606 --> 00:22:40,859 欲しくて高い本があったら 本屋を襲ってでも手に入れるとか 262 00:22:42,694 --> 00:22:45,489 (チャイム) 263 00:22:50,368 --> 00:22:51,745 さあ 行くぞ 264 00:22:51,870 --> 00:22:53,622 “さあ 行くぞ”? 265 00:22:54,081 --> 00:22:57,626 本屋だ 本屋を襲うんだ 266 00:23:04,841 --> 00:23:07,469 わざわざ 襲うことなんてないと思うよ 267 00:23:08,720 --> 00:23:10,514 お金ないなら貸そうか? 268 00:23:11,515 --> 00:23:14,518 シャローンは レンガ色のアパートの5階に 269 00:23:14,810 --> 00:23:17,104 恋人のマーロンと住んでる 270 00:23:20,065 --> 00:23:20,899 はい? 271 00:23:21,024 --> 00:23:24,528 シャローンは部屋の窓から 外を見下ろすのが好きで 272 00:23:25,237 --> 00:23:28,615 いつもそこから マーロンが帰ってくるのを見ていた 273 00:23:29,449 --> 00:23:33,495 えっと シャローンが女の人で マーロンが男の人? 274 00:23:33,620 --> 00:23:38,625 ある雨の日 シャローンが 窓から顔を出していると 275 00:23:38,750 --> 00:23:43,046 下に子猫がいるのに気がついた ずぶぬれの子猫だ 276 00:23:43,755 --> 00:23:49,136 シャローンはマーロンに言った “あそこでぬれてる子猫が欲しい” 277 00:23:49,427 --> 00:23:53,515 “ここから見える あの雨にぬれた かわいそうな子猫が” 278 00:23:54,933 --> 00:23:57,602 マーロンは 仕事から帰ったばかりなのに 279 00:23:57,727 --> 00:23:59,896 すぐに部屋を飛び出した 280 00:24:00,438 --> 00:24:02,649 そして 猫を抱えて戻ってきた 281 00:24:02,774 --> 00:24:04,609 えらいね マーロン 282 00:24:04,734 --> 00:24:09,322 ビショビショの猫をタオルで拭いて シャローンに渡した 283 00:24:09,906 --> 00:24:13,368 ところが シャローンは怒って こう言った 284 00:24:13,994 --> 00:24:15,745 “私が欲しかったのは―” 285 00:24:15,871 --> 00:24:19,749 “ここから見た あの雨にぬれた かわいそうな子猫よ” 286 00:24:20,375 --> 00:24:21,710 “今 ここにいるのは―” 287 00:24:21,835 --> 00:24:24,379 “あなたに抱えられた ぬれてない子猫でしょ” 288 00:24:24,504 --> 00:24:26,965 “それは 私の欲しかったものじゃない” 289 00:24:28,675 --> 00:24:30,552 あんまり いい話じゃないね 290 00:24:30,760 --> 00:24:32,095 それと同じだ 291 00:24:32,345 --> 00:24:36,349 え? 何が 何と同じ? 292 00:24:37,851 --> 00:24:40,020 金で買った広辞苑はいらない 293 00:24:41,313 --> 00:24:45,692 本屋を襲って 奪った広辞苑が欲しいんだ 294 00:25:04,544 --> 00:25:06,338 (河崎)椎名のやることは簡単だ 295 00:25:06,463 --> 00:25:10,383 裏口に立って ドアを蹴る それだけだ 296 00:25:11,509 --> 00:25:12,719 蹴る? 297 00:25:13,678 --> 00:25:15,847 裏口の窓は曇りガラスになってる 298 00:25:16,097 --> 00:25:19,476 誰かが立てば 店の中から影が見える 299 00:25:19,976 --> 00:25:21,770 人がいるのを分からせるんだ 300 00:25:23,188 --> 00:25:24,522 なんのために? 301 00:25:25,482 --> 00:25:27,609 店員が裏口から逃げたりしない 302 00:25:29,110 --> 00:25:31,613 えっ? 逃げられたほうが 好都合じゃないの? 303 00:25:31,738 --> 00:25:33,865 あの… 本 盗み放題だし 304 00:25:34,658 --> 00:25:37,786 裏口から 悲劇は起きる 305 00:25:38,828 --> 00:25:39,871 えっ? 306 00:25:43,833 --> 00:25:45,627 30分たったら戻ってくる 307 00:25:46,211 --> 00:25:47,712 えっ そんなにかかんの? 308 00:25:49,631 --> 00:25:54,135 あっ 時計持ってきてないけど あの… 取りに帰ろうか 309 00:26:02,143 --> 00:26:04,980 それなら ボブ・ディランだ 310 00:26:05,605 --> 00:26:06,606 は? 311 00:26:07,565 --> 00:26:09,818 「風に吹かれて」は3分ぐらいだ 312 00:26:10,193 --> 00:26:12,445 あれを10回歌ったら逃げる 313 00:26:13,196 --> 00:26:17,742 そうだ 1回歌ったら 1回ドアを蹴る 314 00:26:17,867 --> 00:26:19,953 ああ… やっぱ 蹴んなきゃダメ? 315 00:26:31,923 --> 00:26:36,594 (河崎の歌声: ♪「風に吹かれて」) 316 00:26:36,720 --> 00:26:40,140 (椎名と河崎の歌声) 317 00:26:43,310 --> 00:26:44,686 ちょっと ねえ! 318 00:26:55,113 --> 00:27:01,119 (椎名の歌声: ♪「風に吹かれて」) 319 00:27:18,678 --> 00:27:19,763 (ドアを蹴る音) 320 00:27:20,055 --> 00:27:21,222 あ… 321 00:27:24,351 --> 00:27:30,315 (歌声) 322 00:28:10,730 --> 00:28:11,773 はっ… 323 00:28:15,652 --> 00:28:18,780 (車の走行音) 324 00:28:39,843 --> 00:28:45,849 (歌声) 325 00:28:54,149 --> 00:28:55,525 (ドアを蹴る音) 326 00:29:11,541 --> 00:29:15,295 (河崎)ハハハ… (椎名)終わったなら声かけてよ! 327 00:29:18,256 --> 00:29:20,884 ねえ あれは? 広辞苑は? 328 00:29:21,009 --> 00:29:22,302 楽勝だ 329 00:29:25,847 --> 00:29:29,392 (椎名)いや これ広辞苑じゃない 広辞林だよ 330 00:29:35,440 --> 00:29:36,483 そっか 331 00:29:38,276 --> 00:29:39,569 (エンジンをかける音) 332 00:29:39,694 --> 00:29:41,946 まあ 似たようなもんだけど 333 00:29:51,331 --> 00:29:52,791 (女性)先月 仙台市内で― 334 00:29:52,916 --> 00:29:55,168 防犯カメラが 捉えた映像なんですが― 335 00:29:55,293 --> 00:29:58,004 この強盗 単独犯に見えますよね 336 00:29:58,129 --> 00:30:01,466 (男性)違うんですか? (女性)よーく見てくださいね 337 00:30:01,591 --> 00:30:05,345 店の外に 見張り役の男が写ってるんです 338 00:30:05,470 --> 00:30:09,307 (男性)ああ ホントだ 共犯者ですかね 339 00:30:09,432 --> 00:30:11,684 (山田)本屋行こか (椎名)ええっ 本屋!? 340 00:30:11,810 --> 00:30:14,312 なんや 教科書 買いにいかなあかんやん 341 00:30:14,437 --> 00:30:16,231 ああ そうだ そうだ 342 00:30:16,356 --> 00:30:18,024 まだ買ってないの いっぱいあるもんね 343 00:30:18,149 --> 00:30:22,445 何冊買(こ)うても足らへんわ 教授の陰謀ちゃうか? 344 00:30:29,577 --> 00:30:31,955 あっ あれ きのうの 345 00:30:33,706 --> 00:30:35,708 (山田)えっらい美人やな 346 00:30:35,834 --> 00:30:38,378 (佐藤)大人の女って ああいう感じだよね 347 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 (椎名)あっ 僕ちょっと トイレ行ってから行くから 348 00:30:42,924 --> 00:30:44,217 先行ってて 349 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 あの… 350 00:31:07,031 --> 00:31:10,827 あの きのう バス停で見かけたんですけど 351 00:31:12,495 --> 00:31:13,454 そう 352 00:31:15,623 --> 00:31:18,376 それで そこに僕もちょうどいて 353 00:31:18,877 --> 00:31:22,338 それで あの… なんというか… 354 00:31:28,511 --> 00:31:29,679 座る? 355 00:31:30,722 --> 00:31:32,015 あっ はい 356 00:31:42,817 --> 00:31:46,237 あの 学生さん… 357 00:31:46,905 --> 00:31:48,448 じゃないで… (女性)ないね 358 00:31:48,823 --> 00:31:50,658 あっ すいません 359 00:31:52,660 --> 00:31:55,788 (女性)私の話し方って 怒ってるように聞こえるけど― 360 00:31:56,164 --> 00:32:00,043 気にしないでね 怒ってないから 361 00:32:01,210 --> 00:32:02,754 あっ はい 362 00:32:03,504 --> 00:32:06,007 怒ってるときは 怒ってるって言うから 363 00:32:07,926 --> 00:32:08,801 はい 364 00:32:11,387 --> 00:32:17,477 私は 市内で ペットショップをやってる 365 00:32:17,644 --> 00:32:19,854 ああ… ペットショップ 366 00:32:30,448 --> 00:32:33,201 あの… あの すいません 367 00:32:34,285 --> 00:32:39,374 ちなみに 麗子さんじゃないですよね? 368 00:32:41,376 --> 00:32:42,585 (麗子)そうだけど 369 00:32:48,967 --> 00:32:50,301 どうして知ってるの? 370 00:32:51,552 --> 00:32:56,182 いや あの… あの 河崎っていう男から ちょっと 371 00:32:56,307 --> 00:32:57,642 河崎君? 372 00:32:59,227 --> 00:33:01,938 え… 河崎を知ってるんですか? 373 00:33:03,815 --> 00:33:07,652 で なんて言ったの? その河崎君は 374 00:33:09,779 --> 00:33:13,449 ペットショップの店長に気をつけろ 信用するなって 375 00:33:16,327 --> 00:33:17,453 そう 376 00:33:19,914 --> 00:33:21,791 彼には変なところはない? 377 00:33:23,001 --> 00:33:26,129 いや 全体的に変ですけど 378 00:33:27,839 --> 00:33:30,091 じゃあ ブータン人のことは聞いた? 379 00:33:30,591 --> 00:33:34,303 ええ あの ちょっと暗い人ですよね 380 00:33:36,889 --> 00:33:40,184 私は今 そのブータン人を 捜しにきたとこなの 381 00:33:40,977 --> 00:33:43,688 ここに来たら 見つかるかと思ったんだけど 382 00:33:44,313 --> 00:33:48,026 どうやら最近は 来たり来なかったりらしい 383 00:33:50,069 --> 00:33:54,365 あの… 僕のアパートに来れば いますよ 384 00:33:56,826 --> 00:34:00,747 なんか 彼女と別れたのが ショックで 385 00:34:00,997 --> 00:34:03,666 それでなんか 引きこもりになったみたいで 386 00:34:05,835 --> 00:34:08,212 あの… 琴美さんだったっけな 387 00:34:08,337 --> 00:34:10,672 琴美ちゃんは うちの店員だった 388 00:34:25,228 --> 00:34:26,272 犬 好きなんだ 389 00:34:27,732 --> 00:34:29,567 かわいいです 390 00:34:31,402 --> 00:34:32,862 珍しいんだと思います 391 00:34:33,780 --> 00:34:36,574 ブータンでは 街なかで 犬は放し飼いみたいだから 392 00:34:38,576 --> 00:34:41,871 それは こういうやつらが いない国だからだろうね 393 00:34:45,875 --> 00:34:48,002 えっ なんですか? それ 394 00:34:48,418 --> 00:34:53,757 2年前にね 飼い犬や飼い猫に いたずらする事件が続いたの 395 00:34:54,801 --> 00:34:58,971 犬や猫を川に投げ捨てたり 足を切断したり 396 00:34:59,722 --> 00:35:01,516 せ 切断… 397 00:35:03,226 --> 00:35:07,188 (琴美)ねえ ブータンにはさ 鳥葬があるんだよね 398 00:35:07,688 --> 00:35:09,524 チョウソウ… 399 00:35:09,649 --> 00:35:12,401 ほら 死体をさ 鳥に食べさせるやつ 400 00:35:12,902 --> 00:35:14,445 (麗子) 今は やってないんじゃない? 401 00:35:14,946 --> 00:35:16,614 (琴美)ペット殺しなんかはさ― 402 00:35:16,989 --> 00:35:20,159 木に縛りつけて 鳥や獣に食わせちゃえばいいんだよ 403 00:35:22,703 --> 00:35:23,579 (琴美)いらっしゃいませ… 404 00:35:24,288 --> 00:35:25,248 げっ 405 00:35:25,498 --> 00:35:26,582 河崎さん! 406 00:35:27,041 --> 00:35:28,126 (河崎)ヘイ 407 00:35:28,835 --> 00:35:31,420 (ドルジ)こんにちは (河崎)こんにちは 408 00:35:31,546 --> 00:35:32,964 (琴美)何しに来たわけ? 409 00:35:33,089 --> 00:35:35,216 (河崎)いや これはホント偶然なんだよ 410 00:35:35,341 --> 00:35:37,802 彼女が犬を見たいって言うからさ 411 00:35:37,969 --> 00:35:39,971 (ユキエ)何? この女 (河崎)ん? 知り合いだよ 412 00:35:40,096 --> 00:35:42,348 (琴美)元知り合い 現他人 413 00:35:42,557 --> 00:35:44,058 どんな犬がいいの? 414 00:35:46,394 --> 00:35:49,438 すごくキレイな人だな 415 00:35:50,481 --> 00:35:53,442 (ユキエ)信じらんない なんでほかの女 褒めてんの? 416 00:35:55,027 --> 00:35:57,697 河崎君の病気の話は聞いた? 417 00:35:58,072 --> 00:36:01,033 (椎名)あっ 女好きの病気ですか 418 00:36:01,742 --> 00:36:02,952 それもあるけど 419 00:36:10,835 --> 00:36:13,671 (椎名)あっ ねえ 買ったの? 教科書 420 00:36:14,172 --> 00:36:16,757 あっ いや ちょっと ねえ ちょっと… 421 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 あっ すいません… ちょっと… 422 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 (麗子)電話して (椎名)はい 分かりました します 423 00:36:22,930 --> 00:36:26,142 (麗子) それから 河崎君に気をつけろ 424 00:36:26,392 --> 00:36:28,561 彼の言うことは信用するな 425 00:36:29,812 --> 00:36:33,649 あ… はい 分かりました ありがとうございます 426 00:36:46,829 --> 00:36:48,456 (椎名)あっ (店員)はい? 427 00:36:48,956 --> 00:36:50,917 それ きのう買った気が… 428 00:36:51,042 --> 00:36:52,335 じゃあ ダブりね 429 00:36:53,336 --> 00:36:57,798 でも… 買ってないような気も… 430 00:36:59,175 --> 00:37:00,593 (椎名) 今 学校にいるんだけど― 431 00:37:00,718 --> 00:37:03,429 あの… あの 頼みごとがあって 432 00:37:03,638 --> 00:37:04,513 頼みごと? 433 00:37:04,764 --> 00:37:08,684 (椎名)うん 僕の部屋に入って 調べてほしいものがあるんだけど 434 00:37:08,809 --> 00:37:12,897 あっ カギなら部屋の外にあるんだ 消火器の下 435 00:37:16,400 --> 00:37:17,568 入った? 436 00:37:18,653 --> 00:37:19,737 うん 437 00:37:22,323 --> 00:37:24,533 (椎名)左側に本棚があるでしょ 438 00:37:27,370 --> 00:37:28,412 本? 439 00:37:29,705 --> 00:37:32,500 (椎名)一番上の段に 教科書が置いてあるんだけど 440 00:37:33,501 --> 00:37:36,128 買ったかどうか ちょっと 分かんなくなっちゃったから 441 00:37:36,254 --> 00:37:40,132 その端から順番に こう タイトル読んでって 442 00:37:40,716 --> 00:37:41,759 ないぞ 443 00:37:42,051 --> 00:37:43,177 “ないぞ”? 444 00:37:43,511 --> 00:37:44,762 (河崎)本がない 445 00:37:45,054 --> 00:37:48,349 えっ いや ないわけないよ 446 00:37:50,518 --> 00:37:51,602 (椎名)ないね 447 00:37:55,982 --> 00:37:57,275 泥棒だ 448 00:37:58,067 --> 00:38:00,278 河崎の部屋は? 異常ない? 449 00:38:00,903 --> 00:38:01,988 どうして? 450 00:38:03,531 --> 00:38:07,118 もしかして 取り返しに来たんじゃないかな 451 00:38:08,327 --> 00:38:09,328 何を? 452 00:38:10,496 --> 00:38:11,747 広辞林 453 00:38:13,249 --> 00:38:16,919 本を奪われたら 本を奪い返せ みたいな 454 00:38:19,422 --> 00:38:20,798 本気で言ってんのか? 455 00:39:05,051 --> 00:39:07,303 (店員)いらっしゃいませ (椎名)すいません 456 00:39:09,096 --> 00:39:12,516 あの… きのうの夜 この店 開いてたかな? 457 00:39:12,641 --> 00:39:13,684 (店員)はい? 458 00:39:14,226 --> 00:39:17,772 いや あの 遅くに前を通りかかったら― 459 00:39:17,897 --> 00:39:18,856 電気がついてたから 460 00:39:19,565 --> 00:39:21,817 (店員)ああ… 江尻(えじり)さんでねえすか? 461 00:39:23,069 --> 00:39:23,903 江尻さん? 462 00:39:24,028 --> 00:39:26,530 うちんとこの店員だっちゃ この人 463 00:39:30,493 --> 00:39:34,372 そっか 江尻さん また騒いでたんだ 464 00:39:34,538 --> 00:39:36,082 今朝 おらが来たら店荒れてたし 465 00:39:36,832 --> 00:39:38,542 ふーん… 466 00:39:39,126 --> 00:39:41,545 なんか事件でもあったのかな? (店員)事件? 467 00:39:43,589 --> 00:39:45,549 あっ 江尻さんがやったんすよ 多分 468 00:39:46,217 --> 00:39:47,635 店長の息子なんですけど… 469 00:39:50,054 --> 00:39:52,640 ここだけの話 クスリとかやってっぺし 470 00:39:57,019 --> 00:39:59,230 ほう… クスリ… 471 00:40:02,066 --> 00:40:06,153 (椎名の歌声) 472 00:40:35,057 --> 00:40:39,478 (ドアの開閉音) 473 00:41:35,993 --> 00:41:38,662 (エンジンをかける音) 474 00:41:57,932 --> 00:42:02,144 (犬の鳴き声) 475 00:42:03,646 --> 00:42:05,105 (椎名)かわいいですね 476 00:42:06,649 --> 00:42:08,609 わざわざ そんなことを言いに来たの? 477 00:42:10,402 --> 00:42:15,741 あっ いえ あの… 河崎が病気だとか言ってましたよね 478 00:42:17,368 --> 00:42:22,748 それっていうのは クスリとか なんかそっち系の― 479 00:42:23,457 --> 00:42:27,169 中毒… とかですかね? 480 00:42:34,468 --> 00:42:36,053 どうしたんですか これ 481 00:42:36,387 --> 00:42:37,805 (麗子)河崎君から 482 00:42:45,813 --> 00:42:51,694 (琴美) “花が世の中を豊かにするなら 麗子さんは花です” 483 00:42:53,237 --> 00:42:55,906 ハァ… 訳が分からなくて すいません 484 00:43:01,036 --> 00:43:02,746 (レコーダー:琴美) 訳が分からなくて すいません 485 00:43:03,414 --> 00:43:05,541 訳分からないってめて… 486 00:43:07,001 --> 00:43:08,168 何? それ 487 00:43:08,294 --> 00:43:11,213 大学で留学生全員に 配ったみたいですよ 488 00:43:11,922 --> 00:43:14,508 聞いて 話す 489 00:43:15,259 --> 00:43:20,973 繰り返し 日本語 これでできます 490 00:43:21,181 --> 00:43:23,100 なるほど いいかもね 491 00:43:23,225 --> 00:43:25,185 イイカムニ… です 492 00:43:28,522 --> 00:43:32,568 (レコーダー:女性) タナカナオキ先生 タナカナオキ先生… 493 00:43:32,693 --> 00:43:33,861 何? それ 494 00:43:35,487 --> 00:43:38,324 病院 行きました 495 00:43:39,074 --> 00:43:42,411 病院? えっ ドルジ どっか悪いの? 496 00:43:42,661 --> 00:43:44,163 あっ 違います 497 00:43:44,496 --> 00:43:46,248 河崎さんです 498 00:43:47,082 --> 00:43:49,168 (琴美) いつの間に そんな仲よくなって 499 00:43:51,587 --> 00:43:56,300 (ドルジ)実は いたずらしました 500 00:43:56,842 --> 00:44:00,304 盗み聞きです 501 00:44:03,474 --> 00:44:05,351 (琴美)いたずらは よくないけど― 502 00:44:05,517 --> 00:44:07,853 まあ あの男ならいいか 503 00:44:07,978 --> 00:44:12,941 (レコーダー:医師)ウイルスが… CD4も上がっていくと思うので… 504 00:44:16,403 --> 00:44:18,572 (レコーダー:河崎) 俺は 平気です 505 00:44:19,281 --> 00:44:25,371 CD4か… 河崎君は HIVに感染してるのかもしれない 506 00:44:26,955 --> 00:44:30,584 ん… 河崎がエイズ? 507 00:44:30,709 --> 00:44:32,586 それは よくある間違い 508 00:44:33,045 --> 00:44:37,633 HIVに感染しただけじゃ エイズじゃない 病気でもない 509 00:44:37,841 --> 00:44:41,929 免疫力が落ちて 合併症にかかって エイズが発症する 510 00:44:43,013 --> 00:44:44,223 (琴美)詳しいですね 511 00:44:44,515 --> 00:44:48,060 猫エイズってあるでしょ? 一時期 調べてみたことがある 512 00:44:49,478 --> 00:44:53,482 河崎さん エイズ… ですか? 513 00:44:56,193 --> 00:44:58,404 それで最近 よく会うのかな 514 00:44:59,780 --> 00:45:02,699 死ぬ前に会いたいのは 琴美ちゃんだってこと? 515 00:45:04,368 --> 00:45:08,038 私 河崎とセックスする前に 別れたんです 516 00:45:08,664 --> 00:45:10,791 だから 気楽に会えるのかも 517 00:45:11,125 --> 00:45:12,459 なるほど 518 00:45:13,460 --> 00:45:15,921 (レコーダー:河崎)シャローンは レンガ色のアパートの5階に― 519 00:45:16,463 --> 00:45:17,965 恋人のマーロンと住んでいる 520 00:45:19,091 --> 00:45:20,050 何これ? 521 00:45:19,091 --> 00:45:20,050 シャローンは 部屋の窓から― 522 00:45:20,175 --> 00:45:21,427 外を見下ろすのが 好きで― 523 00:45:21,427 --> 00:45:21,969 外を見下ろすのが 好きで― 524 00:45:21,427 --> 00:45:21,969 これ しゃべれたら 日本語 楽勝です 525 00:45:21,969 --> 00:45:22,177 これ しゃべれたら 日本語 楽勝です 526 00:45:22,177 --> 00:45:23,011 これ しゃべれたら 日本語 楽勝です 527 00:45:22,177 --> 00:45:23,011 いつもそこから― 528 00:45:23,011 --> 00:45:23,137 これ しゃべれたら 日本語 楽勝です 529 00:45:23,137 --> 00:45:25,305 これ しゃべれたら 日本語 楽勝です 530 00:45:23,137 --> 00:45:25,305 マーロンが 帰ってくるのを見ていた 531 00:45:25,305 --> 00:45:25,889 これ しゃべれたら 日本語 楽勝です 532 00:45:26,014 --> 00:45:27,182 ある雨の日― 533 00:45:27,391 --> 00:45:27,891 シャローンが窓から 顔を出していると― 534 00:45:27,891 --> 00:45:29,601 シャローンが窓から 顔を出していると― 535 00:45:27,891 --> 00:45:29,601 “楽勝”ね 536 00:45:29,726 --> 00:45:32,020 どうせ河崎が教えた言葉ですよ 537 00:45:29,726 --> 00:45:32,020 下に子猫がいるのに 気がついた 538 00:45:32,271 --> 00:45:33,689 ずぶぬれの子猫だ 539 00:45:34,064 --> 00:45:38,485 シャローンはマーロンに言った “あそこでぬれてる子猫が欲しい” 540 00:45:41,238 --> 00:45:47,119 (携帯電話の着信音) 541 00:45:58,630 --> 00:46:00,549 はい もしもし 542 00:46:00,674 --> 00:46:04,303 (椎名の母) もう寝てんの? まだ10時だけど 543 00:46:06,555 --> 00:46:10,058 いや ちょっとウトウトッとしてた 544 00:46:11,810 --> 00:46:13,020 (椎名の母)大学はどうよ? 545 00:46:14,605 --> 00:46:16,356 “どうよ”ってどうよ? 546 00:46:17,316 --> 00:46:19,610 (椎名の母)大学 やめる気ある? 547 00:46:24,031 --> 00:46:25,115 え? 548 00:46:27,284 --> 00:46:33,790 (椎名の母) 実はさ 父さん 胃がんなんだよ 549 00:46:37,336 --> 00:46:41,590 えっ? 胃がんって 胃がん? 550 00:46:43,425 --> 00:46:45,928 (椎名の母) 一度 戻っといで 見舞いがてら 551 00:46:46,845 --> 00:46:52,267 うん それはいいけど あの 大学をやめるっていうのはさ… 552 00:46:52,809 --> 00:46:54,811 ほら まだ通い始めたばっかりだし 553 00:46:54,937 --> 00:46:57,648 (椎名の母)靴屋やりたいって 前に言ってたじゃない 554 00:46:57,773 --> 00:47:00,108 (椎名) それは小学校の卒業文集でしょ 555 00:47:00,234 --> 00:47:02,611 (椎名の母)靴屋やるのに 法律勉強しても しかたないだろ 556 00:47:02,736 --> 00:47:04,446 (椎名)それを言っちゃ… 557 00:47:04,571 --> 00:47:08,825 (椎名の母)また電話するから 覚悟 決めとくんだよ じゃ 558 00:47:13,705 --> 00:47:19,378 (ドアの開閉音) 559 00:47:31,598 --> 00:47:33,308 (河崎)どうした? (椎名)はぁ!? 560 00:47:34,184 --> 00:47:35,644 いや… えっ 561 00:47:36,395 --> 00:47:41,858 いや いや… いや… か 河崎は? 562 00:47:43,443 --> 00:47:44,695 買い物 563 00:48:05,090 --> 00:48:07,551 (店員)160円になります (河崎)はい 564 00:48:08,051 --> 00:48:09,803 少しは選べば? 565 00:48:10,304 --> 00:48:11,805 なんでもいいんだよ 566 00:48:12,180 --> 00:48:13,682 なんでもいいって… 567 00:48:15,267 --> 00:48:19,980 あの 牛タン弁当っていうのは ないですよね? 568 00:48:20,105 --> 00:48:23,609 (店員)ないですね (椎名)はあ… じゃ から揚げ弁当 569 00:48:23,734 --> 00:48:25,193 (店員) お掛けになって お待ちください 570 00:48:25,319 --> 00:48:26,403 (椎名)はい 571 00:48:30,365 --> 00:48:31,199 ダルシン 572 00:48:32,492 --> 00:48:33,452 え? 573 00:48:35,245 --> 00:48:41,084 ダルシン ブータンにある 経文を書き込んだ旗のこと 574 00:48:41,501 --> 00:48:44,421 風の通り道に何本も立ってる 575 00:48:46,048 --> 00:48:50,636 風に はためくたびに 経文を1回読んだことになる 576 00:48:51,803 --> 00:48:54,306 (椎名)ふーん 便利だね 577 00:48:54,598 --> 00:48:58,518 (河崎)フッ ブータン人は怠け者だからな 578 00:48:59,561 --> 00:49:01,897 代用品でごまかすのが得意なんだよ 579 00:49:07,611 --> 00:49:11,156 あのさ 河崎って あの… 580 00:49:12,115 --> 00:49:14,076 体の具合が悪いとか そういうのない? 581 00:49:16,286 --> 00:49:17,245 どうして? 582 00:49:17,454 --> 00:49:22,501 いや あの… 仙台の4月ってさ まだ寒いよね 583 00:49:27,714 --> 00:49:31,510 あっ あの 大学の先輩に聞いたんだけどさ― 584 00:49:32,177 --> 00:49:33,762 この街って2年前ぐらいに― 585 00:49:33,887 --> 00:49:36,348 ペットの虐待事件が 続いたんだってね 586 00:49:36,723 --> 00:49:37,724 会ったのか? 587 00:49:38,767 --> 00:49:40,644 え? 誰… 誰に? 588 00:49:40,769 --> 00:49:42,187 ペットショップの店長 589 00:49:43,313 --> 00:49:48,610 いやいや… 会ってないし 話したこともないし 590 00:49:58,453 --> 00:50:00,205 ペット殺しは よく知ってる 591 00:50:01,873 --> 00:50:02,874 “よく”? 592 00:50:06,086 --> 00:50:07,462 会ったことがある 593 00:50:07,796 --> 00:50:09,589 え? 河崎が? 594 00:50:09,923 --> 00:50:14,302 いや ブータン人と琴美が 595 00:50:15,220 --> 00:50:17,973 (猫の鳴き声) 596 00:50:37,576 --> 00:50:38,744 (転ぶ音) 597 00:50:47,627 --> 00:50:48,879 (江尻)イテッ… 598 00:50:53,049 --> 00:50:56,011 あんたたちのこと 警察に言ってやるから 599 00:50:59,097 --> 00:51:00,932 (河崎) ブータンにはデゴって遊びがある 600 00:51:01,224 --> 00:51:04,686 遠くの的に石を投げて 得点を競うんだ 601 00:51:07,105 --> 00:51:09,816 河崎はブータンのことに詳しいね 602 00:51:12,736 --> 00:51:14,696 (店員) から揚げ弁当 お待たせしました 603 00:51:15,489 --> 00:51:16,615 はい 604 00:51:21,077 --> 00:51:23,997 (河崎)じゃ (椎名)えっ? 行っちゃうの? 605 00:51:24,498 --> 00:51:25,874 帰り道 分かるだろ 606 00:51:26,917 --> 00:51:28,585 (椎名)あ… おやすみ 607 00:51:28,710 --> 00:51:30,462 (店員)20円のお返しです 608 00:52:19,886 --> 00:52:22,013 えっ 車持ってないの? 609 00:52:22,138 --> 00:52:23,974 持ってるなんて言ってないだろ 610 00:52:24,558 --> 00:52:26,893 いや だって 生まれついての走り屋って… 611 00:52:27,018 --> 00:52:29,729 それが 車持ってるってことに なんのかよ! 612 00:52:30,814 --> 00:52:32,482 レンタカー借りりゃええやん 613 00:52:33,441 --> 00:52:34,901 誰が運転するんだよ 614 00:52:35,485 --> 00:52:37,279 えっ 免許も持ってないの? 615 00:52:37,404 --> 00:52:39,364 もうすぐ卒検だよ! 616 00:52:49,207 --> 00:52:52,127 (エンジンをかける音) 617 00:53:04,347 --> 00:53:06,558 (麗子)やっぱりね (椎名)えっ? 618 00:53:10,103 --> 00:53:12,522 (麗子)君は大学をやめるの? 619 00:53:13,315 --> 00:53:15,108 (椎名)いや やめませんよ 620 00:53:15,275 --> 00:53:17,360 僕のことは置いといてですね― 621 00:53:17,777 --> 00:53:20,864 河崎のこととか ブータン人のこととか… 622 00:53:20,989 --> 00:53:24,993 ブータン人がペット殺しを 石で撃退したって? 623 00:53:25,118 --> 00:53:28,830 (椎名)ええ デゴとかいう ブータンの遊びみたいなんですけど 624 00:53:28,955 --> 00:53:30,540 最初はね 625 00:53:32,667 --> 00:53:33,752 “最初”? 626 00:53:35,629 --> 00:53:37,047 確かに最初は― 627 00:53:37,547 --> 00:53:39,633 石を投げて撃退した 628 00:53:40,926 --> 00:53:43,929 あんたたちのこと 警察に言ってやるから 629 00:53:55,482 --> 00:54:00,153 (麗子)バスの定期券 住所も電話番号も書いてあるやつ 630 00:54:03,365 --> 00:54:04,199 (椎名)あっ! 631 00:54:11,373 --> 00:54:12,540 行っちゃいますよ 632 00:54:13,583 --> 00:54:17,337 (麗子)あんな道 追ってったら いくらなんでも尾行がバレる 633 00:54:24,511 --> 00:54:25,929 (椎名)どこですかね ここ 634 00:54:26,096 --> 00:54:30,141 河崎君とブータン人と琴美ちゃん 635 00:54:32,644 --> 00:54:36,940 彼らには 彼ら3人の物語があるの 636 00:54:37,148 --> 00:54:39,109 物語… ですか? 637 00:54:41,861 --> 00:54:43,071 君は― 638 00:54:45,615 --> 00:54:48,827 彼らの物語に 飛び入り参加してる 639 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 (椎名)すいません 640 00:54:59,754 --> 00:55:01,297 (麗子)謝ることじゃない 641 00:55:03,591 --> 00:55:05,468 (物音) 642 00:55:21,067 --> 00:55:21,985 (琴美)キャッ! 643 00:55:43,798 --> 00:55:44,799 (椎名)あっ 644 00:55:51,306 --> 00:55:53,433 (エンジンをかける音) 645 00:57:16,433 --> 00:57:21,187 (鳥の鳴き声) 646 00:58:19,120 --> 00:58:21,331 (江尻)警察に言うって どういうことよ 647 00:58:21,873 --> 00:58:28,421 (琴美の悲鳴) 648 00:58:36,346 --> 00:58:40,517 (椎名) あれ 河崎がやったんですか? 649 00:58:42,685 --> 00:58:46,481 河崎君は もうこの世にいない 650 00:58:52,403 --> 00:58:55,240 (エンジンをかける音) 651 00:58:55,365 --> 00:58:57,909 聞いてごらん ブータン人に 652 00:59:11,256 --> 00:59:12,298 はい? 653 00:59:14,259 --> 00:59:18,972 あの 調べ物をしてるんですけど 654 00:59:19,764 --> 00:59:22,600 広辞苑か 広辞林― 655 00:59:23,560 --> 00:59:26,479 持ってたら 貸してもらえますか? 656 00:59:28,147 --> 00:59:29,482 (なまって)持ってねえけど 657 00:59:32,777 --> 00:59:38,575 あっ 国語辞典ならあっけど 俺もきょう 授業で使うがら 658 00:59:40,493 --> 00:59:44,038 あっ… じゃあ 結構です 659 00:59:45,331 --> 00:59:50,086 あと あの… どちらのご出身ですか? 660 00:59:50,461 --> 00:59:54,424 フッ… 分がる? 分がっかな? 661 00:59:54,549 --> 00:59:59,470 山形だけど なかなか なまり抜けねえで 困ってんだ 662 01:00:00,680 --> 01:00:03,558 ああ… (男性)ほんな 663 01:00:28,750 --> 01:00:29,917 (河崎)ないぞ 664 01:00:33,129 --> 01:00:34,380 本がない 665 01:00:38,217 --> 01:00:42,221 面白いだろ ひらがなも漢字も 分からないのに― 666 01:00:42,388 --> 01:00:45,892 辞書さえあれば どうにかなると思ってる 667 01:00:53,441 --> 01:00:56,402 (チャイム) 668 01:01:03,159 --> 01:01:04,494 どうした 怖い顔して 669 01:01:07,538 --> 01:01:10,333 ディランの詩集 持ってるんだけど 読む? 670 01:01:14,420 --> 01:01:17,715 (河崎)おっ 「風に吹かれて」も 載ってるのか? 671 01:01:20,843 --> 01:01:22,553 載ってるわけないでしょ 672 01:01:32,397 --> 01:01:35,400 ねえ 字 読めないんでしょ 673 01:01:39,237 --> 01:01:41,614 (河崎)だから? (椎名)“だから?”って… 674 01:01:42,115 --> 01:01:43,408 さっき行ったよ あの部屋 675 01:01:43,616 --> 01:01:47,537 (河崎)ああ 隣の隣な 676 01:01:47,787 --> 01:01:49,414 そう 隣の隣 677 01:01:50,248 --> 01:01:54,085 河崎はさ あの部屋に 外人が住んでるって言ったよね 678 01:01:57,672 --> 01:01:59,882 (河崎)ウソはついてない (椎名)ウソだよ 679 01:02:00,049 --> 01:02:03,594 隣の隣は 山形出身の… 680 01:02:06,723 --> 01:02:07,974 隣の… 681 01:02:15,231 --> 01:02:16,274 隣だ 682 01:02:26,993 --> 01:02:29,078 (ドルジ) 俺の名前は キンレィ・ドルジ 683 01:02:31,372 --> 01:02:32,749 ブータンから来た 684 01:02:40,923 --> 01:02:42,175 ハァ… 685 01:02:46,763 --> 01:02:52,810 そこって 遠い国なんだろうね 686 01:03:07,909 --> 01:03:08,993 (車内アナウンス) 間もなく 仙台です 687 01:03:08,993 --> 01:03:10,453 (車内アナウンス) 間もなく 仙台です 688 01:03:08,993 --> 01:03:10,453 (ドルジ) セン… ダイ… 689 01:03:10,453 --> 01:03:10,661 (ドルジ) セン… ダイ… 690 01:03:10,661 --> 01:03:11,829 (ドルジ) セン… ダイ… 691 01:03:10,661 --> 01:03:11,829 仙石線 仙山線 常磐線は お乗り換えです 692 01:03:11,829 --> 01:03:12,622 仙石線 仙山線 常磐線は お乗り換えです 693 01:03:12,622 --> 01:03:14,957 仙石線 仙山線 常磐線は お乗り換えです 694 01:03:12,622 --> 01:03:14,957 セン… ダイ… 695 01:03:14,957 --> 01:03:15,917 仙石線 仙山線 常磐線は お乗り換えです 696 01:03:26,052 --> 01:03:28,304 セン… ダイ… 697 01:03:28,846 --> 01:03:32,767 (英語:車内アナウンス) 698 01:03:32,892 --> 01:03:33,893 (ドルジ)センダイ 699 01:04:07,218 --> 01:04:12,223 (勧誘する声) 700 01:04:12,807 --> 01:04:14,016 (学生)ワンゲルです 701 01:04:14,851 --> 01:04:17,144 (学生)ワンゲルっていっても コンパ中心だし 飲み会とか… 702 01:04:17,270 --> 01:04:18,563 (ドルジ)ヘイ ヘイ ヘイ… 703 01:04:18,646 --> 01:04:22,942 (英語) 704 01:04:23,818 --> 01:04:26,487 (学生)なんで英語なの? (学生)外人? 705 01:04:27,280 --> 01:04:30,533 あー… そう… ですね 706 01:05:09,280 --> 01:05:14,285 (琴美の歌声: ♪「風に吹かれて」) 707 01:05:16,412 --> 01:05:19,081 (子供たち)ドンキー おいで ドンキー おいで! 708 01:05:19,206 --> 01:05:21,792 ドンキー おいで ドンキー ドンキー… 709 01:05:25,671 --> 01:05:27,006 (クラクション) 710 01:05:27,131 --> 01:05:28,424 (犬の鳴き声) (ドルジ)あっ… 711 01:05:30,509 --> 01:05:32,762 すごい! でも 危ないって 712 01:05:32,887 --> 01:05:36,641 あなたのほうが死んじゃうとこだよ でも すごい勇気 びっくり 713 01:05:48,653 --> 01:05:49,904 (琴美)ブータン? 714 01:06:00,748 --> 01:06:03,209 この棚 使って ドルジにあげる 715 01:06:03,334 --> 01:06:06,712 あ… お邪魔いたします 716 01:06:12,593 --> 01:06:14,095 荷物 それだけ? 717 01:06:18,057 --> 01:06:19,225 あー… 718 01:06:45,918 --> 01:06:48,379 誰… ですか? 719 01:06:49,130 --> 01:06:50,673 知らない? ボブ・ディラン 720 01:06:51,507 --> 01:06:56,512 (琴美の歌声: ♪「風に吹かれて」) 721 01:06:59,682 --> 01:07:03,811 “答え 風の中”ですか? 722 01:07:04,353 --> 01:07:06,856 そう あー… 723 01:07:13,779 --> 01:07:15,364 河崎さんですね 724 01:07:16,949 --> 01:07:18,075 どうして分かんの? 725 01:07:36,677 --> 01:07:40,389 (ドルジ)ヘイ ヘイ 726 01:07:40,765 --> 01:07:42,016 (琴美)かわいい 727 01:07:42,391 --> 01:07:45,019 (ドルジ) ルック アップ ミー! ヘイ 728 01:07:51,442 --> 01:07:52,985 どうしました? 729 01:07:53,110 --> 01:07:54,653 (琴美)振り返っちゃダメ 730 01:07:55,821 --> 01:07:57,073 (河崎)琴美! 731 01:08:01,827 --> 01:08:03,496 河崎さんですね 732 01:08:15,716 --> 01:08:17,009 (ドルジ)かっこいいだろ 733 01:08:21,430 --> 01:08:23,265 それが本物の河崎 734 01:08:37,779 --> 01:08:39,782 なんであんたと 撮んなきゃいけないの 735 01:08:41,158 --> 01:08:42,118 (河崎)記念だよ 736 01:08:42,243 --> 01:08:43,493 何記念よ 737 01:08:44,078 --> 01:08:47,747 え? 新しい友達が出来た記念 738 01:08:48,457 --> 01:08:52,752 …と 琴美と友達に戻れた記念 739 01:09:00,136 --> 01:09:02,470 おい ウソ教えるなよ 740 01:09:02,595 --> 01:09:03,721 ウソなんて言ってないけど 741 01:09:03,848 --> 01:09:05,432 言ったろ 今 742 01:09:06,100 --> 01:09:08,810 一緒に来た子は? 逃げられたんじゃないの? 743 01:09:09,937 --> 01:09:12,148 俺から逃げる女は女じゃない 744 01:09:13,649 --> 01:09:15,024 ここにいますけど 745 01:09:17,236 --> 01:09:19,488 (店員) あのー 撮ってもいいですか? 746 01:09:19,613 --> 01:09:20,573 (河崎)あ… 747 01:09:22,073 --> 01:09:24,076 ほら 笑って笑って 748 01:09:24,410 --> 01:09:25,452 笑ってる? 749 01:09:25,911 --> 01:09:29,456 (店員)いきまーす はい チーズ 750 01:09:29,582 --> 01:09:30,666 (シャッター音) 751 01:09:32,459 --> 01:09:33,586 ドルジ 行こう 752 01:09:38,256 --> 01:09:41,385 だから英語 使うなって 753 01:09:42,678 --> 01:09:45,848 ドルジ 俺が日本語教えてやるよ 754 01:09:46,055 --> 01:09:47,515 (琴美)なんであんたが? 755 01:09:48,600 --> 01:09:53,314 (ドルジ)日本語 教えてください 河崎さん 756 01:09:54,148 --> 01:09:56,400 “さん”はいらない 河崎 757 01:09:57,193 --> 01:09:59,737 呼び捨てにすると 親しく聞こえるだろ? 758 01:10:00,863 --> 01:10:04,116 (ドルジ)河崎 日本語 教えろ 759 01:10:25,429 --> 01:10:26,722 (河崎)フゥ… 760 01:10:33,771 --> 01:10:37,441 シャローンは レンガ色のアパートの5階に 761 01:10:37,566 --> 01:10:39,526 恋人のマーロンと住んでる 762 01:10:40,945 --> 01:10:43,781 シャローンは部屋の窓から 外を見下ろすのが好きで 763 01:10:44,531 --> 01:10:47,159 いつもそこから マーロンが帰ってくるのを見ていた 764 01:10:51,372 --> 01:10:54,500 これがしゃべれたら 日本語なんか楽勝だよ 765 01:10:54,875 --> 01:10:57,169 楽勝… です 766 01:10:57,378 --> 01:10:58,754 (河崎)フフッ… 767 01:11:03,592 --> 01:11:07,263 ある雨の日 シャローンが 窓から顔を出していると 768 01:11:07,972 --> 01:11:10,099 (レコーダー:河崎) 下に子猫がいるのに気がついた 769 01:11:11,183 --> 01:11:12,685 ずぶぬれの子猫だ 770 01:11:14,186 --> 01:11:15,521 シャローンはマーロンに言った 771 01:11:15,646 --> 01:11:17,481 こんなの マネできるわけないじゃん 772 01:11:17,606 --> 01:11:19,733 (河崎)〝あそこで ぬれてる子猫が欲しい〞 773 01:11:20,526 --> 01:11:22,111 〝ここから見える―〞 774 01:11:22,236 --> 01:11:22,653 〝あの雨にぬれた かわいそうな子猫が〞 775 01:11:22,653 --> 01:11:24,363 〝あの雨にぬれた かわいそうな子猫が〞 776 01:11:22,653 --> 01:11:24,363 いつか できます 777 01:11:24,363 --> 01:11:26,407 いつか できます 778 01:11:27,741 --> 01:11:29,285 (猫の鳴き声) 779 01:11:40,462 --> 01:11:43,507 (蹴る音) 780 01:11:43,632 --> 01:11:44,967 (猫の鳴き声) 781 01:11:48,304 --> 01:11:50,306 (笑い声) 782 01:11:50,431 --> 01:11:54,184 (猫の鳴き声) 783 01:11:59,690 --> 01:12:01,650 (猫のうなり声) 784 01:12:09,074 --> 01:12:10,909 (ドルジ)琴美… (琴美)放して! 785 01:12:42,983 --> 01:12:43,901 (江尻)イテッ… 786 01:12:45,903 --> 01:12:46,987 (笹塚)なんだ おめえ 787 01:12:54,453 --> 01:12:55,412 イタッ 788 01:12:57,247 --> 01:13:00,542 ごめんなさい ごめんなさい 789 01:13:06,507 --> 01:13:09,385 あんたたちのこと 警察に言ってやるから 790 01:13:12,471 --> 01:13:14,223 (ドアが開く音) 791 01:13:50,092 --> 01:13:51,051 (琴美)ねえ 792 01:14:04,690 --> 01:14:06,275 あれは いいことだって 793 01:14:08,485 --> 01:14:11,488 暴力 よくない 794 01:14:16,160 --> 01:14:20,581 それならさ 神様には 見て見ぬふりしてもらおうよ 795 01:14:32,843 --> 01:14:36,597 神様を閉じ込めてさ なかったことにすればいい 796 01:14:42,811 --> 01:14:45,689 こうすれば 神様にバレない 797 01:14:51,612 --> 01:14:55,824 (琴美)えっ? 何それ 大丈夫だって 798 01:14:57,951 --> 01:15:00,621 心配です 799 01:15:14,092 --> 01:15:16,345 警察に言うって どういうことよ 800 01:15:16,845 --> 01:15:19,389 (琴美の悲鳴) 801 01:15:19,515 --> 01:15:21,141 (笹塚)こないだのやつ いねえの? 802 01:15:21,266 --> 01:15:23,727 石とか使って すんげえムカつくんだけど 803 01:15:24,144 --> 01:15:26,480 (タカコ)足持ったら楽でしょ 804 01:15:27,814 --> 01:15:29,900 (琴美)やめて 放して! 805 01:15:37,324 --> 01:15:39,409 イヤ… イヤ~! 806 01:15:44,998 --> 01:15:45,832 (江尻)イッテ! 807 01:15:49,545 --> 01:15:50,796 なんだお前! 808 01:15:51,088 --> 01:15:52,506 (河崎)警察呼んだぞ 809 01:15:57,678 --> 01:15:58,887 (車のドアの開閉音) 810 01:15:59,012 --> 01:16:00,889 (エンジンをかける音) 811 01:16:13,402 --> 01:16:16,029 おい 大丈夫か 812 01:16:18,448 --> 01:16:20,742 何? 偶然? 813 01:16:22,411 --> 01:16:24,121 ボディーガードだよ 814 01:16:27,666 --> 01:16:28,959 なんだ? あいつら 815 01:16:30,210 --> 01:16:31,503 ペット殺し 816 01:16:31,837 --> 01:16:33,255 はあ… 817 01:16:34,089 --> 01:16:36,550 ペット殺しが相手にすんのは ペットだけだろ 818 01:16:37,676 --> 01:16:41,221 ペットにやるようなこと 私にも するつもりだったんでしょ 819 01:16:45,225 --> 01:16:46,643 ウソだろ 820 01:16:49,605 --> 01:16:52,149 とにかく 助かった 821 01:16:53,900 --> 01:16:55,444 警察に電話する 822 01:17:02,826 --> 01:17:03,660 やられたの? 823 01:17:04,328 --> 01:17:06,788 ん? いや? 824 01:17:13,503 --> 01:17:16,757 うん 1発やられた 825 01:17:24,598 --> 01:17:26,600 (レコーダー:機械音声) 駐車券をお取りください 826 01:17:27,809 --> 01:17:31,104 駐車… 券を… お取りくらさい 827 01:17:31,229 --> 01:17:33,023 (ドルジ・河崎)ハハハハ… 828 01:17:42,157 --> 01:17:45,285 フフフ… 貸して 829 01:17:48,455 --> 01:17:49,998 (機械音声)バックします 830 01:17:51,458 --> 01:17:52,417 バックします 831 01:17:52,542 --> 01:17:53,877 (機械音声)バックします 832 01:17:54,002 --> 01:17:55,504 ガッツ石松(いしまつ) 833 01:17:55,796 --> 01:17:56,963 ガッツ石松 834 01:17:57,089 --> 01:17:59,841 (ドルジ・河崎)ハハハハ… 835 01:18:01,468 --> 01:18:03,011 (機械音声)バックします 836 01:18:09,393 --> 01:18:12,854 琴美 このアパートに 空き部屋ないか? 837 01:18:13,313 --> 01:18:14,356 (琴美)なんでまた 838 01:18:14,690 --> 01:18:18,485 越すんだよ 便利だろ 839 01:18:19,277 --> 01:18:22,280 ドルジの日本語教師 兼ボディーガード 840 01:18:23,907 --> 01:18:29,121 (ドルジ)あー… 隣 3年生 841 01:18:29,246 --> 01:18:31,540 再来年 空きます 842 01:18:34,292 --> 01:18:35,711 再来年か 843 01:18:35,877 --> 01:18:37,963 人の心配 してる場合じゃないでしょ 844 01:18:39,089 --> 01:18:40,090 (河崎)ん? 845 01:18:43,051 --> 01:18:45,345 悪いんでしょ 体 846 01:18:52,477 --> 01:18:54,146 私は大丈夫 847 01:18:56,565 --> 01:18:58,859 私には ドルジがいるから 848 01:19:00,694 --> 01:19:03,488 フッ フフフ… 849 01:19:04,072 --> 01:19:05,198 フッ 850 01:19:07,451 --> 01:19:08,660 ハハ… 851 01:19:10,746 --> 01:19:12,622 いいなあ 852 01:19:14,583 --> 01:19:19,212 (電話の着信音) 853 01:19:26,178 --> 01:19:27,304 出ないですか? 854 01:19:34,686 --> 01:19:37,314 (自動音声) ただ今 留守にしております 855 01:19:37,439 --> 01:19:42,819 ピーッと鳴りましたら お名前と ご用件をお話しください 856 01:19:43,153 --> 01:19:44,321 (信号音) 857 01:19:47,783 --> 01:19:51,578 (江尻)もしもし? 琴美ちゃん? 858 01:19:52,662 --> 01:19:55,373 いるよね そこに 859 01:19:55,665 --> 01:19:58,668 (タカコ)あんたさ 何人男いんの 860 01:19:58,794 --> 01:20:02,172 (江尻)琴美ちゃんさ どうなるか分かってる? 861 01:20:02,589 --> 01:20:09,471 犬とか猫と一緒よ 足切ったりよ 手切ったりよ… 862 01:20:09,596 --> 01:20:11,807 (笑い声) 863 01:20:11,932 --> 01:20:15,310 (江尻)んじゃ 待っててね (タカコ)待ってろよ バカ女 864 01:20:15,435 --> 01:20:18,230 (笑い声) 865 01:20:19,064 --> 01:20:20,857 (不通音) 866 01:20:20,982 --> 01:20:22,400 琴美… 867 01:20:48,969 --> 01:20:50,178 (ドルジ)琴美? 868 01:21:08,488 --> 01:21:10,240 (自動音声)1件です 869 01:21:17,038 --> 01:21:20,834 (江尻)もしもし? 琴美ちゃん? 870 01:21:21,918 --> 01:21:24,629 いるよね そこに 871 01:21:24,921 --> 01:21:27,924 (タカコ)あんたさ 何人男いんの 872 01:21:28,049 --> 01:21:30,886 (江尻)琴美ちゃんさ どうなるか分かってる? 873 01:21:31,011 --> 01:21:35,265 あいつら… 許したくない 874 01:21:39,477 --> 01:21:40,645 琴美! 875 01:21:41,271 --> 01:21:44,900 (江尻)んじゃ 待っててね (タカコ)待ってろよ バカ女 876 01:21:46,902 --> 01:21:51,281 (ボウリングのピンが倒れる音) 877 01:22:00,248 --> 01:22:02,375 (琴美)ううん これは いい兆候だって 878 01:22:18,475 --> 01:22:21,186 いや この車だよ イッツ ディス ワン 879 01:22:40,330 --> 01:22:42,832 (琴美)ドルジ あいつらだ 880 01:22:42,958 --> 01:22:45,502 絶対そうだよ これ 連れてくとこだって! 881 01:22:45,627 --> 01:22:47,545 (ドルジ)琴美 琴美! 882 01:22:50,090 --> 01:22:51,800 (琴美)早く逃がさないと! 883 01:22:52,968 --> 01:22:54,928 (ドルジ)オーケー オーケー オーケー! 884 01:22:55,053 --> 01:22:55,887 オーケー… 885 01:24:02,662 --> 01:24:06,916 (タカコ)やめてよ 私のなんだから ちょっと 886 01:24:19,888 --> 01:24:20,930 琴美 887 01:24:21,306 --> 01:24:22,640 (琴美)あいつら まだいる? 888 01:24:26,895 --> 01:24:30,523 (警察官)あなたは… 外国の方? 889 01:24:30,648 --> 01:24:32,484 (琴美) そんなの 今関係ないでしょ 890 01:24:36,988 --> 01:24:37,989 琴美 891 01:24:40,408 --> 01:24:41,367 でも… 892 01:24:41,868 --> 01:24:44,037 楽勝 です 893 01:24:46,623 --> 01:24:48,750 うん 分かった 894 01:24:57,050 --> 01:24:59,636 (警察官)お兄さんね 日本語で言ってくれる? 895 01:24:59,761 --> 01:25:03,598 すいません そっち ダメ 遠く います 896 01:25:29,791 --> 01:25:31,042 (エンジンをかける音) 897 01:25:49,018 --> 01:25:50,937 (エンジンを吹かす音) 898 01:27:15,563 --> 01:27:16,981 (ドルジ)シャローンは― 899 01:27:17,482 --> 01:27:23,238 レンガイロのアパートに― 900 01:27:24,072 --> 01:27:25,281 コイビトの… 901 01:27:25,406 --> 01:27:26,574 “恋人” 902 01:27:27,200 --> 01:27:28,451 “レンガ色” 903 01:27:29,744 --> 01:27:31,663 アクセントが重要なんだ 904 01:27:32,247 --> 01:27:34,457 例えば “トマト” 905 01:27:35,291 --> 01:27:36,125 トメィト 906 01:27:36,292 --> 01:27:37,919 それは英語だ! 907 01:27:39,003 --> 01:27:40,546 ト・マ・ト 908 01:27:42,298 --> 01:27:43,967 ト・マ・ト 909 01:27:50,431 --> 01:27:54,894 コイビトの… ト・マ・ト 910 01:28:00,358 --> 01:28:04,654 コイビトのマーロンと― 911 01:28:06,406 --> 01:28:10,493 住んで… いる 912 01:28:12,620 --> 01:28:14,038 シャローンは― 913 01:28:16,124 --> 01:28:20,795 部屋の 窓から… 914 01:28:30,680 --> 01:28:31,848 かわいいな お前 このフリフリ… 915 01:28:31,973 --> 01:28:33,641 (女性)やめてください 916 01:28:40,857 --> 01:28:42,483 フゥ… 917 01:28:48,072 --> 01:28:49,949 お前のやることは簡単だ 918 01:28:50,783 --> 01:28:55,955 裏口に立って ドアを蹴る それだけだ 919 01:29:03,671 --> 01:29:07,050 裏口から 悲劇は起きる 920 01:29:12,055 --> 01:29:13,348 分かってる 921 01:29:38,456 --> 01:29:42,835 (河崎のせき込み) 922 01:29:52,220 --> 01:29:57,517 なあ 神様の声って 聞いたことあるか? 923 01:30:12,448 --> 01:30:17,120 (カーステレオ:♪「風に吹かれて」) 924 01:30:17,245 --> 01:30:18,371 ディラン 925 01:30:20,414 --> 01:30:21,624 知ってるんだ 926 01:30:24,168 --> 01:30:27,255 琴美が教えてくれた 927 01:30:27,463 --> 01:30:28,297 そうか 928 01:30:35,304 --> 01:30:39,225 これが 神様の声だ 929 01:30:42,019 --> 01:30:46,440 分かった もう しゃべらないほうがいい 930 01:30:52,113 --> 01:30:53,114 ドルジ 931 01:30:56,868 --> 01:30:59,162 ホントに生まれ変わるんだろうな 932 01:31:03,291 --> 01:31:07,545 だから ブータン人は― 933 01:31:08,754 --> 01:31:12,717 死を… 恐れない 934 01:31:13,509 --> 01:31:17,180 フッ… フッ フフフ 935 01:31:19,765 --> 01:31:26,731 さっさと生まれ変わって また女抱くよ 936 01:31:37,325 --> 01:31:39,118 (ドルジ)ああ… 937 01:31:40,244 --> 01:31:42,747 あ~…! 938 01:31:42,872 --> 01:31:44,373 ああ~! 939 01:31:44,498 --> 01:31:49,962 うわ~…! 940 01:33:05,579 --> 01:33:09,625 (ドルジ) アヒルと鴨 どう違いますか? 941 01:33:09,750 --> 01:33:15,172 うーん… アヒルは外国から来たやつで 942 01:33:15,298 --> 01:33:20,011 鴨は元から日本にいるやつ… かな 分かんないけど 943 01:33:20,219 --> 01:33:26,851 では 僕と琴美 アヒルと鴨ですね 944 01:33:27,935 --> 01:33:29,937 そっか そうだね 945 01:33:30,896 --> 01:33:32,606 僕と河崎さん 946 01:33:35,151 --> 01:33:38,487 (琴美)あれだよ あれ あれが浮気性 947 01:33:42,283 --> 01:33:43,242 (河崎)おい 948 01:33:45,911 --> 01:33:48,289 これ やろう これ 949 01:33:48,873 --> 01:33:49,957 (琴美)やだ 950 01:33:50,333 --> 01:33:51,792 (河崎)早く ほら 951 01:33:52,668 --> 01:33:54,337 (レコーダー:琴美)なんで あんたと撮んなきゃいけないの 952 01:33:54,462 --> 01:33:55,546 (レコーダー:河崎)記念だよ 953 01:33:55,671 --> 01:33:56,839 (琴美)何記念よ 954 01:33:56,964 --> 01:33:59,300 (河崎)新しい友達が出来た記念 955 01:33:59,425 --> 01:34:02,219 …と 琴美と友達に戻れた記念 956 01:34:02,345 --> 01:34:03,929 (レコーダー:ドルジの英語) 957 01:34:04,221 --> 01:34:06,557 (琴美の英語) 958 01:34:06,682 --> 01:34:08,559 (河崎)おい ウソ教えるなよ 959 01:34:08,684 --> 01:34:10,061 (琴美) ウソなんて言ってないけど 960 01:34:10,186 --> 01:34:11,604 (河崎)言ったろ 今 961 01:34:17,234 --> 01:34:21,364 (椎名の歌声: ♪「風に吹かれて」) 962 01:34:44,011 --> 01:34:49,141 (椎名とドルジの歌声) 963 01:34:49,558 --> 01:34:50,434 ディラン? 964 01:34:52,770 --> 01:34:53,604 (椎名)ディラン 965 01:35:09,870 --> 01:35:11,330 (江尻)もう終わってますよ 966 01:35:33,644 --> 01:35:39,108 (椎名の歌声: ♪「風に吹かれて」) 967 01:35:39,358 --> 01:35:45,865 (ドルジの歌声: ♪「風に吹かれて」) 968 01:36:39,335 --> 01:36:40,544 (ドアを蹴る音) 969 01:37:35,224 --> 01:37:40,229 (鳥の鳴き声) 970 01:37:48,028 --> 01:37:50,072 (うめき声) 971 01:37:59,665 --> 01:38:02,876 (刺す音) (江尻の悲鳴) 972 01:38:09,967 --> 01:38:13,512 すぐに死なないように 食べ物をやりに行ってた 973 01:38:26,358 --> 01:38:28,027 読めないとは言えない 974 01:38:34,700 --> 01:38:36,410 外人だと分かったら 975 01:38:37,494 --> 01:38:39,413 俺のことなんて 相手にしなかっただろ? 976 01:38:42,541 --> 01:38:45,210 いや そんなことないよ 977 01:38:47,171 --> 01:38:50,299 いや そんなことある 978 01:38:57,514 --> 01:38:59,725 どっからどう見ても 日本人なんだけど 979 01:39:01,602 --> 01:39:04,688 俺に言わせりゃ 椎名だってブータン人に見える 980 01:39:05,731 --> 01:39:09,443 俺がアヒルなら 椎名は鴨だ 981 01:39:09,652 --> 01:39:11,320 (携帯電話の着信音) 982 01:39:11,320 --> 01:39:15,240 (携帯電話の着信音) 983 01:39:11,320 --> 01:39:15,240 いやあ アヒルと鴨は かなり違うと思うよ 984 01:39:17,117 --> 01:39:21,288 きっと大事な電話だ 出たほうがいい 985 01:39:30,839 --> 01:39:32,216 はい もしもし 986 01:39:33,634 --> 01:39:34,843 (椎名の母)寝てた? 987 01:39:35,928 --> 01:39:37,846 いや 何? 988 01:39:38,180 --> 01:39:40,808 (椎名の母) こっち 戻ってくるんだろ? 989 01:39:40,933 --> 01:39:43,018 うん 見舞いには行くよ 990 01:39:43,852 --> 01:39:46,105 (椎名の母) じゃあ きょう来なよ 991 01:39:46,397 --> 01:39:49,942 きょ… いや きょうって もう きょうじゃないか 992 01:39:51,026 --> 01:39:53,654 (椎名の母)後悔する前に きょう帰っておいで 993 01:39:54,571 --> 01:39:58,325 え… 父さん そんなに悪いの? 994 01:39:59,410 --> 01:40:01,203 (椎名の母) 帰ってきたら教えてやるから 995 01:40:01,495 --> 01:40:03,372 なんだ その妙な取り引きは 996 01:40:04,498 --> 01:40:06,500 (椎名の母) あっ ラジカセだけどさ― 997 01:40:06,792 --> 01:40:09,712 壊れやすいから 冬物の服と一緒に詰めるって― 998 01:40:09,837 --> 01:40:11,463 あんた 言ってなかった? 999 01:40:13,257 --> 01:40:14,299 ああ 1000 01:40:52,337 --> 01:40:53,922 行くのか 1001 01:40:55,716 --> 01:40:59,511 うん また戻ってくるけど 1002 01:41:01,680 --> 01:41:02,890 送ってくよ 1003 01:41:23,994 --> 01:41:25,162 久しぶり 1004 01:41:30,042 --> 01:41:31,251 久しぶり 1005 01:41:44,973 --> 01:41:46,683 自首したほうがいい 1006 01:41:52,981 --> 01:41:58,320 相手は死んだわけじゃないし 説明すれば 罪だって軽くなる 1007 01:42:02,825 --> 01:42:07,496 殺さなかったんじゃない 失敗しただけだ 1008 01:42:13,836 --> 01:42:16,588 助けられる人は 助けたい 1009 01:42:17,589 --> 01:42:19,675 最近 そう思うようになった 1010 01:42:20,133 --> 01:42:21,301 俺もそう思う 1011 01:42:28,308 --> 01:42:29,560 自首しなさい 1012 01:42:39,319 --> 01:42:41,989 ソウ… デスネ 1013 01:42:44,491 --> 01:42:46,785 フッ… フフッ 1014 01:43:05,304 --> 01:43:06,388 (ドルジ)どうした? 1015 01:43:48,680 --> 01:43:50,724 神様を閉じ込めるんだよ 1016 01:44:02,569 --> 01:44:07,574 (ラジカセ:♪「風に吹かれて」) 1017 01:44:13,205 --> 01:44:17,000 神様に 見て見ぬふりしてもらおうよ 1018 01:44:21,088 --> 01:44:25,968 ♪~ 1019 01:44:33,308 --> 01:44:39,523 よし これで神様を閉じ込めた 繰り返しだから ずっと鳴ってる 1020 01:44:43,527 --> 01:44:44,611 それじゃ 1021 01:44:51,702 --> 01:44:53,245 (ドルジ)本当に戻ってくるのか? 1022 01:44:54,997 --> 01:44:56,123 多分ね 1023 01:44:58,166 --> 01:45:00,085 椎名は靴屋になるのか? 1024 01:45:01,712 --> 01:45:03,130 (椎名)まだ分かんないよ 1025 01:45:11,680 --> 01:45:12,806 じゃあ また 1026 01:45:16,768 --> 01:45:18,353 “また”って いつだよ 1027 01:46:05,484 --> 01:46:07,319 (クラクション) 1028 01:46:43,980 --> 01:46:50,237 (ラジカセ:♪「風に吹かれて」) 1029 01:47:05,794 --> 01:47:10,799 ♪~ 1030 01:49:44,911 --> 01:49:49,916 ~♪