[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,24,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.68,0:00:14.52,Default,,0,0,0,,A NETFLIX ORIGINAL SERIES Dialogue: 0,0:00:16.42,0:00:18.06,Default,,0,0,0,,A massacre. Dialogue: 0,0:00:16.71,0:00:18.01,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤(さとう))\N大量虐殺だよ Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:18.92,Default-ja,,0,0,0,,(中野攻(なかのこう))\Nあっ! Dialogue: 0,0:00:19.28,0:00:20.21,Default-ja,,0,0,0,,(消防士)\N逃げろ! Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:20.49,Default,,0,0,0,,Run! Dialogue: 0,0:00:20.28,0:00:22.88,Default-ja,,0,0,0,,(消防士)\Nお前しか佐藤を止められない! Dialogue: 0,0:00:20.55,0:00:22.72,Default,,0,0,0,,You're the only one who can stop Sato now! Dialogue: 0,0:00:23.35,0:00:25.29,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nマジかよっ! Dialogue: 0,0:00:23.39,0:00:25.39,Default,,0,0,0,,You gotta be kidding! Dialogue: 0,0:00:25.46,0:00:29.13,Default,,0,0,0,,No, that one back there.\NHe can see the IBM walk by. Dialogue: 0,0:00:25.66,0:00:26.96,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎優(とさきゆう))\Nこの奥の男だ Dialogue: 0,0:00:27.09,0:00:29.09,Default-ja,,0,0,0,,横切るIBMが見えてる Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:30.30,Default-ja,,0,0,0,,(男性)\N中野攻君だね? Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:31.47,Default,,0,0,0,,-You're Ko Nakano, right?\N-Don't let him get away! Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:31.16,Default-ja,,0,0,0,,(平沢(ひらさわ))\N逃がすな! Dialogue: 0,0:00:31.83,0:00:34.20,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nやばい やばい やばい! Dialogue: 0,0:00:32.37,0:00:34.57,Default,,0,0,0,,Damn, damn, damn! Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:35.81,Default,,0,0,0,,Run him over. Dialogue: 0,0:00:34.83,0:00:35.93,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)はねろ\N(下村泉(しもむらいずみ))え? Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:37.00,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N嫌なら代われ Dialogue: 0,0:00:36.07,0:00:37.74,Default,,0,0,0,,I'll do it if you won't. Dialogue: 0,0:00:40.34,0:00:41.68,Default,,0,0,0,,That's not the direction Sato was... Dialogue: 0,0:00:40.34,0:00:41.84,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\N佐藤がいた方向じゃない Dialogue: 0,0:00:43.51,0:00:46.11,Default,,0,0,0,,Then, who is it? Dialogue: 0,0:00:43.74,0:00:45.88,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 誰なんだ? Dialogue: 0,0:00:48.18,0:00:51.05,Default,,0,0,0,,{\i1}And to the humans who think\N{\i1}this doesn't involve you... Dialogue: 0,0:00:48.21,0:00:51.11,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声:佐藤)\N無関係だと思っている人間たち Dialogue: 0,0:00:52.52,0:00:55.06,Default,,0,0,0,,{\i1}it's just about to begin... Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:54.92,Default-ja,,0,0,0,,いよいよ始まるぞ Dialogue: 0,0:00:57.22,0:00:59.66,Default,,0,0,0,,{\i1}so, brace yourselves. Dialogue: 0,0:00:57.29,0:00:59.36,Default-ja,,0,0,0,,衝戟(しょうげき)に備えろ Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:06.30,Default,,0,0,0,,{\i1}That was a video threat uploaded\N{\i1}by the man who calls himself Sato. Dialogue: 0,0:01:01.66,0:01:03.66,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー)\N以上が 佐藤と名乗る男が― Dialogue: 0,0:01:03.73,0:01:06.23,Default-ja,,0,0,0,,インターネット上に\Nアップロードした犯行予告です Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:09.51,Default,,0,0,0,,{\i1}He announced that he will attack\N{\i1}Grant Pharmaceuticals Dialogue: 0,0:01:06.93,0:01:09.70,Default-ja,,0,0,0,,佐藤は\N10日後の水曜午後3時に― Dialogue: 0,0:01:09.57,0:01:12.84,Default,,0,0,0,,{\i1}on Wednesday, ten days from now,\N{\i1}at 3:00 p.m. Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:13.04,Default-ja,,0,0,0,,グラント製薬の本社ビルを\N襲撃するとの予告を出しており Dialogue: 0,0:01:13.10,0:01:15.17,Default-ja,,0,0,0,,警察及び各関係機関は― Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:18.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Police and associated agencies\N{\i1}are joining forces to increase security. Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:18.18,Default-ja,,0,0,0,,総力を挙げて\N警備強化に努めるとしています Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:21.01,Default-ja,,0,0,0,,また\N警視庁の発表によりますと― Dialogue: 0,0:01:18.35,0:01:20.72,Default,,0,0,0,,{\i1}According to police, Dialogue: 0,0:01:20.78,0:01:24.85,Default,,0,0,0,,{\i1}the video upload was passed through\N{\i1}servers in Russia and China Dialogue: 0,0:01:21.11,0:01:25.08,Default-ja,,0,0,0,,アップロードされた動画はロシアや\N中国のサーバーを経由しており Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:29.39,Default,,0,0,0,,{\i1}making it extremely difficult\N{\i1}to pinpoint the source. Dialogue: 0,0:01:25.22,0:01:29.39,Default-ja,,0,0,0,,発信元を特定するのは 極めて\N困難な状況にあるとのことです Dialogue: 0,0:01:29.79,0:01:32.86,Default,,0,0,0,,{\i1}In addition, the police are investigating\N{\i1}the case of Kei Nagai, Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.16,Default-ja,,0,0,0,,さらに 警視庁では\N先日 研究所から逃走し― Dialogue: 0,0:01:33.13,0:01:37.13,Default,,0,0,0,,{\i1}who escaped the laboratory just days ago\N{\i1}and may have left the country. Dialogue: 0,0:01:33.22,0:01:37.06,Default-ja,,0,0,0,,国外へ出たともいわれる永井圭(ながいけい)と\N佐藤との関連も視野に入れて― Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:38.43,Default-ja,,0,0,0,,捜査を進めるということです Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:39.14,Default,,0,0,0,,{\i1}They hope to discover\N{\i1}his connection to Sato. Dialogue: 0,0:01:39.67,0:01:41.64,Default,,0,0,0,,{\i1}This has been the afternoon news. Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:41.77,Default-ja,,0,0,0,,以上 お昼のニュースでした Dialogue: 0,0:02:10.16,0:02:11.16,Default,,0,0,0,,AJIN: DEMI-HUMAN Dialogue: 0,0:02:11.16,0:02:14.43,Default-ja,,0,0,0,,深く眠れるかい?\N傷は癒せたかい? Dialogue: 0,0:02:11.23,0:02:12.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Do you sleep well? Dialogue: 0,0:02:12.67,0:02:14.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Did your wounds heal? Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:16.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Just cos' they say the night is lonely Dialogue: 0,0:02:14.87,0:02:16.44,Default-ja,,0,0,0,,夜が寂しいからって Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:18.17,Default-ja,,0,0,0,,無理して\N誰かを愛さないで Dialogue: 0,0:02:16.60,0:02:18.24,Default,,0,0,0,,{\i1}You don't have to force yourself\N{\i1}To love someone Dialogue: 0,0:02:18.31,0:02:20.15,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I'm dreaming Dialogue: 0,0:02:18.44,0:02:21.94,Default-ja,,0,0,0,,夢を見る事だって\N咽び泣く事だって Dialogue: 0,0:02:20.21,0:02:21.81,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I'm sobbing Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:26.72,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I tried to die without knowing Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:26.82,Default-ja,,0,0,0,,知りもしないまま\N死んでみたって Dialogue: 0,0:02:27.48,0:02:31.05,Default-ja,,0,0,0,,上手に隠れたかい?\N息は潜めたかい? Dialogue: 0,0:02:27.55,0:02:29.29,Default,,0,0,0,,{\i1}Did you manage to hide? Dialogue: 0,0:02:29.35,0:02:31.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Did you hold your breath? Dialogue: 0,0:02:31.48,0:02:32.95,Default-ja,,0,0,0,,今が苦しいからって Dialogue: 0,0:02:31.59,0:02:34.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Just cos' they say it's tough now\N{\i1}You don't have to force yourself to change Dialogue: 0,0:02:33.08,0:02:34.85,Default-ja,,0,0,0,,無理して自分を変えないで Dialogue: 0,0:02:34.79,0:02:36.66,Default,,0,0,0,,{\i1}Even a brave savage Dialogue: 0,0:02:35.22,0:02:38.82,Default-ja,,0,0,0,,勇敢な蛮人だって\N悩める子羊だって Dialogue: 0,0:02:36.72,0:02:38.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Even a troubled lamb Dialogue: 0,0:02:38.89,0:02:42.53,Default,,0,0,0,,{\i1}They are just wandering through life Dialogue: 0,0:02:38.99,0:02:42.06,Default-ja,,0,0,0,,回り道して生きているって Dialogue: 0,0:02:44.29,0:02:46.29,Default-ja,,0,0,0,,目立たないように Dialogue: 0,0:02:44.40,0:02:45.93,Default,,0,0,0,,{\i1}So I don't stand out Dialogue: 0,0:02:48.07,0:02:50.34,Default-ja,,0,0,0,,堪えられるように Dialogue: 0,0:02:48.17,0:02:50.57,Default,,0,0,0,,{\i1}So I can put up with it Dialogue: 0,0:02:51.71,0:02:56.28,Default,,0,0,0,,{\i1}So my train of thought won't stop yet Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:56.20,Default-ja,,0,0,0,,思考回路はまだ\N止めないように Dialogue: 0,0:02:56.34,0:03:00.78,Default,,0,0,0,,{\i1}Tonight run away, run a way\N{\i1}It's unbelievable Dialogue: 0,0:02:56.81,0:02:58.85,Default-ja,,0,0,0,,今宵 RUN AWAY RUN A WAY Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:00.78,Default-ja,,0,0,0,,嘘みたいだ Dialogue: 0,0:03:00.85,0:03:04.32,Default,,0,0,0,,{\i1}Someone take my hand Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:04.24,Default-ja,,0,0,0,,誰かこの手\N掴んでくれよ Dialogue: 0,0:03:04.38,0:03:08.22,Default,,0,0,0,,{\i1}The tomorrow we can't see\N{\i1}Doesn't have to come Dialogue: 0,0:03:04.48,0:03:09.55,Default-ja,,0,0,0,,見えない明日は来なくていい Dialogue: 0,0:03:10.15,0:03:14.35,Default-ja,,0,0,0,,今はただ 眠りたい Dialogue: 0,0:03:10.29,0:03:14.59,Default,,0,0,0,,{\i1}Now I just want to sleep Dialogue: 0,0:03:17.63,0:03:21.40,Default,,0,0,0,,WAIT, LET'S TALK IT OVER Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:27.28,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nはぁ… はぁ… はぁ… Dialogue: 0,0:03:33.41,0:03:38.02,Default-ja,,0,0,0,,はぁっ… はぁっ… はぁっ… Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:40.95,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:03:45.12,0:03:46.45,Default-ja,,0,0,0,,あぁ… Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:58.57,Default,,0,0,0,,I'm sorry to have caused you\Nso much trouble. Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:58.60,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\Nお手数おかけして すみません Dialogue: 0,0:03:58.64,0:03:59.98,Default,,0,0,0,,Be quiet. Dialogue: 0,0:03:58.87,0:04:00.04,Default-ja,,0,0,0,,(永井圭(ながいけい))\N黙ってろ Dialogue: 0,0:04:00.24,0:04:02.24,Default,,0,0,0,,I've gotta pee. Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:01.47,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\Nおしっこしたい… Dialogue: 0,0:04:01.54,0:04:04.31,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nもう… うるさいなぁ Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:04.51,Default,,0,0,0,,Just shut up! Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:05.51,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:08.55,Default,,0,0,0,,That's Kei Nagai! Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:08.51,Default-ja,,0,0,0,,永井… 圭 Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:09.44,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:04:12.12,0:04:13.96,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nあっ 待て! やめろ! Dialogue: 0,0:04:12.65,0:04:13.79,Default,,0,0,0,,Wait! Stop! Dialogue: 0,0:04:14.02,0:04:14.99,Default-ja,,0,0,0,,ああっ うわっ! Dialogue: 0,0:04:15.59,0:04:16.49,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nぐわぁっ… Dialogue: 0,0:04:19.26,0:04:20.03,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nあ… Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:22.60,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\Nざまあみろ Dialogue: 0,0:04:21.39,0:04:22.76,Default,,0,0,0,,Serves you right. Dialogue: 0,0:04:23.19,0:04:25.39,Default-ja,,0,0,0,,ああ… なんてことすんだ Dialogue: 0,0:04:23.76,0:04:25.56,Default,,0,0,0,,Why did you do that? Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:31.11,Default-ja,,0,0,0,,もう… 命令は無視するし\Nうるさいし 血の気も多いし… Dialogue: 0,0:04:26.80,0:04:31.37,Default,,0,0,0,,Damn it! You ignore my orders,\Nyou won't shut up, you're bloodthirsty. Dialogue: 0,0:04:32.37,0:04:33.81,Default,,0,0,0,,Be quiet. Dialogue: 0,0:04:32.44,0:04:33.98,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\N黙ってろ… Dialogue: 0,0:04:34.34,0:04:35.98,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nお前が黙れ Dialogue: 0,0:04:34.41,0:04:35.88,Default,,0,0,0,,You be quiet! Dialogue: 0,0:04:36.54,0:04:41.28,Default,,0,0,0,,Damn. It would be so useful\Nif I could control him like Mr. Sato does. Dialogue: 0,0:04:36.57,0:04:41.08,Default-ja,,0,0,0,,ったく 佐藤さんみたく\N動かせたら便利なのに Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:46.58,Default-ja,,0,0,0,,う… ていうか まずいぞ\Nこの人 誰だ? Dialogue: 0,0:04:43.28,0:04:44.88,Default,,0,0,0,,Now, this is a real problem. Dialogue: 0,0:04:45.59,0:04:46.56,Default,,0,0,0,,Who is this guy? Dialogue: 0,0:04:50.25,0:04:52.42,Default-ja,,0,0,0,,う… こいつ Dialogue: 0,0:04:51.46,0:04:52.73,Default,,0,0,0,,He's... Dialogue: 0,0:04:53.56,0:04:57.53,Default-ja,,0,0,0,,おおっ… あっ… ああっ… Dialogue: 0,0:04:58.63,0:04:59.60,Default-ja,,0,0,0,,うう… Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:03.87,Default,,0,0,0,,My name's... Nakano. Dialogue: 0,0:05:00.63,0:05:03.97,Default-ja,,0,0,0,,俺は… 中野… Dialogue: 0,0:05:04.77,0:05:06.37,Default,,0,0,0,,Ko Nakano. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:06.30,Default-ja,,0,0,0,,中野攻だ Dialogue: 0,0:05:06.94,0:05:08.48,Default,,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,0:05:07.17,0:05:10.31,Default-ja,,0,0,0,,お前 永井圭だよな? Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:10.41,Default,,0,0,0,,Kei Nagai, right? Dialogue: 0,0:05:10.61,0:05:14.01,Default-ja,,0,0,0,,ニュースじゃ研究員を突き落とした\Nみたいな言い方してたけど Dialogue: 0,0:05:10.64,0:05:13.91,Default,,0,0,0,,The news made it sound like\Nyou pushed the researcher off the roof, Dialogue: 0,0:05:14.51,0:05:15.88,Default,,0,0,0,,but you were saving him. Dialogue: 0,0:05:14.51,0:05:16.05,Default-ja,,0,0,0,,あれは助けてた Dialogue: 0,0:05:16.68,0:05:18.62,Default,,0,0,0,,You stood up to Sato, right? Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:18.58,Default-ja,,0,0,0,,佐藤と対立したんだろ? Dialogue: 0,0:05:20.65,0:05:22.62,Default,,0,0,0,,So, you've seen\Nwhat Mr. Sato's really like? Dialogue: 0,0:05:20.92,0:05:22.66,Default-ja,,0,0,0,,佐藤さんの本性を見たのか? Dialogue: 0,0:05:22.69,0:05:23.66,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:05:22.92,0:05:26.19,Default-ja,,0,0,0,,ああ 佐藤や\N政府のやつらから逃げてきた Dialogue: 0,0:05:23.72,0:05:27.46,Default,,0,0,0,,I escaped from Sato\Nand those government guys. Dialogue: 0,0:05:26.36,0:05:30.13,Default-ja,,0,0,0,,他に当てはない\N手伝ってくれ やつを止める Dialogue: 0,0:05:27.66,0:05:30.43,Default,,0,0,0,,I need your help. You have to.\NI'm gonna stop him. Dialogue: 0,0:05:30.96,0:05:31.96,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nうーん… Dialogue: 0,0:05:31.93,0:05:34.70,Default,,0,0,0,,Come on! We can't let him do this! Dialogue: 0,0:05:32.23,0:05:34.60,Default-ja,,0,0,0,,あいつは野放しにしちゃいけない Dialogue: 0,0:05:36.57,0:05:37.77,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:05:36.60,0:05:37.70,Default-ja,,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:05:39.04,0:05:41.84,Default,,0,0,0,,This isn't a good place.\NLet's go farther in. Dialogue: 0,0:05:39.20,0:05:41.97,Default-ja,,0,0,0,,ここじゃ なんだし\Nもうちょっと奥へ行こう Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:43.07,Default,,0,0,0,,I'll show you. Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:43.24,Default-ja,,0,0,0,,案内するよ Dialogue: 0,0:05:43.51,0:05:45.28,Default-ja,,0,0,0,,ああ! はぁっ… Dialogue: 0,0:05:46.58,0:05:48.32,Default-ja,,0,0,0,,腹 減ったなぁ Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:48.39,Default,,0,0,0,,I'm starving. Dialogue: 0,0:05:49.42,0:05:51.62,Default,,0,0,0,,Hey, you got anything to eat? Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:51.55,Default-ja,,0,0,0,,なあ 何か食う物ない? Dialogue: 0,0:05:52.92,0:05:54.79,Default,,0,0,0,,I'll bring you something later. Dialogue: 0,0:05:53.22,0:05:54.69,Default-ja,,0,0,0,,後で持ってきてやるよ Dialogue: 0,0:06:14.04,0:06:15.41,Default,,0,0,0,,Here's what you asked for. Dialogue: 0,0:06:14.30,0:06:16.10,Default-ja,,0,0,0,,(猫沢(ねこざわ))\N頼まれていた物です Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:16.48,Default,,0,0,0,,EXPLOSIVES Dialogue: 0,0:06:16.21,0:06:19.01,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\Nいつも悪いね 無理言っちゃって Dialogue: 0,0:06:16.54,0:06:18.84,Default,,0,0,0,,Sorry for always making\Nsuch difficult requests. Dialogue: 0,0:06:18.91,0:06:22.11,Default,,0,0,0,,No, this one wasn't that difficult at all. Dialogue: 0,0:06:19.18,0:06:22.45,Default-ja,,0,0,0,,(猫沢)\Nなに こんな物\N無理のうちに入りませんよ Dialogue: 0,0:06:23.42,0:06:25.56,Default,,0,0,0,,-How's this?\N-It's good. Dialogue: 0,0:06:23.51,0:06:24.51,Default-ja,,0,0,0,,どうかな? Dialogue: 0,0:06:24.65,0:06:27.69,Default-ja,,0,0,0,,(奥山(おくやま))\Nいいね これだけあれば十分だ Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:27.79,Default,,0,0,0,,This is all that we'll need. Dialogue: 0,0:06:29.09,0:06:31.99,Default,,0,0,0,,Are you sure we can keep the car, too? Dialogue: 0,0:06:29.35,0:06:32.25,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\Nホントに車まで\Nもらっちゃって いいの? Dialogue: 0,0:06:32.56,0:06:37.40,Default-ja,,0,0,0,,(猫沢)\Nええ 名義はダミー会社のものに\Nしといたんで 足はつきません Dialogue: 0,0:06:32.59,0:06:35.93,Default,,0,0,0,,Yeah. I've put it under the name\Nof a dummy company, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:37.50,Default,,0,0,0,,so, it can't be traced. Dialogue: 0,0:06:37.83,0:06:40.47,Default,,0,0,0,,I also went ahead\Nand prepared the building. Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:42.10,Default-ja,,0,0,0,,あとは 例の物件も手配済みです\N今日にも入れますよ Dialogue: 0,0:06:40.53,0:06:42.03,Default,,0,0,0,,You can go today, if you like. Dialogue: 0,0:06:42.10,0:06:46.07,Default,,0,0,0,,Excellent, that's quite a big help.\NI appreciate it. Dialogue: 0,0:06:42.40,0:06:45.74,Default-ja,,0,0,0,,いやぁ 助かるよ 何から何まで Dialogue: 0,0:06:46.51,0:06:49.05,Default,,0,0,0,,I've got something a little extra\Nfor you, too. Dialogue: 0,0:06:46.54,0:06:49.14,Default-ja,,0,0,0,,こっちも\Nちょっとサービスしといたから Dialogue: 0,0:06:50.98,0:06:53.18,Default,,0,0,0,,Are you sure? That's quite a lot. Dialogue: 0,0:06:51.14,0:06:53.21,Default-ja,,0,0,0,,(猫沢)\Nいいんですか? こんなに… Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:56.15,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\Nハハッ… 仲間が増えたからね Dialogue: 0,0:06:54.18,0:06:56.02,Default,,0,0,0,,I've got more guys with me now. Dialogue: 0,0:06:57.48,0:07:02.02,Default-ja,,0,0,0,,フッ あたしらでも\Nお上(かみ)とだけはケンカしませんぜ Dialogue: 0,0:06:58.62,0:07:01.86,Default,,0,0,0,,Of course, you know that even we\Ncan't fight with the government. Dialogue: 0,0:07:01.92,0:07:06.49,Default,,0,0,0,,Mr. Nekozawa, this isn't a fight. Dialogue: 0,0:07:02.22,0:07:06.26,Default-ja,,0,0,0,,猫沢さん これはケンカじゃない Dialogue: 0,0:07:08.50,0:07:10.10,Default,,0,0,0,,This is a war. Dialogue: 0,0:07:08.56,0:07:10.20,Default-ja,,0,0,0,,戦争だよ Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:19.17,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nああ もう… 結構 難しいんだな Dialogue: 0,0:07:17.20,0:07:18.94,Default,,0,0,0,,This is actually pretty hard. Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:20.30,Default-ja,,0,0,0,,(舌打ち) Dialogue: 0,0:07:25.45,0:07:28.09,Default,,0,0,0,,Oh, Kei, are you going out again? Dialogue: 0,0:07:25.51,0:07:28.25,Default-ja,,0,0,0,,(山中(やまなか))\Nあら 圭君 また お出かけ? Dialogue: 0,0:07:28.58,0:07:31.42,Default-ja,,0,0,0,,あ うん ちょっと散歩 Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:31.55,Default,,0,0,0,,Yeah, just for a walk. Dialogue: 0,0:07:32.55,0:07:34.22,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nあぁ… Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:38.55,Default-ja,,0,0,0,,(ため息)\N(腹の鳴る音) Dialogue: 0,0:07:39.29,0:07:42.63,Default-ja,,0,0,0,,あぁ… おっせえなあ Dialogue: 0,0:07:40.73,0:07:42.63,Default,,0,0,0,,He's late. Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:44.63,Default,,0,0,0,,Sorry about that. Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:44.49,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N悪かったね Dialogue: 0,0:07:44.56,0:07:45.36,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nあ? Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:49.00,Default,,0,0,0,,It took longer than I thought. Dialogue: 0,0:07:47.43,0:07:49.23,Default-ja,,0,0,0,,いろいろ 手間取っちゃってね Dialogue: 0,0:08:00.71,0:08:02.51,Default-ja,,0,0,0,,静かで いい場所でしょ? Dialogue: 0,0:08:00.71,0:08:02.55,Default,,0,0,0,,It's nice and quiet here, isn't it? Dialogue: 0,0:08:03.18,0:08:05.72,Default,,0,0,0,,So, you didn't get swept out after all. Dialogue: 0,0:08:03.41,0:08:05.71,Default-ja,,0,0,0,,案外 流されてなかったんだな Dialogue: 0,0:08:05.99,0:08:08.89,Default,,0,0,0,,On TV, they've been saying\Nyou may have left the country. Dialogue: 0,0:08:06.18,0:08:09.08,Default-ja,,0,0,0,,テレビじゃ“国外に行って\Nしまったんじゃ”とか言ってたのに Dialogue: 0,0:08:09.19,0:08:12.36,Default-ja,,0,0,0,,うん 東京湾からすら出なかった Dialogue: 0,0:08:10.12,0:08:12.49,Default,,0,0,0,,Yeah, I didn't even leave Tokyo Bay. Dialogue: 0,0:08:13.66,0:08:15.60,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nどうやって生活してるんだ? Dialogue: 0,0:08:13.73,0:08:15.60,Default,,0,0,0,,Where are you living out here? Dialogue: 0,0:08:15.66,0:08:19.00,Default,,0,0,0,,A woman named Mrs. Yamanaka's\Nletting me stay with her. Dialogue: 0,0:08:15.66,0:08:19.10,Default-ja,,0,0,0,,今は 山中さんって人の家に\N住まわせてもらってる Dialogue: 0,0:08:21.10,0:08:24.60,Default,,0,0,0,,Finally, I found a safe zone. Dialogue: 0,0:08:21.30,0:08:24.64,Default-ja,,0,0,0,,ここが ようやく手に入れた\Nセーフゾーンだ Dialogue: 0,0:08:36.75,0:08:38.85,Default-ja,,0,0,0,,(富沢(とみざわ))\Nん? 誰だい? その子 Dialogue: 0,0:08:37.68,0:08:39.85,Default,,0,0,0,,-Who's that boy?\N-Damn. Dialogue: 0,0:08:39.12,0:08:39.82,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nあっ やべ… Dialogue: 0,0:08:40.05,0:08:43.05,Default,,0,0,0,,-Hello.\N-He's my grandson. Dialogue: 0,0:08:40.35,0:08:41.15,Default-ja,,0,0,0,,どうも… Dialogue: 0,0:08:41.42,0:08:43.22,Default-ja,,0,0,0,,(山中)\N孫だよ 孫 Dialogue: 0,0:08:43.29,0:08:45.49,Default-ja,,0,0,0,,げ… おばあちゃん\Nそれ うそくさい Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:45.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Lady, he's never gonna buy that. Dialogue: 0,0:08:45.59,0:08:48.06,Default,,0,0,0,,Oh, the one from Tokyo! Dialogue: 0,0:08:45.69,0:08:48.33,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)ああ 東京の!\N(圭)へ? Dialogue: 0,0:08:48.43,0:08:50.40,Default-ja,,0,0,0,,(山中)\Nそうなのよ Dialogue: 0,0:08:48.53,0:08:50.20,Default,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:08:50.26,0:08:52.96,Default,,0,0,0,,My idiot son almost never comes to visit, Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:53.20,Default-ja,,0,0,0,,あの馬鹿息子\Nめったに帰ってこないのに― Dialogue: 0,0:08:53.03,0:08:54.97,Default,,0,0,0,,but he suddenly sent the kid\Nall by himself. Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:57.60,Default-ja,,0,0,0,,いきなり1人で来させて\Nもう 大変だよ Dialogue: 0,0:08:55.04,0:08:57.58,Default,,0,0,0,,It's such a hardship. Dialogue: 0,0:08:57.80,0:08:59.20,Default,,0,0,0,,You say that, Dialogue: 0,0:08:57.83,0:08:59.43,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと言って― Dialogue: 0,0:08:59.27,0:09:02.84,Default,,0,0,0,,but I bet you're really happy,\NMrs. Yamanaka. Dialogue: 0,0:08:59.50,0:09:02.74,Default-ja,,0,0,0,,山中さんも ホントは\Nうれしいんじゃないのかい? Dialogue: 0,0:09:02.91,0:09:06.25,Default,,0,0,0,,Now then, young man, don't cause\Nany more trouble for the police. Dialogue: 0,0:09:03.24,0:09:06.44,Default-ja,,0,0,0,,坊や もう警察の厄介になるなよ Dialogue: 0,0:09:06.31,0:09:09.65,Default,,0,0,0,,Your grandmother was really worried\Nabout you that time! Dialogue: 0,0:09:06.58,0:09:09.55,Default-ja,,0,0,0,,あの時 おばあちゃん\N心配してたんだぞ Dialogue: 0,0:09:09.75,0:09:13.29,Default-ja,,0,0,0,,あ… ハハ 善処します Dialogue: 0,0:09:11.95,0:09:13.25,Default,,0,0,0,,I'll do my best. Dialogue: 0,0:09:15.29,0:09:17.16,Default,,0,0,0,,Just how bad of a grandson was he? Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:19.15,Default-ja,,0,0,0,,どんな孫だよ\N…って件は置いとくとしても― Dialogue: 0,0:09:17.22,0:09:22.23,Default,,0,0,0,,But I'm amazed that there isn't anyone\Nwho knows my face out here in the country, Dialogue: 0,0:09:19.26,0:09:22.46,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと田舎に来ただけで\N誰も僕の顔を知らないんだ Dialogue: 0,0:09:22.30,0:09:24.70,Default,,0,0,0,,even though it's been so widely reported. Dialogue: 0,0:09:22.53,0:09:24.40,Default-ja,,0,0,0,,あれだけ報道されてるのにね Dialogue: 0,0:09:27.10,0:09:28.23,Default,,0,0,0,,You listening? Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:28.19,Default-ja,,0,0,0,,聞いてる? Dialogue: 0,0:09:28.70,0:09:31.74,Default-ja,,0,0,0,,うんうん 聞いてる 聞いてる Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:31.94,Default,,0,0,0,,Yeah, yeah, I'm listening. Dialogue: 0,0:09:32.24,0:09:35.91,Default,,0,0,0,,Nakano, do you really intend\Nto fight Mr. Sato? Dialogue: 0,0:09:32.47,0:09:36.27,Default-ja,,0,0,0,,中野君\N本当に佐藤さんと戦うつもりなの? Dialogue: 0,0:09:35.98,0:09:36.92,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:09:36.34,0:09:36.94,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:09:37.91,0:09:38.94,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:09:38.18,0:09:38.91,Default-ja,,0,0,0,,なんで? Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:40.78,Default,,0,0,0,,I know the government came for you, Dialogue: 0,0:09:39.18,0:09:40.81,Default-ja,,0,0,0,,君は政府に追われたからって― Dialogue: 0,0:09:40.85,0:09:43.25,Default,,0,0,0,,but you haven't been all over the news\Nlike I have. Dialogue: 0,0:09:40.88,0:09:43.42,Default-ja,,0,0,0,,僕みたく マスコミが\N騒いだわけじゃないだろ Dialogue: 0,0:09:43.58,0:09:46.85,Default,,0,0,0,,It should be a lot easier for you\Nto live a peaceful life. Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:46.78,Default-ja,,0,0,0,,静かに暮らしてく方法は\N僕よりあると思う Dialogue: 0,0:09:46.92,0:09:48.66,Default,,0,0,0,,You still gonna fight? Dialogue: 0,0:09:47.25,0:09:48.52,Default-ja,,0,0,0,,それでも やるのか? Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:53.59,Default,,0,0,0,,Yes, I am. Somehow. Dialogue: 0,0:09:51.45,0:09:53.55,Default-ja,,0,0,0,,やるんだ とにかく Dialogue: 0,0:09:55.23,0:09:56.60,Default-ja,,0,0,0,,ちっ… そう Dialogue: 0,0:09:55.73,0:09:56.70,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:09:58.77,0:10:01.01,Default,,0,0,0,,It doesn't make any sense to me. Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:00.77,Default-ja,,0,0,0,,僕には理解出来ないね Dialogue: 0,0:10:01.30,0:10:01.80,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:10:03.37,0:10:06.57,Default-ja,,0,0,0,,うっ… うう… うっ ああっ… Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:10.24,Default,,0,0,0,,They're ibotengu mushrooms.\NThey grow all over the place here. Dialogue: 0,0:10:06.94,0:10:08.41,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nイボテングタケだよ Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:12.31,Default-ja,,0,0,0,,この辺りで よく採れるんだ\N毒キノコだけど食うとうまい Dialogue: 0,0:10:10.31,0:10:12.15,Default,,0,0,0,,They're poisonous, but they taste good. Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:16.72,Default,,0,0,0,,The poison starts to take effect\Nafter about 20 minutes. Dialogue: 0,0:10:13.51,0:10:16.55,Default-ja,,0,0,0,,大体 20分程度で中毒症状が出る Dialogue: 0,0:10:17.12,0:10:19.66,Default,,0,0,0,,It causes stomachache, vomiting,\Nhallucinations, Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:20.85,Default-ja,,0,0,0,,腹痛・おう吐\N幻覚・けいれん・精神錯乱 Dialogue: 0,0:10:19.72,0:10:20.96,Default,,0,0,0,,convulsions, and confusion. Dialogue: 0,0:10:20.98,0:10:22.55,Default-ja,,0,0,0,,最後は意識不明 Dialogue: 0,0:10:21.02,0:10:22.66,Default,,0,0,0,,Then, finally, unconsciousness. Dialogue: 0,0:10:23.86,0:10:26.93,Default,,0,0,0,,Even if you can't die,\Nthere are ways of disabling you. Dialogue: 0,0:10:23.89,0:10:26.83,Default-ja,,0,0,0,,不死身でも\N無力化する方法はあるんだよ Dialogue: 0,0:10:34.90,0:10:38.30,Default-ja,,0,0,0,,ここは ようやく手に入れた\Nセーフゾーンだ Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.14,Default,,0,0,0,,Finally, I found a safe zone of my own. Dialogue: 0,0:10:38.87,0:10:40.77,Default,,0,0,0,,Now that you've learned where I am,\NNakano, Dialogue: 0,0:10:38.94,0:10:42.94,Default-ja,,0,0,0,,野放しにしちゃいけないのは\N僕の居場所を知ったお前の方だよ Dialogue: 0,0:10:40.84,0:10:44.01,Default,,0,0,0,,you're the one I can't leave unchecked. Dialogue: 0,0:10:43.24,0:10:43.94,Default-ja,,0,0,0,,中野 Dialogue: 0,0:10:47.74,0:10:48.51,Default-ja,,0,0,0,,うおっ… Dialogue: 0,0:10:48.58,0:10:51.95,Default-ja,,0,0,0,,(うめき声) Dialogue: 0,0:10:52.02,0:10:53.49,Default-ja,,0,0,0,,むちゃなやつ Dialogue: 0,0:10:52.09,0:10:53.39,Default,,0,0,0,,Why would he do that? Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:55.56,Default-ja,,0,0,0,,はっ! あっちは… Dialogue: 0,0:10:54.65,0:10:59.05,Default,,0,0,0,,Of course. I get it.\NHe's gonna try to reset! Dialogue: 0,0:10:55.99,0:10:59.03,Default-ja,,0,0,0,,あいつ… リセットする気だ! Dialogue: 0,0:10:59.29,0:11:00.89,Default-ja,,0,0,0,,はぁっ… はぁっ… はぁっ… Dialogue: 0,0:11:12.67,0:11:13.44,Default-ja,,0,0,0,,おおっ… Dialogue: 0,0:11:13.90,0:11:15.30,Default-ja,,0,0,0,,あっ… がぁっ… Dialogue: 0,0:11:15.67,0:11:18.54,Default-ja,,0,0,0,,だぁっ… うわー! Dialogue: 0,0:11:27.58,0:11:28.61,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… Dialogue: 0,0:11:30.45,0:11:31.28,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:11:31.36,0:11:34.30,Default,,0,0,0,,Nagai, wait!\NLet's talk it over one more time! Dialogue: 0,0:11:31.59,0:11:34.43,Default-ja,,0,0,0,,永井 待て!\Nもう一度 話し合おう Dialogue: 0,0:11:34.36,0:11:36.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Plan B, concussion. Dialogue: 0,0:11:34.69,0:11:36.53,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N第2案 脳振盪(のうしんとう) Dialogue: 0,0:11:36.69,0:11:41.03,Default-ja,,0,0,0,,軽度なら数秒 重度なら数時間\N意識喪失させられる Dialogue: 0,0:11:36.73,0:11:39.17,Default,,0,0,0,,{\i1}A light one may knock him out\N{\i1}for just seconds, Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:41.20,Default,,0,0,0,,{\i1}while a serious one could be hours. Dialogue: 0,0:11:43.50,0:11:44.83,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nうわっ ぐっ… Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:46.00,Default-ja,,0,0,0,,待てって! Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:47.07,Default,,0,0,0,,-I said, wait!\N-{\i1}I'll aim for the chin. Dialogue: 0,0:11:46.07,0:11:47.04,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N今度は あご Dialogue: 0,0:11:48.07,0:11:51.34,Default,,0,0,0,,Damn it. I'm warning you! Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:51.34,Default-ja,,0,0,0,,くそ! 無力化 無力化って… Dialogue: 0,0:11:51.41,0:11:53.45,Default,,0,0,0,,How do you do that thing again?! Dialogue: 0,0:11:51.68,0:11:53.62,Default-ja,,0,0,0,,どうやるんだっけな あれ! Dialogue: 0,0:11:55.25,0:11:57.09,Default,,0,0,0,,It was popular back in junior high. Dialogue: 0,0:11:55.38,0:11:57.78,Default-ja,,0,0,0,,中学ん時 はやった… くっ… Dialogue: 0,0:11:58.31,0:11:59.41,Default-ja,,0,0,0,,ぐっ… Dialogue: 0,0:12:00.02,0:12:01.99,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N失神ゲームか Dialogue: 0,0:12:00.05,0:12:02.09,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh, the fainting game. Dialogue: 0,0:12:04.35,0:12:05.58,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nうわっ がっ… Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:06.73,Default-ja,,0,0,0,,あーっ! Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:12.67,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:12:12.73,0:12:13.36,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:12:15.44,0:12:17.01,Default,,0,0,0,,You just... Dialogue: 0,0:12:15.70,0:12:16.77,Default-ja,,0,0,0,,こいつ… Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:17.77,Default-ja,,0,0,0,,はっ… Dialogue: 0,0:12:20.50,0:12:21.87,Default-ja,,0,0,0,,いってぇ がっ… Dialogue: 0,0:12:26.88,0:12:27.75,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N第3案 Dialogue: 0,0:12:26.88,0:12:27.78,Default,,0,0,0,,{\i1}Plan C... Dialogue: 0,0:12:28.41,0:12:29.11,Default-ja,,0,0,0,,ああっ… Dialogue: 0,0:12:32.12,0:12:33.42,Default-ja,,0,0,0,,窒息 Dialogue: 0,0:12:32.19,0:12:33.42,Default,,0,0,0,,{\i1}suffocation. Dialogue: 0,0:12:34.92,0:12:37.69,Default-ja,,0,0,0,,1 2 3… Dialogue: 0,0:12:35.09,0:12:37.79,Default,,0,0,0,,One, two, three... Dialogue: 0,0:12:37.85,0:12:39.59,Default-ja,,0,0,0,,窒息死には段階がある Dialogue: 0,0:12:37.86,0:12:41.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Suffocation works in stages.\N{\i1}A few seconds mostly has no effect. Dialogue: 0,0:12:39.66,0:12:44.43,Default-ja,,0,0,0,,数十秒なら ほぼ無症状\N30秒から1分で急性呼吸困難 Dialogue: 0,0:12:41.43,0:12:44.33,Default,,0,0,0,,{\i1}At 30 to 60 seconds\N{\i1}there's acute respiratory distress. Dialogue: 0,0:12:44.59,0:12:48.03,Default-ja,,0,0,0,,(うめき声) Dialogue: 0,0:12:48.10,0:12:49.60,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… Dialogue: 0,0:12:49.54,0:12:53.78,Default,,0,0,0,,{\i1}At one to three minutes,\N{\i1}convulsions, unconsciousness, and coma. Dialogue: 0,0:12:49.77,0:12:53.47,Default-ja,,0,0,0,,1分から3分で\Nけいれん・意識消失・昏睡(こんすい) Dialogue: 0,0:12:54.14,0:12:57.91,Default,,0,0,0,,...155, 156... Dialogue: 0,0:12:54.37,0:12:57.44,Default-ja,,0,0,0,,155 156… Dialogue: 0,0:12:59.18,0:13:04.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Yeah, the point is that it takes time\N{\i1}before it actually kills you. Dialogue: 0,0:12:59.44,0:13:04.45,Default-ja,,0,0,0,,そう ポイントは 死ぬまでに\N時間がかかるというところだ Dialogue: 0,0:13:04.65,0:13:06.45,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nう… ああ… Dialogue: 0,0:13:12.56,0:13:13.46,Default-ja,,0,0,0,,ふぅ… Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:32.51,Default,,0,0,0,,So, from today on, this is our new home. Dialogue: 0,0:13:28.67,0:13:32.64,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\Nさあ\N今日から ここが新しいホームだ Dialogue: 0,0:13:34.81,0:13:35.71,Default-ja,,0,0,0,,がぁっ… はっ… Dialogue: 0,0:13:36.71,0:13:37.61,Default-ja,,0,0,0,,(ぶつかる音)\N(攻)がっ… Dialogue: 0,0:13:37.85,0:13:39.12,Default-ja,,0,0,0,,うっ… いってぇ… Dialogue: 0,0:13:39.42,0:13:43.12,Default-ja,,0,0,0,,がぁっ! はぁ… はぁ… Dialogue: 0,0:13:44.02,0:13:44.89,Default-ja,,0,0,0,,ええ? Dialogue: 0,0:13:46.02,0:13:46.75,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:13:50.90,0:13:52.33,Default,,0,0,0,,Have you revived? Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:52.20,Default-ja,,0,0,0,,復活したか? Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:54.70,Default-ja,,0,0,0,,ここは? Dialogue: 0,0:13:53.87,0:13:54.94,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:13:56.07,0:13:59.24,Default,,0,0,0,,This is an abandoned truck. Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:59.14,Default-ja,,0,0,0,,これは不法投棄されたトラックだ Dialogue: 0,0:14:00.27,0:14:02.21,Default,,0,0,0,,You jerk! Let me out! Dialogue: 0,0:14:00.47,0:14:02.11,Default-ja,,0,0,0,,馬鹿! 出せ! Dialogue: 0,0:14:02.28,0:14:04.45,Default,,0,0,0,,I've already done you a favor. Dialogue: 0,0:14:02.57,0:14:04.51,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nこれでもサービスしてる方だ Dialogue: 0,0:14:05.24,0:14:08.31,Default,,0,0,0,,I could have left you disabled\Nfor a lifetime. Dialogue: 0,0:14:05.51,0:14:08.45,Default-ja,,0,0,0,,お前を生涯無力化する方法も\Nあったんだぞ Dialogue: 0,0:14:08.38,0:14:11.12,Default,,0,0,0,,If you don't want to be reported,\Nthen let me out! Dialogue: 0,0:14:08.68,0:14:11.62,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\N通報されたくなきゃ\Nここから出せ… えっ? Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:13.15,Default-ja,,0,0,0,,あ あれ? Dialogue: 0,0:14:13.15,0:14:14.59,Default,,0,0,0,,Looking for your cell phone? Dialogue: 0,0:14:13.45,0:14:14.75,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N携帯なら もらったよ Dialogue: 0,0:14:14.82,0:14:15.62,Default-ja,,0,0,0,,あっ!? Dialogue: 0,0:14:16.05,0:14:16.78,Default-ja,,0,0,0,,くっ… Dialogue: 0,0:14:18.06,0:14:21.53,Default,,0,0,0,,Nagai, are you really not going\Nto do anything? Dialogue: 0,0:14:18.09,0:14:21.56,Default-ja,,0,0,0,,永井 お前\N本当に何もしないのか? Dialogue: 0,0:14:21.96,0:14:23.53,Default,,0,0,0,,Sato's going to kill people. Dialogue: 0,0:14:21.96,0:14:23.66,Default-ja,,0,0,0,,佐藤は 大勢 殺すぞ Dialogue: 0,0:14:23.60,0:14:26.00,Default,,0,0,0,,So, why are you in Japan? Dialogue: 0,0:14:23.79,0:14:25.96,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ なんで日本なんかにいる? Dialogue: 0,0:14:26.10,0:14:26.87,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:14:27.40,0:14:29.27,Default,,0,0,0,,Somewhere in the world, Dialogue: 0,0:14:27.63,0:14:29.50,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nいつだって世界のどこかで― Dialogue: 0,0:14:29.34,0:14:32.28,Default,,0,0,0,,there are always people dying from war\Nor poverty or other absurd reasons. Dialogue: 0,0:14:29.63,0:14:32.20,Default-ja,,0,0,0,,戦争や貧困で理不尽に人は死んでる Dialogue: 0,0:14:32.51,0:14:34.98,Default,,0,0,0,,Why aren't you trying to save them? Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:34.84,Default-ja,,0,0,0,,なんで 彼らを助けようとしない? Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:36.04,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:14:36.48,0:14:40.18,Default,,0,0,0,,Right. So, whatever happens\Nto some strangers here, Dialogue: 0,0:14:36.74,0:14:40.21,Default-ja,,0,0,0,,そう 日本のどこかで\N他人がどうなろうと― Dialogue: 0,0:14:40.25,0:14:42.05,Default,,0,0,0,,it doesn't matter to me. Dialogue: 0,0:14:40.51,0:14:42.01,Default-ja,,0,0,0,,僕も知ったこっちゃない Dialogue: 0,0:14:42.38,0:14:45.52,Default,,0,0,0,,Then, why did you rescue that researcher? Dialogue: 0,0:14:42.71,0:14:45.65,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ\Nなんで あの研究員を助けた? Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:46.59,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:14:48.62,0:14:51.32,Default,,0,0,0,,I thought about that\Nfor a long time myself. Dialogue: 0,0:14:48.82,0:14:51.49,Default-ja,,0,0,0,,それについては\N僕も ずっと考えてた Dialogue: 0,0:14:51.96,0:14:55.20,Default,,0,0,0,,And I was left with one question. Dialogue: 0,0:14:51.99,0:14:55.13,Default-ja,,0,0,0,,かつ 1つの答えに帰結した Dialogue: 0,0:14:55.50,0:14:59.10,Default,,0,0,0,,Is someone useful?\NHe was sympathetic to Ajins. Dialogue: 0,0:14:55.73,0:14:57.03,Default-ja,,0,0,0,,利用価値の有無だ Dialogue: 0,0:14:57.49,0:14:59.12,Default-ja,,0,0,0,,彼は亜人の理解者だった Dialogue: 0,0:14:59.23,0:15:01.90,Default-ja,,0,0,0,,それでいて 政府側に\N属しているというのは― Dialogue: 0,0:14:59.27,0:15:03.24,Default,,0,0,0,,And it's also important\Nthat he's part of the government. Dialogue: 0,0:15:01.97,0:15:03.10,Default-ja,,0,0,0,,ポイントが高い Dialogue: 0,0:15:03.97,0:15:06.01,Default-ja,,0,0,0,,1~2回死んで 助ける価値はある Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:07.51,Default,,0,0,0,,So, it was worth dying to save him.\NAny more questions? Dialogue: 0,0:15:06.50,0:15:07.63,Default-ja,,0,0,0,,他に質問は? Dialogue: 0,0:15:08.04,0:15:10.11,Default,,0,0,0,,You jerk. Let me out! Dialogue: 0,0:15:08.07,0:15:10.04,Default-ja,,0,0,0,,馬鹿 出せ! Dialogue: 0,0:15:11.21,0:15:11.94,Default-ja,,0,0,0,,ちっ… Dialogue: 0,0:15:12.55,0:15:15.95,Default,,0,0,0,,See you. There's no point in struggling. Dialogue: 0,0:15:12.78,0:15:15.85,Default-ja,,0,0,0,,じゃあね 暴れても無駄だぞ Dialogue: 0,0:15:16.15,0:15:19.55,Default,,0,0,0,,Even a black ghost couldn't\Nbreak these walls too easily. Dialogue: 0,0:15:16.15,0:15:19.65,Default-ja,,0,0,0,,黒い幽霊でも\Nこの壁は簡単には破壊出来ない Dialogue: 0,0:15:20.12,0:15:22.92,Default,,0,0,0,,You can do your business\Nthrough the little hole there. Dialogue: 0,0:15:20.18,0:15:22.78,Default-ja,,0,0,0,,隅に小さな穴があるから\Nそこで用を足せ Dialogue: 0,0:15:23.15,0:15:24.75,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nああ? あ… Dialogue: 0,0:15:24.49,0:15:25.69,Default,,0,0,0,,Oh, right. Dialogue: 0,0:15:24.82,0:15:25.92,Default-ja,,0,0,0,,(圭)あ そうだ\N(攻)あ? Dialogue: 0,0:15:26.46,0:15:28.33,Default,,0,0,0,,I'll bring you a magazine or two. Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:28.52,Default-ja,,0,0,0,,雑誌か何かを持ってきてやるよ Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:33.33,Default,,0,0,0,,Humans can lose their minds\Nafter about 72 hours with nothing to do. Dialogue: 0,0:15:28.73,0:15:33.54,Default-ja,,0,0,0,,何もない空間じゃ 人間の精神は\N72時間しかもたないからな Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:38.77,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nなっ! あっ… んん… Dialogue: 0,0:15:39.34,0:15:43.28,Default,,0,0,0,,Damn it! Damn it! Damn it! Dialogue: 0,0:15:39.57,0:15:40.24,Default-ja,,0,0,0,,くそっ! Dialogue: 0,0:15:41.20,0:15:43.24,Default-ja,,0,0,0,,くそっ! くそっ! くそっ! Dialogue: 0,0:15:43.31,0:15:45.58,Default-ja,,0,0,0,,はぁっ はぁっ はぁっ… Dialogue: 0,0:15:46.45,0:15:48.25,Default,,0,0,0,,What is wrong with him? Dialogue: 0,0:15:46.68,0:15:48.15,Default-ja,,0,0,0,,何なんだ あいつ… Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.48,Default,,0,0,0,,What is wrong with him?! Dialogue: 0,0:15:49.55,0:15:51.55,Default-ja,,0,0,0,,何なんだ あいつ! Dialogue: 0,0:15:53.45,0:15:57.05,Default,,0,0,0,,Now then, as I've said many times already, Dialogue: 0,0:15:53.72,0:15:56.96,Default-ja,,0,0,0,,(役員)\Nですから 何度も\N申し上げているとおり― Dialogue: 0,0:15:57.32,0:16:02.33,Default,,0,0,0,,there's absolutely no truth to the rumor\Nthat we've conducted experiments on Ajins. Dialogue: 0,0:15:57.59,0:15:58.62,Default-ja,,0,0,0,,亜人に対して― Dialogue: 0,0:15:58.69,0:16:02.29,Default-ja,,0,0,0,,人体実験が行われたなどという\N事実はございません Dialogue: 0,0:16:02.40,0:16:04.60,Default,,0,0,0,,Hold on. You have seen the website,\Nhaven't you?! Dialogue: 0,0:16:02.59,0:16:04.79,Default-ja,,0,0,0,,(記者)\N例のサイトは\Nご覧になってますよね? Dialogue: 0,0:16:04.66,0:16:08.10,Default,,0,0,0,,The threat from the self-proclaimed Ajin,\NSato. Dialogue: 0,0:16:04.89,0:16:08.09,Default-ja,,0,0,0,,自称 亜人の男\N佐藤の犯行予告です Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:10.16,Default-ja,,0,0,0,,その中で\N“グラント製薬は―” Dialogue: 0,0:16:08.17,0:16:10.24,Default,,0,0,0,,He specifically said\Nthat Grant Pharmaceuticals Dialogue: 0,0:16:10.23,0:16:13.27,Default-ja,,0,0,0,,“亜人の人体実験に関与している”\Nと言ってるんですよ! Dialogue: 0,0:16:10.30,0:16:13.24,Default,,0,0,0,,conducts experiments on Ajins there! Dialogue: 0,0:16:13.31,0:16:16.98,Default,,0,0,0,,That's...\Nan entirely groundless accusation. Dialogue: 0,0:16:13.57,0:16:16.97,Default-ja,,0,0,0,,それは…\N事実無根のでたらめです Dialogue: 0,0:16:17.04,0:16:19.48,Default,,0,0,0,,What about the incident\Nwhere Kei Nagai pushed a researcher, Dialogue: 0,0:16:17.04,0:16:20.81,Default-ja,,0,0,0,,(記者)\N永井圭が研究員を突き落とし\N重症を負わせた件はどうなんですか Dialogue: 0,0:16:19.55,0:16:20.65,Default,,0,0,0,,seriously injuring him?! Dialogue: 0,0:16:20.71,0:16:23.35,Default,,0,0,0,,That's right! It must be because\Nsomething awful was done to him! Dialogue: 0,0:16:20.88,0:16:22.65,Default-ja,,0,0,0,,(記者)\Nそうだ!\N余程のことがあったからだろ! Dialogue: 0,0:16:22.71,0:16:26.11,Default-ja,,0,0,0,,(記者)\Nあらゆる事象が人体実験を\N肯定してるじゃないですか! Dialogue: 0,0:16:23.42,0:16:26.42,Default,,0,0,0,,Aren't there multiple sources\Nthat point to Ajin experimentation?! Dialogue: 0,0:16:27.05,0:16:30.42,Default,,0,0,0,,By the time\NKei Nagai was brought to the lab, Dialogue: 0,0:16:27.12,0:16:32.36,Default-ja,,0,0,0,,永井圭は研究所に運ばれた時\N既に情緒不安定でした Dialogue: 0,0:16:30.49,0:16:32.59,Default,,0,0,0,,he was already emotionally unstable, Dialogue: 0,0:16:32.66,0:16:36.66,Default,,0,0,0,,{\i1}the result of the media,\N{\i1}and their relentless... Dialogue: 0,0:16:33.02,0:16:36.36,Default-ja,,0,0,0,,それは メディアや\Nそれに触発された心ない人たちに… Dialogue: 0,0:16:37.20,0:16:41.67,Default,,0,0,0,,Damn it. The media's making a fuss.\NWhat are you going to do, Tosaki?! Dialogue: 0,0:16:37.26,0:16:41.80,Default-ja,,0,0,0,,(若井(わかい))\Nくそ マスコミが騒いでる\Nどうするんだ? 戸崎! Dialogue: 0,0:16:41.73,0:16:46.67,Default,,0,0,0,,I agree that they are a nuisance.\NValue in Japanese journalism is long dead. Dialogue: 0,0:16:42.13,0:16:46.94,Default-ja,,0,0,0,,確かに マスコミは厄介ですが\N日本の報道の価値は既に死んでます Dialogue: 0,0:16:46.74,0:16:50.14,Default,,0,0,0,,All but a small fraction of the public\Nare well aware of this. Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:50.14,Default-ja,,0,0,0,,一般人も 一部を除いて\N大半が それに気づいてますよ Dialogue: 0,0:16:50.21,0:16:52.31,Default-ja,,0,0,0,,その一部が うるさいんだよ Dialogue: 0,0:16:50.21,0:16:52.38,Default,,0,0,0,,But that fraction is persistent. Dialogue: 0,0:16:52.45,0:16:54.79,Default,,0,0,0,,These idiots believe\Nany nonsense they're told! Dialogue: 0,0:16:52.74,0:16:55.18,Default-ja,,0,0,0,,くだらない情報を\N真に受ける馬鹿どもがな Dialogue: 0,0:16:55.05,0:16:59.09,Default,,0,0,0,,That may be true, but that's not what\Nwe should be discussing right now. Dialogue: 0,0:16:55.24,0:16:58.98,Default-ja,,0,0,0,,だとしても それは\N今 議論すべきことではありません Dialogue: 0,0:16:59.15,0:17:00.72,Default,,0,0,0,,Then what should we be discussing? Dialogue: 0,0:16:59.18,0:17:00.95,Default-ja,,0,0,0,,(コウマ)\Nじゃあ 何を議論すべきなんだ? Dialogue: 0,0:17:00.79,0:17:05.26,Default,,0,0,0,,-Our first priority is the man in the hat.\N-You're one to talk! Dialogue: 0,0:17:01.02,0:17:03.69,Default-ja,,0,0,0,,最優先事項は帽子への対策です Dialogue: 0,0:17:03.75,0:17:05.29,Default-ja,,0,0,0,,(太居(ふとい))\N何を偉そうに! Dialogue: 0,0:17:05.56,0:17:08.16,Default,,0,0,0,,You're the one\Nwho not only let him get in, Dialogue: 0,0:17:05.76,0:17:09.73,Default-ja,,0,0,0,,お前は帽子の侵入を許した上に\Nサンプルまで逃がしたんだぞ! Dialogue: 0,0:17:08.23,0:17:09.60,Default,,0,0,0,,but he got away with our sample! Dialogue: 0,0:17:09.66,0:17:12.56,Default,,0,0,0,,That's right! Do you realize\Nwhat a huge loss that was?! Dialogue: 0,0:17:09.79,0:17:12.79,Default-ja,,0,0,0,,そうだ!\Nどれほどの損失だと思ってるんだ! Dialogue: 0,0:17:12.63,0:17:14.50,Default,,0,0,0,,I can't believe you haven't been fired! Dialogue: 0,0:17:12.86,0:17:14.20,Default-ja,,0,0,0,,なぜ お前がクビにならん!? Dialogue: 0,0:17:14.26,0:17:15.26,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\Nんん… Dialogue: 0,0:17:16.80,0:17:18.74,Default,,0,0,0,,{\i1}Look at them bark. Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:21.90,Default-ja,,0,0,0,,よく吠(ほ)えるもんだ\N文句ばかりで何もしない連中が… Dialogue: 0,0:17:19.21,0:17:22.18,Default,,0,0,0,,{\i1}They complain and complain,\N{\i1}but never actually do anything. Dialogue: 0,0:17:22.61,0:17:25.45,Default,,0,0,0,,Excuse me. Pardon my tardiness. Dialogue: 0,0:17:22.81,0:17:23.91,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部(そかべ))\N失礼します Dialogue: 0,0:17:24.24,0:17:27.98,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\N遅くなりました\N人物証明に時間がかかりまして… Dialogue: 0,0:17:25.51,0:17:28.28,Default,,0,0,0,,It took some time\Nto confirm my references. Dialogue: 0,0:17:28.08,0:17:29.98,Default-ja,,0,0,0,,あ… 曽我部 Dialogue: 0,0:17:28.61,0:17:32.25,Default,,0,0,0,,Sokabe? What are you doing here? Dialogue: 0,0:17:30.75,0:17:32.18,Default-ja,,0,0,0,,なぜ お前がここに? Dialogue: 0,0:17:32.55,0:17:35.75,Default,,0,0,0,,It's difficult for me to say to someone\Nwho's taught me so much, Dialogue: 0,0:17:32.68,0:17:35.92,Default-ja,,0,0,0,,お世話になった先輩には\N申し上げにくいのですが― Dialogue: 0,0:17:35.82,0:17:38.52,Default,,0,0,0,,but I was contacted by the minister. Dialogue: 0,0:17:35.99,0:17:38.33,Default-ja,,0,0,0,,大臣から\Nお声をかけていただいたんです Dialogue: 0,0:17:39.33,0:17:41.23,Default,,0,0,0,,I may become your successor. Dialogue: 0,0:17:39.36,0:17:41.20,Default-ja,,0,0,0,,あなたの後任候補として Dialogue: 0,0:17:41.26,0:17:41.99,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nなっ… Dialogue: 0,0:17:41.79,0:17:45.06,Default,,0,0,0,,Working under you has paid off. Dialogue: 0,0:17:42.06,0:17:44.96,Default-ja,,0,0,0,,先輩の下についてた甲斐(かい)が\Nありましたよ Dialogue: 0,0:17:45.03,0:17:45.86,Default-ja,,0,0,0,,(若井)\Nハッ… Dialogue: 0,0:17:45.67,0:17:47.54,Default,,0,0,0,,A natural conclusion. Dialogue: 0,0:17:45.93,0:17:47.70,Default-ja,,0,0,0,,(太居)\N当然の結果だな Dialogue: 0,0:17:48.10,0:17:50.37,Default,,0,0,0,,Starting today,\NI'll be watching your work, sir, Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:52.93,Default-ja,,0,0,0,,今日から 先輩の仕事を監視し\N逐一 報告を上げさせてもらいます Dialogue: 0,0:17:50.44,0:17:52.84,Default,,0,0,0,,and reporting about it in detail. Dialogue: 0,0:17:53.40,0:17:55.94,Default-ja,,0,0,0,,仮に\N問題ありと判断が下った場合… Dialogue: 0,0:17:53.41,0:17:55.81,Default,,0,0,0,,And if it's decided\Nthat there's a problem-- Dialogue: 0,0:17:56.01,0:17:58.68,Default-ja,,0,0,0,,俺は お前と交代ってわけか Dialogue: 0,0:17:56.08,0:17:58.42,Default,,0,0,0,,Then you are to take my place immediately. Dialogue: 0,0:17:59.31,0:18:01.58,Default,,0,0,0,,No, you'll go to hell. Dialogue: 0,0:17:59.34,0:18:01.38,Default-ja,,0,0,0,,いえ 地獄行きでしょ Dialogue: 0,0:18:01.78,0:18:02.71,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nんん… Dialogue: 0,0:18:03.62,0:18:07.72,Default,,0,0,0,,Sokabe, let me give you a fair warning. Dialogue: 0,0:18:03.81,0:18:07.81,Default-ja,,0,0,0,,曽我部\Nこれは お前への忠告だが― Dialogue: 0,0:18:07.79,0:18:10.63,Default,,0,0,0,,Once you do this, you can never go back. Dialogue: 0,0:18:08.05,0:18:10.39,Default-ja,,0,0,0,,この一線は 後戻り出来ないぞ Dialogue: 0,0:18:10.69,0:18:13.36,Default,,0,0,0,,Is this the time\Nto act so high and mighty? Dialogue: 0,0:18:10.92,0:18:13.29,Default-ja,,0,0,0,,先輩風 吹かせてる場合ですか? Dialogue: 0,0:18:13.63,0:18:17.60,Default,,0,0,0,,The police will inevitably be expected\Nto help defend Grant Pharmaceuticals. Dialogue: 0,0:18:13.89,0:18:17.79,Default-ja,,0,0,0,,グラント製薬の警備は\N警察が対応に当たるのが必然 Dialogue: 0,0:18:17.66,0:18:22.13,Default,,0,0,0,,As the Ajin Control Commission,\Nwe will be involved as consultants. Dialogue: 0,0:18:17.93,0:18:19.80,Default-ja,,0,0,0,,我々 亜人管理委員会は― Dialogue: 0,0:18:19.86,0:18:22.00,Default-ja,,0,0,0,,コンサルタントとして\N参加することになる Dialogue: 0,0:18:22.40,0:18:23.30,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\Nあっ… Dialogue: 0,0:18:23.70,0:18:25.80,Default,,0,0,0,,There's very little time left. Dialogue: 0,0:18:23.93,0:18:25.97,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\N残された時間は わずかです Dialogue: 0,0:18:26.37,0:18:30.61,Default,,0,0,0,,Can you come up with countermeasures\Nfor IBMs by then? Dialogue: 0,0:18:26.40,0:18:30.47,Default-ja,,0,0,0,,それまでにIBM対策を\Nひねり出せるのですか? Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:31.30,Default-ja,,0,0,0,,くっ… Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:36.15,Default,,0,0,0,,Show us that you can... Mr. Tosaki. Dialogue: 0,0:18:32.71,0:18:36.11,Default-ja,,0,0,0,,やってみせてくださいよ\N戸崎先輩 Dialogue: 0,0:18:36.48,0:18:37.38,Default-ja,,0,0,0,,くぅっ… Dialogue: 0,0:18:51.89,0:18:52.73,Default-ja,,0,0,0,,(殴る音) Dialogue: 0,0:18:54.17,0:18:57.84,Default,,0,0,0,,How about you just tell us already?\NTell us about the IBMs. Dialogue: 0,0:18:54.23,0:18:58.00,Default-ja,,0,0,0,,(平沢)\Nいいかげん 話したらどうだ?\NIBMについてだ Dialogue: 0,0:18:58.27,0:19:00.87,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ・イクヤ)\Nはぁ… おっさん Dialogue: 0,0:18:59.67,0:19:03.27,Default,,0,0,0,,Old man, how about you get me a cigarette? Dialogue: 0,0:19:01.40,0:19:03.34,Default-ja,,0,0,0,,俺は たばこが吸いたい Dialogue: 0,0:19:03.34,0:19:05.58,Default,,0,0,0,,We've given you cigarettes. Dialogue: 0,0:19:03.41,0:19:05.78,Default-ja,,0,0,0,,(平沢)\Nたばこなら用意しただろうが Dialogue: 0,0:19:06.34,0:19:08.21,Default-ja,,0,0,0,,そんなもんが吸えるか Dialogue: 0,0:19:06.35,0:19:08.35,Default,,0,0,0,,As if I could smoke that crappy brand. Dialogue: 0,0:19:08.85,0:19:10.02,Default-ja,,0,0,0,,(殴る音)\N(オグラ)うっ… Dialogue: 0,0:19:10.38,0:19:12.12,Default-ja,,0,0,0,,渋って どうなる? Dialogue: 0,0:19:10.38,0:19:14.92,Default,,0,0,0,,What's the point in holding back?\NEveryone thinks you're already dead! Dialogue: 0,0:19:12.42,0:19:14.96,Default-ja,,0,0,0,,お前は もう\N死んだことになってるんだぞ Dialogue: 0,0:19:15.05,0:19:17.32,Default-ja,,0,0,0,,ハハハ… 亜人ぽいな Dialogue: 0,0:19:15.86,0:19:17.53,Default,,0,0,0,,Like an Ajin. Dialogue: 0,0:19:17.79,0:19:18.39,Default-ja,,0,0,0,,(殴る音)\N(オグラ)がっ! Dialogue: 0,0:19:19.59,0:19:21.36,Default,,0,0,0,,Why won't you talk? Dialogue: 0,0:19:19.89,0:19:24.33,Default-ja,,0,0,0,,なぜ 話さない? 研究員の前じゃ\Nペラペラしゃべってたんだろ? Dialogue: 0,0:19:21.53,0:19:24.53,Default,,0,0,0,,You wouldn't stop talking\Nin front of the researchers! Dialogue: 0,0:19:25.83,0:19:28.47,Default,,0,0,0,,You still don't get it, do you? Dialogue: 0,0:19:26.06,0:19:28.76,Default-ja,,0,0,0,,そんなことも分からないのか? Dialogue: 0,0:19:28.93,0:19:33.57,Default,,0,0,0,,If they're not my smokes,\Nthey're not real cigarettes, baldy. Dialogue: 0,0:19:29.20,0:19:33.44,Default-ja,,0,0,0,,FK以外は\Nたばこじゃないんだよ ハゲ Dialogue: 0,0:19:33.50,0:19:34.47,Default-ja,,0,0,0,,(平沢)\Nうう… Dialogue: 0,0:19:35.14,0:19:36.17,Default-ja,,0,0,0,,(殴る音) Dialogue: 0,0:19:39.75,0:19:42.52,Default,,0,0,0,,So, the queen has returned. Dialogue: 0,0:19:40.01,0:19:42.45,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\N女王様のご帰還か Dialogue: 0,0:19:43.52,0:19:47.66,Default,,0,0,0,,Mr. Tosaki, maybe this guy\Nreally doesn't know anything. Dialogue: 0,0:19:43.78,0:19:47.52,Default-ja,,0,0,0,,戸崎さん こいつ 本当は\N何も知らないんじゃないのか? Dialogue: 0,0:19:48.19,0:19:50.33,Default,,0,0,0,,Even after all this, he won't talk. Dialogue: 0,0:19:48.25,0:19:50.32,Default-ja,,0,0,0,,これだけやって 何も話さねぇ Dialogue: 0,0:19:50.82,0:19:53.89,Default,,0,0,0,,And anyway, we don't even know\Nif the information is true, right? Dialogue: 0,0:19:51.05,0:19:53.92,Default-ja,,0,0,0,,第一 事実かどうか\N疑わしい情報なんだろ? Dialogue: 0,0:19:56.39,0:19:59.19,Default-ja,,0,0,0,,(殴る音)\N(悲鳴) Dialogue: 0,0:19:59.80,0:20:02.80,Default,,0,0,0,,-Show him, Shimomura.\N-Right. Dialogue: 0,0:19:59.93,0:20:02.03,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N見せてやれ 下村君 Dialogue: 0,0:20:02.10,0:20:02.90,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:06.44,Default-ja,,0,0,0,,(かばんを開く音) Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:08.81,Default,,0,0,0,,This was on the dead bodyguard. Dialogue: 0,0:20:06.84,0:20:08.98,Default-ja,,0,0,0,,死んだボディーガードの私物です Dialogue: 0,0:20:09.38,0:20:10.98,Default,,0,0,0,,He was more than just a guard. Dialogue: 0,0:20:09.44,0:20:11.24,Default-ja,,0,0,0,,ただの護衛ではありません Dialogue: 0,0:20:11.24,0:20:12.64,Default,,0,0,0,,The Department of Defense. Dialogue: 0,0:20:11.31,0:20:12.55,Default-ja,,0,0,0,,(平沢)\N“国防総省”… Dialogue: 0,0:20:12.71,0:20:18.68,Default,,0,0,0,,Ogura wasn't accepted into their country\Nsimply as a biophysicist. Dialogue: 0,0:20:12.81,0:20:15.38,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nオグラ・イクヤが向こうの国で\N受け入れられたのは― Dialogue: 0,0:20:16.21,0:20:18.55,Default-ja,,0,0,0,,生物物理学者としてではない Dialogue: 0,0:20:18.75,0:20:21.99,Default,,0,0,0,,Whatever the basis\Nfor this man's theories, Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:22.25,Default-ja,,0,0,0,,この男の話は\N理論や根拠はともかく― Dialogue: 0,0:20:22.25,0:20:24.55,Default,,0,0,0,,what he says is correct,\Neven if it is by coincidence. Dialogue: 0,0:20:22.35,0:20:24.45,Default-ja,,0,0,0,,言ってることは偶然にも正しい Dialogue: 0,0:20:24.62,0:20:27.69,Default,,0,0,0,,And it was extremely helpful\Nin a certain field. Dialogue: 0,0:20:24.95,0:20:27.52,Default-ja,,0,0,0,,そして それは\Nある分野で大いに役立った Dialogue: 0,0:20:28.46,0:20:30.83,Default,,0,0,0,,That is to say, IBM countermeasures. Dialogue: 0,0:20:28.49,0:20:30.99,Default-ja,,0,0,0,,すなわち IBM対策 Dialogue: 0,0:20:31.76,0:20:33.76,Default,,0,0,0,,This man's information is useful. Dialogue: 0,0:20:31.96,0:20:34.00,Default-ja,,0,0,0,,こいつの情報は有益だ Dialogue: 0,0:20:33.93,0:20:35.57,Default,,0,0,0,,This is insane. Dialogue: 0,0:20:34.10,0:20:35.44,Default-ja,,0,0,0,,ぶっ飛んでるな Dialogue: 0,0:20:35.63,0:20:38.33,Default,,0,0,0,,Not from a results-oriented country. Dialogue: 0,0:20:35.93,0:20:38.10,Default-ja,,0,0,0,,さすが 成果主義の国だよ Dialogue: 0,0:20:41.74,0:20:43.48,Default,,0,0,0,,Shall I break another one? Dialogue: 0,0:20:41.97,0:20:43.27,Default-ja,,0,0,0,,もう1本 いくか? Dialogue: 0,0:20:44.51,0:20:46.68,Default,,0,0,0,,Leave me two. Dialogue: 0,0:20:44.51,0:20:46.88,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\N2本は残しとけよ Dialogue: 0,0:20:46.98,0:20:49.58,Default,,0,0,0,,It's a matter of life and death\Nfor a smoker. Dialogue: 0,0:20:47.11,0:20:49.45,Default-ja,,0,0,0,,スモーカーには死活問題だ Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:54.62,Default,,0,0,0,,-W-- Wait! I was just joking.\N-So, ready to talk? Dialogue: 0,0:20:50.95,0:20:53.19,Default-ja,,0,0,0,,ま… 待て! うそうそ Dialogue: 0,0:20:53.25,0:20:54.62,Default-ja,,0,0,0,,話す気になったか Dialogue: 0,0:20:54.92,0:20:58.62,Default,,0,0,0,,I meant three.\NCan't knock off the ash otherwise. Dialogue: 0,0:20:55.12,0:20:58.36,Default-ja,,0,0,0,,3本だった 灰が落とせない Dialogue: 0,0:20:59.56,0:21:02.50,Default-ja,,0,0,0,,(殴る音)\N(悲鳴) Dialogue: 0,0:21:02.56,0:21:06.23,Default-ja,,0,0,0,,何なんだ お前は…\N痛みに鈍いのか? Dialogue: 0,0:21:02.70,0:21:06.30,Default,,0,0,0,,What's wrong with you?\NCan't you feel pain? Dialogue: 0,0:21:06.63,0:21:08.70,Default,,0,0,0,,Do you think you're an Ajin yourself? Dialogue: 0,0:21:06.90,0:21:08.60,Default-ja,,0,0,0,,亜人にでも なったつもりか? Dialogue: 0,0:21:09.13,0:21:11.37,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nはぁ… はぁ… Dialogue: 0,0:21:11.47,0:21:14.31,Default-ja,,0,0,0,,フッ フハハハ… Dialogue: 0,0:21:14.87,0:21:15.47,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nあ? Dialogue: 0,0:21:16.91,0:21:19.41,Default,,0,0,0,,I can handle it all day. Dialogue: 0,0:21:17.17,0:21:22.08,Default-ja,,0,0,0,,耐えられる程度なのさ\N体の痛みなんてのは Dialogue: 0,0:21:19.71,0:21:21.98,Default,,0,0,0,,It's only physical pain. Dialogue: 0,0:21:23.45,0:21:26.75,Default,,0,0,0,,-Mr. Tosaki, this guy won't talk.\N-Why not? Dialogue: 0,0:21:23.51,0:21:25.98,Default-ja,,0,0,0,,戸崎さん こいつは話さないぜ Dialogue: 0,0:21:26.05,0:21:26.62,Default-ja,,0,0,0,,なぜ? Dialogue: 0,0:21:27.02,0:21:28.79,Default,,0,0,0,,'Cause he's crazy. Dialogue: 0,0:21:27.25,0:21:28.95,Default-ja,,0,0,0,,だって イカれてる Dialogue: 0,0:21:29.52,0:21:31.56,Default,,0,0,0,,That's right, four-eyes. Dialogue: 0,0:21:29.59,0:21:31.43,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nそうさ メガネ Dialogue: 0,0:21:31.82,0:21:36.02,Default,,0,0,0,,These little gestures\Ndon't make me feel like talking at all. Dialogue: 0,0:21:32.12,0:21:36.09,Default-ja,,0,0,0,,こんなもんじゃあ 俺は…\N話す気分にならないぜ… Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:39.70,Default,,0,0,0,,There's only one thing\Nthat can make me talk. Dialogue: 0,0:21:37.29,0:21:39.66,Default-ja,,0,0,0,,俺が話す条件は たった1つ Dialogue: 0,0:21:40.00,0:21:40.60,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:21:41.00,0:21:43.64,Default,,0,0,0,,Yeah, only one. Dialogue: 0,0:21:41.16,0:21:43.60,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nたった1つだけだ Dialogue: 0,0:21:45.54,0:21:47.64,Default,,0,0,0,,Bring me my cigarettes. Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:47.64,Default-ja,,0,0,0,,FKを持ってこい Dialogue: 0,0:21:48.10,0:21:49.00,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:21:52.44,0:21:56.44,Default-ja,,0,0,0,,あ? FK? 本気なのか? Dialogue: 0,0:21:53.41,0:21:54.65,Default,,0,0,0,,Cigarettes? Dialogue: 0,0:21:55.08,0:21:56.68,Default,,0,0,0,,Are you serious? Dialogue: 0,0:21:57.38,0:21:59.25,Default-ja,,0,0,0,,最初から言ってるだろ Dialogue: 0,0:21:57.42,0:21:59.56,Default,,0,0,0,,I've been telling you that\Nsince we started this dance. Dialogue: 0,0:21:59.62,0:22:01.39,Default,,0,0,0,,They are in the car. Dialogue: 0,0:21:59.62,0:22:03.26,Default-ja,,0,0,0,,車にあったはずだ 持ってこい Dialogue: 0,0:22:01.92,0:22:05.59,Default,,0,0,0,,So, go get them. Right now! Dialogue: 0,0:22:04.15,0:22:05.32,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ! Dialogue: 0,0:22:13.36,0:22:15.70,Default-ja,,0,0,0,,あぁー Dialogue: 0,0:22:17.77,0:22:19.34,Default,,0,0,0,,Tastes awful. Dialogue: 0,0:22:18.00,0:22:19.17,Default-ja,,0,0,0,,まずい Dialogue: 0,0:22:24.64,0:22:26.24,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… Dialogue: 0,0:22:28.51,0:22:32.41,Default,,0,0,0,,All right... where should we start? Dialogue: 0,0:22:28.58,0:22:32.35,Default-ja,,0,0,0,,さて 何から話そう Dialogue: 0,0:22:33.59,0:22:36.03,Default,,0,0,0,,TO BE CONTINUED Dialogue: 0,0:22:43.36,0:22:47.10,Default,,0,0,0,,{\i1}If my wish would come true Dialogue: 0,0:22:43.43,0:22:49.10,Default-ja,,0,0,0,,願い叶(かな)うなら\Nもう一度 Dialogue: 0,0:22:47.37,0:22:49.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Once again Dialogue: 0,0:22:49.53,0:22:55.07,Default-ja,,0,0,0,,君の心に\N触れていたい Dialogue: 0,0:22:49.57,0:22:52.97,Default,,0,0,0,,{\i1}I wanna touch your heart Dialogue: 0,0:22:53.04,0:22:58.41,Default,,0,0,0,,{\i1}No matter how dark it gets Dialogue: 0,0:22:55.54,0:23:00.98,Default-ja,,0,0,0,,どんな闇でも\N探してるんだ Dialogue: 0,0:22:58.48,0:23:01.05,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll be searching Dialogue: 0,0:23:01.58,0:23:03.58,Default,,0,0,0,,{\i1}For my one Dialogue: 0,0:23:01.58,0:23:06.05,Default-ja,,0,0,0,,たったひとつの\N光を Dialogue: 0,0:23:03.65,0:23:06.45,Default,,0,0,0,,{\i1}And only light Dialogue: 0,0:23:07.49,0:23:11.13,Default,,0,0,0,,{\i1}As I look up to the stars Dialogue: 0,0:23:07.52,0:23:11.06,Default-ja,,0,0,0,,As I look up to the stars Dialogue: 0,0:23:11.39,0:23:13.16,Default-ja,,0,0,0,,遠いけど Dialogue: 0,0:23:11.39,0:23:13.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Even though you are far Dialogue: 0,0:23:13.56,0:23:19.03,Default-ja,,0,0,0,,同じ星空 見上げてる Dialogue: 0,0:23:13.59,0:23:19.40,Default,,0,0,0,,{\i1}You're looking up at the same starry sky Dialogue: 0,0:23:19.40,0:23:25.04,Default-ja,,0,0,0,,心の空には\N雫(こぼ)れ落ちそうな Dialogue: 0,0:23:19.47,0:23:22.47,Default,,0,0,0,,{\i1}In the sky of my heart Dialogue: 0,0:23:22.53,0:23:25.40,Default,,0,0,0,,{\i1}It's about to spill over Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:27.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Your smile and Dialogue: 0,0:23:25.57,0:23:29.51,Default-ja,,0,0,0,,君の笑顔と\Nぬくもり Dialogue: 0,0:23:27.61,0:23:29.88,Default,,0,0,0,,{\i1}Your warmth Dialogue: 0,0:23:29.94,0:23:31.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Hear me Dialogue: 0,0:23:30.07,0:23:31.24,Default-ja,,0,0,0,,Hear me Dialogue: 0,0:23:31.37,0:23:36.31,Default-ja,,0,0,0,,Until I went away and\NFaced the lonely days Dialogue: 0,0:23:31.54,0:23:34.14,Default,,0,0,0,,{\i1}Until I went away and Dialogue: 0,0:23:34.41,0:23:36.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Faced the lonely days Dialogue: 0,0:23:36.38,0:23:39.55,Default-ja,,0,0,0,,愛することの意味なんて Dialogue: 0,0:23:36.75,0:23:39.72,Default,,0,0,0,,{\i1}I thought I could understand Dialogue: 0,0:23:39.75,0:23:42.72,Default-ja,,0,0,0,,分かってたつもりだった Dialogue: 0,0:23:39.79,0:23:43.19,Default,,0,0,0,,{\i1}What it means to love Dialogue: 0,0:23:43.46,0:23:46.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Feeling everything that Dialogue: 0,0:23:43.55,0:23:48.26,Default-ja,,0,0,0,,Feeling everything that\NWas right in front of me Dialogue: 0,0:23:46.09,0:23:48.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Was right in front of me Dialogue: 0,0:23:48.32,0:23:51.52,Default-ja,,0,0,0,,大切なもの失って Dialogue: 0,0:23:48.79,0:23:51.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Losing something precious Dialogue: 0,0:23:51.63,0:23:56.03,Default-ja,,0,0,0,,本当の愛に気付いて Dialogue: 0,0:23:51.70,0:23:55.04,Default,,0,0,0,,{\i1}Realizing real love Dialogue: 0,0:23:57.43,0:24:01.60,Default-ja,,0,0,0,,I'll tell you now,\NJust how close you are Dialogue: 0,0:23:57.47,0:23:58.74,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll tell you now Dialogue: 0,0:23:58.80,0:24:01.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Just how close you are